English cuisine/ja: Difference between revisions

English cuisine/ja
Created page with "イタリア料理は、イングランドで最も人気のある地中海料理である。現在の形はエリザベス・デイヴィッドに触発され、その台頭は1945年以降に始まった。第二次世界大戦前にもイタリア料理レストランはいくつかあったが、それらは主に一般的な高級料理を提供していた。戦後すぐにイタリアン..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "イングランドにおけるフランス料理は、一部の安価なフランスのビストロを除けば、主に高価なレストランに限られている。 長年にわたり、18世紀のハンナ・グラッセや19世紀のアンドリュー・カーワンなど、イギリスの作家たちはフランス料理に対して相反する感情を抱いていた。しかし、フランスのhaute cu..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 191: Line 191:
[[Italian cuisine/ja|イタリア料理]]は、イングランドで最も人気のある[[Mediterranean cuisine/ja|地中海料理]]である。現在の形は[[:en:Elizabeth David|エリザベス・デイヴィッド]]に触発され、その台頭は1945年以降に始まった。第二次世界大戦前にもイタリア料理レストランはいくつかあったが、それらは主に一般的な高級料理を提供していた。戦後すぐにイタリアンコーヒーバーが現れ、初めてイタリアらしさを売りにした。彼らはすぐに[[minestrone/ja|ミネストローネ]]スープ、[[spaghetti/ja|スパゲッティ]]、[[pizza/ja|ピザ]]のようなシンプルで安価なイタリア料理を売り始めた。1960年代初頭からは、もう少し上品な[[:en:trattoria|トラットリア]]レストランが、ラザニア・ヴェルディ・アル・フォルノ([[Lasagna/ja|ほうれん草]]で色付けした焼きラザニア)のような「イタリア料理のスペシャリティ」を提供するようになった。他の地中海の影響としては、[[Greek cuisine/ja|ギリシャ]]の[[moussaka/ja|ムサカ]]、[[feta/ja|フェタチーズ]]、[[taramasalata/ja|タラモサラタ]]、[[Turkish cuisine/ja|トルコ]]の[[doner kebab/ja|ドネルケバブ]]や[[shish kebab/ja|シシケバブ]]、[[Middle Eastern cuisine/ja|中東]]の[[hummus/ja|フムス]]などがある。
[[Italian cuisine/ja|イタリア料理]]は、イングランドで最も人気のある[[Mediterranean cuisine/ja|地中海料理]]である。現在の形は[[:en:Elizabeth David|エリザベス・デイヴィッド]]に触発され、その台頭は1945年以降に始まった。第二次世界大戦前にもイタリア料理レストランはいくつかあったが、それらは主に一般的な高級料理を提供していた。戦後すぐにイタリアンコーヒーバーが現れ、初めてイタリアらしさを売りにした。彼らはすぐに[[minestrone/ja|ミネストローネ]]スープ、[[spaghetti/ja|スパゲッティ]]、[[pizza/ja|ピザ]]のようなシンプルで安価なイタリア料理を売り始めた。1960年代初頭からは、もう少し上品な[[:en:trattoria|トラットリア]]レストランが、ラザニア・ヴェルディ・アル・フォルノ([[Lasagna/ja|ほうれん草]]で色付けした焼きラザニア)のような「イタリア料理のスペシャリティ」を提供するようになった。他の地中海の影響としては、[[Greek cuisine/ja|ギリシャ]]の[[moussaka/ja|ムサカ]]、[[feta/ja|フェタチーズ]]、[[taramasalata/ja|タラモサラタ]]、[[Turkish cuisine/ja|トルコ]]の[[doner kebab/ja|ドネルケバブ]]や[[shish kebab/ja|シシケバブ]]、[[Middle Eastern cuisine/ja|中東]]の[[hummus/ja|フムス]]などがある。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
イングランドにおける[[French cuisine/ja|フランス料理]]は、一部の安価なフランスの[[Bistro/ja|ビストロ]]を除けば、主に高価なレストランに限られている。
[[French cuisine]] in England is largely restricted to expensive restaurants, although there are some inexpensive French [[Bistro|bistros]].
長年にわたり、18世紀の[[:en:Hannah Glasse|ハンナ・グラッセ]]や19世紀のアンドリュー・カーワンなど、イギリスの作家たちはフランス料理に対して相反する感情を抱いていた。しかし、フランスの[[haute cuisine/ja|オートキュイジーヌ]]を提供するレストランは、1830年代からイギリスの上流階級や中流階級向けに発展し、[[:en:Auguste Escoffier#Escoffier, César Ritz and the Savoy|エスコフィエ]]は1890年に[[:en:Savoy Hotel|サヴォイ・ホテル]]に採用された。[[:en:Marcel Boulestin|マルセル・ブレスタン]]の1923年の著書『Simple French Cooking for English Homes(イギリスの家庭のためのシンプルなフランス料理)』は、フランス料理を普及させるのに大きく貢献した。
For many years, English writers including [[Hannah Glasse]] in the 18th century and Andrew Kirwan in the 19th century were ambivalent about French cooking. However, restaurants serving French [[haute cuisine]] developed for the upper and middle classes in England from the 1830s and [[Auguste Escoffier#Escoffier, César Ritz and the Savoy|Escoffier]] was recruited by the [[Savoy Hotel]] in 1890. [[Marcel Boulestin]]'s 1923 ''Simple French Cooking for English Homes'' did much to popularise French dishes.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">