Kashmiri cuisine/ja: Difference between revisions

Kashmiri cuisine/ja
Created page with "===米=== thumb|カシミール・ポラフ カシミール人はジャンムー地方の人々よりもはるかに多くの米を食べる。"
Created page with "* ''Batta''、蒸した白米。 * ''Buzz Batta''、チャーハン。 * ''Wazul Batta''、妊婦向けの栄養価の高い赤米のスナック。 * ''Taayi Batta''、カシミール風のフライパンで焼いたご飯。 * ''Gucchi Polav''、黒モレル入りカシミール・プラウ。 * ''Matar Polav''、エンドウ豆(生または冷凍)を加えたシンプルなご飯のバリエーション。 * ''Tahaer''、黄色いご飯。パンディットが縁..."
Line 559: Line 559:
カシミール人はジャンムー地方の人々よりもはるかに多くの米を食べる。
カシミール人はジャンムー地方の人々よりもはるかに多くの米を食べる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
* ''Batta''、蒸した白米。
* ''Batta'', steamed white rice.
* ''Buzz Batta''、チャーハン。
* ''Buzz Batta'', fried rice.
* ''Wazul Batta''、妊婦向けの栄養価の高い赤米のスナック。
* ''Wazul Batta'', a high-nutrition red rice snack for pregnant ladies.
* ''Taayi Batta''、カシミール風のフライパンで焼いたご飯。
* ''Taayi Batta'', Kashmiri-style pan-fried rice.
* ''Gucchi Polav''、黒モレル入りカシミール・プラウ。
* ''Gucchi Polav'', Kashmiri pulao with black morels.
* ''Matar Polav''、エンドウ豆(生または冷凍)を加えたシンプルなご飯のバリエーション。
* ''Matar Polav'', a variation of plain rice with peas, fresh or frozen added.
* ''Tahaer''、黄色いご飯。パンディットが縁起の良い機会に用意するが、ムスリムも特定の機会に用意する。
* ''Tahaer'', yellow rice. Prepared by Pandits on auspicious occasions, Muslims also prepare it on certain occasions.
* ''Khetchar''、米と殻付きムング豆で作られ、''monje aanchar''と一緒に食べるのが一番。
* ''Khetchar'', made with rice and chilke wali moong dal, it is best enjoyed with ''monje aanchar''.
* ''Neni Moonge Khetchar''、マトンと全粒緑レンズ豆をマスタードオイルで調理し、バスマティ米と一緒に''dum''で仕上げたもの。
* ''Neni Moonge Khetchar'', mutton and whole green lentils cooked in mustard oil and finished on ''dum'' with Basmati rice.
* ''Vaer''、クルミの粒または羊やヤギの腸が入った塩味のライスプディング。カシミール・パンディットが結婚式や「ヤグニオパヴィット」の儀式の始まりに必ず調理する。
* ''Vaer'', Salted Rice Pudding with kernels of walnuts or intestines of sheep or goat. Always cooked by Kashmiri Pandits at the beginning of Weddings or 'Yagneopavit' ceremony.
* ''Mayir''、通常バターが分離された希釈したカードで調理された塩味の米プディング。主に農村部で、特に牛の出産後1週間ほど経った喜ばしい機会に用意される。
* ''Mayir'', saltish pudding of rice cooked with diluted curd from which generally butter has been separated. Mostly prepared in rural areas particularly after a week or so on the happy occasion of the delivery of a cow.
* ''Yaji''、茹でて蒸し焼きにした塩味の米粉ケーキ。
* ''Yaji'', boiled and steam-cooked salty rice-flour cakes.
* ''Batta Laaye/Mur-murei/Chewrei''、ライスムンチー。
* ''Batta Laaye/Mur-murei/Chewrei'', rice munchies.
* ''Byael Tomul''、残った発酵した新芽の籾種から作られるこの美味しいスナック。天日干しされ、''choola''(かまど)の上に置かれた土器で焼かれ、冷ましてから木製のすり鉢で砕かれる。殻を取り除いた後、乾燥クルミの粒と塩茶と一緒に食べられる。
* ''Byael Tomul'', leftover fermented newly sprouted paddy seeds yield this delicious snack. It is sun-dried and baked in an earthen vessel placed upon a ''choola'' (oven), cooled and pounded in a wooden mortar. After cleaning the husk, it is eaten with dry walnut kernels and salt tea.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">