|
|
(8 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 126: |
Line 126: |
| 魚はベンガル人の食生活の中心であり、主要なタンパク源である。ベンガル人は通常、淡水魚や汽水魚を料理に使う。魚の調理にはスパイスが多用され、魚は通常、カレーとして、または揚げたステーキとして提供される。人気の魚カレーには、''[[Wallago attu/ja|ボアル]]''、''[[rohu/ja|ローフ]]''、''[[ilish/ja|イリシュ]]''、''[[ompok/ja|パブダ]]''などがある。 | | 魚はベンガル人の食生活の中心であり、主要なタンパク源である。ベンガル人は通常、淡水魚や汽水魚を料理に使う。魚の調理にはスパイスが多用され、魚は通常、カレーとして、または揚げたステーキとして提供される。人気の魚カレーには、''[[Wallago attu/ja|ボアル]]''、''[[rohu/ja|ローフ]]''、''[[ilish/ja|イリシュ]]''、''[[ompok/ja|パブダ]]''などがある。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 一つの伝統として、チダルフィッシュの左側を油で調理するというものがある。 |
| One tradition includes the left side of the cidal fish being cooked in oil.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | [[File:A_photo_of_popular_Bengali_dish_Sorshe_Ilish_served_traditionally.jpg|thumb|right|[[Shorshe Ilish/ja|ショルシェ・イリシュ]]]] |
| [[File:A_photo_of_popular_Bengali_dish_Sorshe_Ilish_served_traditionally.jpg|thumb|right|[[Shorshe Ilish]]]] | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====甘味==== |
| ====Sweets==== | | ベンガル地方の甘味には長い歴史がある。17世紀にこの地域を旅したポルトガル人修道士[[:en:Sebastien Manrique|セバスチャン・マンリケ]]は、伝統的な方法で調理された乳製品ベースの食品や甘味の多さに注目している。[[Falooda/ja|ファルーダ]]、[[shahi jilapi/ja|シャヒ・ジラピ]]、[[shemai/ja|シェマイ]]は人気のある甘味食品やデザートである。 |
| Bengali sweets have a long history. The Portuguese friar [[Sebastien Manrique]], travelling in the region in the 17th century, noted the multitude of milk-based foods and sweets prepared in traditional ways. [[Falooda]], [[shahi jilapi]] and [[shemai]] are popular sweet foods and desserts.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====ロショゴッラ==== |
| ====Rosogolla==== | | [[Rasagulla/ja|ロショゴッラ]]はベンガル地方の伝統的な甘味であり、インドで最も広く消費されている甘味の一つである。1868年にベンガルに広まった。チャナをベースにした甘味は、18世紀頃から東インドに導入された。これは、「チャナ」を合成するプロセスと技術が、1790年代にオランダ人によってインド人に紹介されたためである。カッテージチーズ「シュミエルケーゼ」は、オランダチーズとしても知られていた。初期のロショゴッラは、今日よく知られ高く評価されている現代のものの結合力が不足していた。これは、そのような甘味を合成するノウハウが、[[Nobin Chandra Das/ja|ノビン・チャンドラ・ダス]]によって実験的に開発され、その後彼の後継者によって絶えず改善され、さらに標準化されるまで知られていなかったためである。さらに、当時製造されていた「チャナ」は粗くて粒状の品種であり、結合力が低かった。それは天然の果物抽出物から得られる[[Citric acid/ja|クエン酸]]と[[ascorbic acid/ja|アスコルビン酸]]で作られていた。この種の「チャナ」は、ロショゴッラを作るどころか、菓子作りの目的で規則的でしっかりした形にまとめることができない。これは、記録された技術的な問題のためである。現在、[[milk/ja|牛乳]]を凝固させるために使用されている[[lactic acid/ja|乳酸]]([[whey/ja|ホエー]]から抽出される)は、18世紀後半にオランダとポルトガルの植民者によって([[acetic acid/ja|酢酸]]とともに)インドに導入された。この方法が、高い結合力を持つきめ細かく滑らかな現代の「チャナ」を作り出し、これが現在[[Bengali people/ja|ベンガル人]][[:en:Confectionery|菓子職人]]の主要な原材料となっている。現在、[[:en:Nobin Chandra Das|ノビン・チャンドラ・ダス]]がロショゴッラのスポンジ状の変種を発明したとされている。 |
| [[Rasagulla|Rosogolla]], a Bengali traditional sweet, is one of the most widely consumed sweets in India. It spread to Bengal in 1868. Chhana based sweets were introduced in Eastern India from about the 18th century; as the process and technology involved in synthesizing "Chhana" was introduced to the Indians by the Dutch in the 1790s. The cottage cheese "schmierkase" was also known as Dutch cheese. The earlier versions of Rossogolla lacked binding capacity of the modern avatar that is well known and highly acclaimed today. This was due to the fact that the know-how involved in synthesizing such a sweet was unknown before being experimentally developed by [[Nobin Chandra Das]] and then constantly improved and further standardized by his successors. Furthermore, the "chhana" manufactured in those days was a coarse and granular variety and had low binding capacity. It was made by [[Citric acid|citric]] and [[ascorbic acid]] from natural fruit extracts. This type of "chhana" cannot be worked on to compact into any regular and firm shape for the purpose of sweet-making, leave alone making Rossogolla. This is because of a documented technological issue – [[lactic acid]] (extracted from [[whey]]) used to curdle [[milk]] now was introduced to India in the late 18th century by Dutch and Portuguese colonists (along with [[acetic acid]]). It is this method that creates the fine, smooth modern "chhana" with high binding capacity – which is now the staple raw material for [[Bengali people|Bengali]] [[Confectionery|confectioners]]. At present, [[Nobin Chandra Das]] is referred to have invented the spongy variant of rossogolla. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====ダルベシュ==== |
| ====Darbesh==== | | [[Laddu/ja|ラッドゥ]](ベンガルでは「ダルベシュ」として知られる)は、西ベンガルやバングラデシュ、そしてインド亜大陸の他の地域でも、特に祝祭時に非常に一般的な甘味である。これらは通常、小麦粉、[[ghee/ja|ギー]]/バター/油、砂糖から作られる。代替のレシピでは、ココナッツの削りかすと[[jaggery/ja|ジャガリー]]、レーズン、刻んだナッツ、オートミール、[[khoa/ja|コア]]、[[nutmeg/ja|ナツメグ]]、カルダモン、またはケシの実などの材料で作ることができる。この甘味は紀元前4年にまで遡り、薬用として、また9歳から11歳の少女のホルモンの「調整」のために使用されていた。 |
| [[Laddu]] (or as it is known as "darbesh" in Bengal) is a very common sweet in West Bengal and Bangladesh, as well as the rest of the subcontinent, especially during celebrations and festivities. They are usually made out of flour, [[ghee]]/butter/oil and sugar. Alternative recipes can be made of coconut shavings and [[jaggery]], raisins, chopped nuts, oatmeal, [[khoa]], [[nutmeg]], cardamom, or poppy seeds, among other ingredients. The sweet dates back to the year 4 BCE, where it was used for medicinal purposes and to keep the hormones of 9-11-year-old girls' "in check". | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | | <span id="Pantua"></span> |
| ====Pantua==== | | ====パントゥア==== |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ''パントゥア''は[[gulab jamun/ja|グラブジャムン]]に似ており、その料理のベンガル版と呼ぶこともできる。 |
| ''Pantua'' is similar to [[gulab jamun]], and could be called a Bengali variant of that dish. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ====その他の甘味==== |
| ====Other sweets==== | | ''ミシュティ・ドイ''のような様々な種類の[[dahi (curd)/ja|ダヒ]]、''アム・ドイ''のようなフルーツ風味のドイ、[[custard/ja|カスタード]]、およびライスプディング(''khir''または''firni'')も西ベンガルで人気がある。 |
| Several varieties of [[dahi (curd)|''doi'']] such as ''mishţi doi'', fruit-floured doi like ''aam doi'', [[custard]]s, and rice pudding (''khir'' or ''firni'') are also popular in West Bengal.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ''ションデシュ''、''チャナール・ジラピ''、''カロ・ジャム''、''ラゴブシャイ''、''パントゥア''、''ジョルボラ・ションデシュ''、''ロシュボラ''、''ロード・チョムチョム''、''パエシュ''、''ブンディヤ''、''ナレングル・ションデシュ''、''マルポア''、''ショル・バジャ''、''[[langcha/ja|ラングチャ]]''、''[[babarsa/ja|ババルサ]]''、その他様々なものがベンガル料理における甘味の例である。 |
| ''Shôndesh'', ''chhanar jilapi'', ''kalo jam'', ''raghobshai'', "pantua", "jolbhora shondesh","roshbhora", "lord chomchom", ''payesh'', ''bundiya'', ''nalengurer shôndesh'', ''malpoa'', ''shor bhaja'', ''[[langcha]]'', ''[[babarsa]]'', and a variety of others are examples of sweets in Bengali cuisine. | |
| </div>
| |
|
| |
|
| ==飲料{{Anchor|Beverages}}== | | ==飲料{{Anchor|Beverages}}== |