|
|
Line 269: |
Line 269: |
| </div> | | </div> |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | * カシミール''チリペッパー''(''martswangun'') — チリはカシミールで地元栽培されている。赤くなると、乾燥させて粉末状にする。粉末の赤唐辛子は、ほとんどの肉料理や一部のベジタリアン料理に使われる、適度に辛い着色料である。味は、ブガム、タンマルグ、バンディポラ、ダンゲルポラ、アナントナグ、ヌールバーグなどの栽培地域によって異なる。ブガムのチリは最も苦味が強く、ヌールバーグのチリは種が少なく、他の地域で栽培されたものよりも辛い。地元政府は、シュリーナガル地区とブドガム地区で栽培されたチリに地理的表示タグを求めている。 |
| * Kashmiri [[chilli pepper]] (''martswangun'') — chilies are grown locally in Kashmir. When they turn red, they are dried and ground into powder form. Powdered red chilies are moderately hot colouring agents that are used for most meat and some vegetarian dishes. The taste varies with the region they are being cultivated, from areas such as Bugam, Tangmarg, Bandipora, Dangerpora, Anantnag and Noorbagh. Chillies of Bugam are the most bitter in taste, while Noorbagh chillies have less seeds and are spicier than the ones grown in other areas. The local government has sought a geographical indication tag for chillies cultivated in Srinagar and Budgam districts. | | * シムラ、パンジャビ、ペプシ''チリペッパー''(''martswangun'') — シムラ種はスパイシーな''qormas''を作るのに使われ、ペプシ種は通常インドのラージャスターン州から輸入され、ペプシボトルに似ている。 |
| * Shimla, Punjabi & Pepsi chilli pepper (''martswangun'') — Shimla variety is used for making spicy ''qormas'', while Pepsi is usually imported from Rajasthan in India, and resembles a Pepsi bottle. | | * ''アサフェティダ''(''yangu'') — カシミール・パンディット料理の多く、ベジタリアン料理と非ベジタリアン料理の両方に使われる。赤いアサフェティダは、豊かな香りと独特の風味から優れているとされ、特別なカシミール料理のレシピでは、しばしば純粋で混じりけのない形で使われる。カシミール人詩人アガ・シャヒド・アリはこのスパイスの愛好家で、ブルックリンのアパートで''yangu''の雲の中から現れることで知られていた。 |
| * [[asafoetida]] (''yangu'') — used in much of Kashmiri Pandit cuisine, both vegetarian and non-vegetarian. Red asafoetida, is considered superior due to its rich aroma and unique flavor and used in special Kashmiri recipes often in its pure, unadulterated form. Kashmiri Poet Agha Shahid Ali was a connoisseur when it came to this spice, and was known to emerge from behind the clouds of ''yangu'' in his Brooklyn apartment. | | * ''カルダモン''(''nich auleh'') — 莢を砕いて得られる種子は、''yakhean''、''qaliya''などのカレー、また''kahwah''や''sheer/noon chai''などの茶に使われる。 |
| * [[cardamom]] (''nich auleh'') — the seeds, derived after crushing the pods, can be used in curries such as ''yakhean'', ''qaliya'', and also in teas such as ''kahwah'' and ''sheer/noon chai''. | | * ベイリーフ(''tej pata'') — カシミールでは米の''polav''やビリヤニ料理に最も一般的に使われる。 |
| * bay leaf (''tej pata'') — most commonly used for rice ''polav'' and biryani dishes in Kashmir. | | * ブラックペッパー(''marts'') — 果実と種子の両方が使われる。 |
| * black pepper (''marts'') — both fruit and seed are used. | | * シナモン(''dalcyn'') — 通常カシミールのほとんどの料理に使われ、''kahwah''チャイの重要な材料でもある。 |
| * cinnamon (''dalcyn'') — typically used in most of the dishes in Kashmir and is also an important ingredient in ''kahwah'' chai. | | * [[File:Rattan Jot.jpg|thumb|''Ratan jot''(アルカネット)はカシミール・パンディットによって料理に色を付けるために使われる。]]クローブ(''rong'') — ''rogan josh''、''dum olav''など多くの料理に不可欠な材料であり、ピクルス作りにも使われる。 |
| * [[File:Rattan Jot.jpg|thumb|''Ratan jot'' (alkanet) is used by Kashmiri Pandits to add colour to dishes.]]cloves (''rong'') — an essential ingredient in many dishes such as ''rogan josh'', ''dum olav'' and is also used in making pickles. | | * フェンネル(''bodiyana'') — ''kulcha''などのパン作りにしばしば使われ、食後にそのまま提供される。粉砕したアニスシードは、ほとんどすべてのカシミールシチューに使われる。 |
| * fennel (''bodiyana'') — often used in making breads such as ''kulcha'' and is served by itself after food. Ground aniseed is used in almost all Kashmiri stews. | | * ジンジャー(''shaunth'') — 乾燥粉末の形で、ほとんどすべてのカシミール料理に使われる。 |
| * ginger (''shaunth'') — in its dried, powdered form, it is used in almost all Kashmiri cuisine. | | * タマリンド(''tambar'') |
| * tamarind (''tambar'') | | * ターメリックパウダー(''lader'') — インド料理、特にカシミール料理で最も広く使われているスパイスの一つである。カレーに黄色い色を与えるが、この目的のためにサフランの代わりにしてはならない。なぜなら、この二つはほとんど共通点がないからである。 |
| * turmeric powder (''lader'') — among the most widely used spice in Indian cooking and in Kashmiri cuisine in particular. It imparts a yellow color to curries but should never be substituted for saffron for this purpose because the two have little in common. | | * サフラン(''kong posh'') — 揉み砕いた雌しべをひとつまみ加えるだけで、料理に色と甘苦い味を与えるのに十分である。 |
| * saffron (''kong posh'') — a pinch of the crumpled stigmas is enough to give the color and bittersweet taste to a dish. | | * クミンシード(''safed ziur'') — ''bhat haakh''を除くほとんどすべての料理、ベジタリアン料理でも非ベジタリアン料理でも重要なスパイスである。 |
| * cumin seeds (''safed ziur'') — an important spice for almost all dishes, vegetarian or non-vegetarian, except ''bhat haakh''. | | * キャラウェイシード(''krihun ziur/zureh'') |
| * caraway seeds (''krihun ziur/zureh'') | | * コリアンダーシード(''danival'') — カシミールでは、乾燥した形と丸ごとの種子の両方で使われる。ピクルスや''vari''(カシミール・ガラムマサラ)を作るのに不可欠である。 |
| * coriander seeds (''danival'') — in Kashmir, it is used in dried form as well as whole seed. It is essential for making pickles and ''vari'' (Kashmiri Garam Masala). | | * ニゲラシード(''siyah dana'') |
| * nigella seeds (''siyah dana'') | | * フェヌグリークシード(''bresta'') — 魚料理、''vari''作り、ピクルス作りに使われる。 |
| * fenugreek seeds (''bresta'') — used for fish dishes, making ''vari'', and for making pickles. | | * 乾燥フェヌグリークの葉(''hoechh mith'') |
| * dry fenugreek leaves (''hoechh mith'') | | * ナツメグ(''zafal'') |
| * nutmeg (''zafal'') | | * メース(''jalvatier'') |
| * mace (''jalvatier'') | | * 重曹(''phul'') |
| * soda bi-carb (''phul'') | | * キュウリ、マスクメロン、スイカ、カボチャの殻をむいた種子(''char magz'') |
| * shelled seeds of cucumber, musk melon, water melon and pumpkin (''char magz'') | | * 乾燥砕いたミントの葉(''hoekh pudana'') |
| * dry crushed mint leaves (''hoekh pudana'') | | * 乾燥ニンニク(''rohan'') |
| * dry garlic (''rohan'') | | * 乾燥エシャロット(''pran'') |
| * dry shallots (''pran'') | | * バリ・マサラケーキ — ''haakh''、''gogjee nadur''、ほうれん草、コールラビ、''razmah gogjee''、魚、''shikaar''(狩猟肉)など、多くの料理の素早い風味付けに使う。 |
| * vari masala cakes — a quick flavouring agent for many dishes such as ''haakh'', ''gogjee nadur'', spinach, kohlrabi, ''razmah gogjee'', fish and ''shikaar'' (game). | | * 銀箔(''varak'') — プーラオや肉料理の飾り付けに使われるティッシュのように薄い食用銀箔。 |
| * silver leaf (''varak'') — tissue-thin edible silver sheets used for garnishing pulao and meat dishes. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |