Javanese cuisine/ja: Difference between revisions

Javanese cuisine/ja
Created page with "=== その他の中部ジャワ料理=== * '''''Bakmoy''''': 揚げ豆腐、鶏肉、ゆで卵の小さな立方体を、鶏のブロスと甘い醤油で作られたレリッシュと共に供する。 * '''''カミール''''': アペムに似た丸いパンで、小麦粉バターを混ぜたもの。 * '''''Krechek''''': Krupuk kulit/ja|皮のクラッ..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "=== マディウン === thumb|''Pecel''、茹で野菜にピーナッツソースを添えたもの。 * '''''ブレム'' Madiun''': 発酵させた砂糖キャッサバのケーキ。 * '''''プチェル'' マディウン''': 茹でた野菜のサラダに、ピーナッツベースのスパイシーソースをかけたもの。通常、ご飯の付け合わせ..."
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 150: Line 150:
* '''''[[Swikee/ja|スイケー]]'' [[Purwodadi Grobogan/ja|プルウォダディ]]''': 発酵させた[[soybean/ja|大豆]](''[[tauco/ja|タウチョ]]'')スープで調理された[[frog leg/ja|カエルの足]]。
* '''''[[Swikee/ja|スイケー]]'' [[Purwodadi Grobogan/ja|プルウォダディ]]''': 発酵させた[[soybean/ja|大豆]](''[[tauco/ja|タウチョ]]'')スープで調理された[[frog leg/ja|カエルの足]]。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==東ジャワ料理{{Anchor|East Javanese cuisine}}==
== East Javanese cuisine ==
東ジャワ料理は、[[:en:Madurese people|マドゥラ人]]の料理に大きく影響されている。マドゥラが[[salt/ja|塩]]の主要生産地であるため、多くの料理で[[sugar|砂糖]]が省かれている。[[Soto (food)/ja|''soto'']] Maduraや''[[sate/ja|サテ]]'' Maduraなど、東ジャワの料理の多くは典型的なマドゥラ料理であり、通常はマドゥラ人入植者によって販売されている。[[:en:Tuban|トゥバン]][[:en:Gresik|グレシク]][[:en:Surabaya|スラバヤ]][[:en:Lamongan|ラモンガン]][[:en:Sidoarjo|シドアルジョ]]といった沿岸都市では、[[:en:Arab|アラブ系住民]]が多いため、アラブ料理やインド料理の影響も顕著に見られる。町名が付けられた料理は多いものの、これらの地元版はどの町でも手に入る。最も人気のある町名を冠した料理は以下の通りである:
The East Javanese cuisine is largely influenced by [[Madurese people|Madurese]] cuisine - Madura being a major producer of [[salt]], hence the omission of [[sugar]] in many dishes. Many of the East Javanese dishes are also typically Madurese, such as [[Soto (food)|''soto'']] Madura and ''[[sate]]'' Madura, usually sold by Madurese settlers. Notable Arabic and Indian cuisine influence also can be found such in the coastal cities of [[Tuban]], [[Gresik]], [[Surabaya]], [[Lamongan]], and [[Sidoarjo]], due to the large number of [[Arab]]ic descendants in these cities. Although there are many dishes with town names attached to them, local versions of these are available in every town. The most popular town-associated dishes are:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== マディウン ===
=== Madiun ===
[[File:Pecel Solo.JPG|thumb|''Pecel''、茹で野菜にピーナッツソースを添えたもの。]]
[[File:Pecel Solo.JPG|thumb|''Pecel'', boiled vegetables served with peanut sauce.]]
* '''''[[Brem/ja|ブレム]]'' Madiun''': 発酵させた[[sugar/ja|砂糖]]と[[cassava/ja|キャッサバ]]のケーキ。
* '''''[[Brem]]'' Madiun''': fermented sugar and [[cassava]] cakes.
* '''''[[Pecel/ja|プチェル]]'' [[Madiun/ja|マディウン]]''': 茹でた野菜のサラダに、[[peanut/ja|ピーナッツ]]ベースのスパイシーソースをかけたもの。通常、ご飯の付け合わせとして供される。ピーナッツまたは乾燥魚/[[shrimp/ja|エビ]]のクラッカー(''rempeyek'')が添えられる。[[deep-fried/ja|揚げた]]地元の[[catfish/ja|ナマズ]]''[[sambal/ja|サンバル]]''を添えた''[[pecel lele/ja|プチェル・レレ]]''と混同しないこと。
* '''''[[Pecel]]'' [[Madiun]]''': a salad of boiled vegetables, dressed in a [[peanut]]-based spicy sauce. It is usually served as an accompaniment to rice. A peanut or dried fish/[[shrimp]] cracker (''rempeyek'') is served on the side. Not to be confused with ''[[pecel lele]]'', which is deep-fried local [[catfish]] served with ''[[sambal]]''.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== ラモンガン ===
=== Lamongan ===
* '''''[[Ayam penyet/ja|アヤム・ペニエット]]''''': 揚げ鶏(「[[ayam goreng/ja|アヤムゴレン]]」参照)を、''[[sambal/ja|サンバル]]''を塗った乳鉢で乳棒を使って軽く叩き潰したもの。
* '''''[[Ayam penyet]]''''': fried chicken (see ''[[ayam goreng]]''), lightly smashed using a pestle in a mortar laced with ''[[sambal]]''.
* '''''Bebek goreng''''': [[duck confit/ja|鴨のコンフィ]]に似た、[[deep-fried duck/ja|鴨の唐揚げ]]
* '''''Bebek goreng''''': deep fried [[duck]], similar to [[duck confit]].
* '''''Pecel lele''''': [[catfish/ja|ナマズ]]の唐揚げで、''[[sambal/ja|サンバル]]''、野菜、[[rice/ja|ご飯]]と共に供される。
* '''''Pecel lele''''': deep fried [[catfish]] with ''[[sambal]]'', vegetables, and [[rice]].
* '''[[Soto (food)/ja|''Soto'']] [[Lamongan/ja|ラモンガン]]''': ラモンガン発祥の鶏スープ。
* '''[[Soto (food)|''Soto'']] [[Lamongan]]''': chicken soup originated from the town of Lamongan.
* '''''[[Tahu campur/ja|タフ・チャンプル]]''''': 揚げた[[tofu/ja|豆腐]]を、''[[petis/ja|ペティス]]''ベースの牛肉煮込みと共に供される。
* '''''[[Tahu campur]]''''': fried [[tofu]], served in ''[[petis]]''-based beef stew.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== スラバヤ ===
=== Surabaya ===
[[File:Rujak Cingur.jpg|thumb|''Rujak cingur''、スラバヤの名物。]]
[[File:Rujak Cingur.jpg|thumb|''Rujak cingur'', specialty of Surabaya.]]
* '''''[[Ayam penyet/ja|アヤム・ペニエット]]''''': 「スマッシュチキン」。揚げた鶏肉を乳棒で乳鉢に押し付けて柔らかくし、[[sambal/ja|サンバル]]、スライスした[[cucumber|キュウリ]]、揚げ[[tofu/ja|豆腐]]、[[tempeh/ja|テンペ]]と共に供される。
* '''''[[Ayam penyet]]''''': "smashed chicken", fried chicken that is smashed with the pestle against mortar to make it softer, served with sambal, slices of cucumbers, fried tofu and tempeh.
* '''''Lontong kupang''''': [[lontong/ja|ロントン]]に[[cockle (bivalve)/ja|小型ハイガイ]]を[[Shrimp paste/ja|ペティスソース]]で和えたもの。
* '''''Lontong kupang''''': [[lontong]] with small cockles in [[Shrimp paste|petis sauce]].
* '''''[[Rawon/ja|ラウォン]]'' Surabaya''': 黒い[[beef/ja|牛肉]]スープで、[[mung bean/ja|緑豆]]もやしと普遍的な''[[sambal/ja|サンバル]]''を添えて供される。この黒い(ほとんど真っ黒な)色は[[Pangium edule/ja|クルアック]](''Pangium edule'')の実から来る。
* '''''[[Rawon]]'' Surabaya''': a dark beef soup, served with [[mung bean]] sprouts and the ubiquitous ''[[sambal]]''. The dark (almost black) color comes from the kluwak (''Pangium edule'') nuts.
* '''[[Rujak/ja#Rujak Cingur|''Rujak cingur'']]''': マリネした[[cow/ja|牛]]の鼻先または唇と鼻(''cingur'')を、茹で野菜と[[shrimp cracker/ja|エビクラッカー]]と共に供される。キャラメル風味の発酵[[shrimp paste/ja|エビペースト]](''[[petis/ja|ペティス]]'')、[[peanut/ja|ピーナッツ]]、[[Sambal/ja|チリ]]、スパイスで作られたソースをかける。通常、茹でた[[rice cake/ja|ライスケーキ]]である''[[lontong/ja|ロントン]]''と共に供される。''Rujak cingur''[[East Java/ja|東ジャワ]][[:en:Surabaya|スラバヤ]]の伝統的な食べ物と考えられている。
* '''[[Rujak#Rujak Cingur|''Rujak cingur'']]''': a marinated [[cow]] snout or lips and noses (''cingur''), served with boiled vegetables and shrimp crackers. It is then dressed in a sauce made of caramelized fermented shrimp paste (''[[petis]]''), peanuts, [[Sambal|chili]], and spices. It is usually served with ''[[lontong]]'', a boiled rice cake. ''Rujak cingur'' is considered traditional food of [[Surabaya]] in [[East Java]].
* '''''Semanggi''''': 水田に生育する''semanggi''''M. crenata'')の葉を茹でて作られたサラダ。スパイシーな[[peanut sauce/ja|ピーナッツソース]]で味付けされている。
* '''''Semanggi''''': a salad made of boiled ''semanggi'' (''M. crenata'') leaves that grow in paddy fields. It is dressed in a spicy peanut sauce.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== マドゥラ ===
=== Madura ===
* '''''[[Sate/ja|サテ]]'' [[Madura/ja|マドゥラ]]''': ジャワ島に近いマドゥラ島が発祥で、インドネシア人の間で有名なバリエーションである。多くの場合、[[mutton/ja|マトン]]または鶏肉で作られ、レシピの主な特徴は、インドネシアの[[sweet soy sauce/ja|甘い醤油]](''kecap manis'')に[[palm sugar/ja|パームシュガー]](インドネシアでは''gula jawa''または「ジャワの砂糖」と呼ばれる)、[[garlic/ja|ニンニク]]、揚げた[[shallot/ja|エシャロット]]、[[peanut paste/ja|ピーナッツペースト]]、''petis''(一種の[[shrimp paste/ja|エビペースト]])、[[candlenut/ja|ククイの実]]、塩を混ぜて作られた黒いソースである。鶏肉のマドゥラサテは通常[[peanut sauce/ja|ピーナッツソース]]で供されるが、マトン(羊肉)のマドゥラサテは通常[[sweet soy sauce/ja|甘い醤油]]で供される。マドゥラサテは他のバリエーションよりも肉の塊が小さい。ご飯または[[banana/ja|バナナ]]/[[coconut leaf/ja|ココナッツの葉]]に包まれた[[rice cake/ja|ライスケーキ]](''lontong/ketupat'')と共に食べられる。生の薄切り[[shallot/ja|エシャロット]]とシンプルな''[[sambal/ja|サンバル]]''がしばしば薬味として添えられる。
* '''''[[Sate]]'' [[Madura]]''': originating on the island of Madura, near Java, is a famous variant among Indonesians. Most often made from [[mutton]] or chicken, the recipe's main characteristic is the black sauce made from Indonesian sweet soy sauce (''kecap manis'') mixed with [[palm sugar]] (called ''gula jawa'' or "Javanese sugar" in Indonesia), [[garlic]], deep fried [[shallot]]s, peanut paste, ''petis'' (a kind of shrimp paste), [[candlenut]], and salt. Chicken Madura satay is usually served in peanut sauce, while the mutton Madura satay is usually served in sweet soy sauce. Sate Madura uses smaller chunks of meat than other variants. It is eaten with rice or rice cakes wrapped in [[banana]]/coconut leaves (''lontong/ketupat''). Raw thinly sliced shallots and plain ''sambal'' are often served as condiments.
* '''[[Soto (food)/ja|''Soto'']] [[Madura/ja|マドゥラ]]''': [[turmeric/ja|ターメリック]]ベースの牛肉と[[offal/ja|内臓]]のスープで、ゆで卵のスライスと''[[sambal/ja|サンバル]]''が添えられる。
* '''[[Soto (food)|''Soto'']] [[Madura]]''': a [[turmeric]]-based beef and [[offal]] soup, served with boiled egg slices, and ''[[sambal]]''.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== マラン ===
=== Malang ===
[[File:Baso Malang Karapitan.JPG|thumb|''Bakso'' Malang、東ジャワ、マランのミートボールと揚げワンタンスープ。''bakwan'' Malangとも呼ばれることがある。]]
[[File:Baso Malang Karapitan.JPG|thumb|''Bakso'' Malang, meatball and fried wonton soup from Malang, East Java. Sometimes also called ''bakwan'' Malang.]]
* '''''[[Bakso/ja|バクソ]]'' Malang''': ''bakso''は文字通りミートボールを意味する。''Bakso'' Malangはミートボール(ほとんどが牛肉)自体に加えて、より多くの付け合わせがある。例えば、[[offal/ja|内臓]]、''[[siomay/ja|シウマイ]]''餃子(揚げたものまたは蒸したもの)、''tahu''([[tofu/ja|豆腐]]、揚げたものまたは蒸したもの、肉詰め)、''sound''([[mung bean/ja|緑豆]]春雨)、そして黄色い[[egg noodle/ja|卵麺]]。これらすべては熱い[[beef stock/ja|ビーフストック]]で供される。
* '''''[[Bakso]]'' Malang''': ''bakso'' literally means meatball. ''Bakso'' Malang has more accompaniments, beside the meatball (mostly beef) itself. For example, offal, ''[[siomay]]'' dumplings (fried or steamed), ''tahu'' (tofu, fried or steamed, filled with meat), ''sound'' (mung bean threads), and yellow egg noodles. All of these are served in hot beef stock.
* '''''Cwie mi''''': 中国の影響を受けた麺料理で、茹でて味付けされた麺に、下ごしらえされたひき肉(通常は[[pork/ja|豚肉]]または鶏肉)と茹でた[[wonton/ja|ワンタン]]がトッピングされている。中華の[[zhajiang mian/ja|炸醤麺]]に似ている。
* '''''Cwie mi''''': a Chinese-influenced noodle dish, containing boiled and seasoned noodles, topped with pre-cooked minced meat (usually [[pork]] or chicken) and boiled [[wonton]]. Similar to the Chinese [[zhajiang mian]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== バニュワンギ ===
=== Banyuwangi ===
* '''''Bolu klemben''''': [[flour/ja|小麦粉]]、[[egg/ja|卵]]、[[sugar/ja|砂糖]]を混ぜて作られた、亀の甲羅のような形をしたケーキ。
* '''''Bolu klemben''''': cake with tortoise-like shape, made of mixture of flour, eggs, and sugar.
* '''''[[Botok/ja|ボトック・タウォン]]''''': [[bee/ja|ハチ]]の幼虫から作られた[[botok/ja|ボトック]]の一種。
* '''''[[Botok|Botok tawon]]''''': a type of [[botok]] that made from [[bee]] larvae.
* '''''[[Pepes/ja|ペラサン]]''''', オシン族風の[[pepes/ja|ペペス]]料理。人気のあるオシン族のペペスには、''pelasan teri''''pelasan tahu''''pelasan ayam''がある。
* '''''[[Pepes|Pelasan]]''''', Osing-style of [[pepes]] food. The popular Osing pepes are ''pelasan teri'', ''pelasan tahu'' and ''pelasan ayam''.
* '''''[[Pindang/ja|ピンダン]] koyong''''': 様々なスパイスを使った黄色の[[gravy/ja|グレービー]]状の[[Soto (food)/ja|ソト]]で煮込んだ魚。
* '''''[[Pindang]] koyong''''': a fish cooked in yellow gravy-like [[Soto (food)|soto]] with various spices.
* '''''[[Rawon/ja|ラウォン]]'' [[Banyuwangi/ja|バニュワンギ]]''': バニュワンギ風の[[beef/ja|牛肉]]のダークグレービーソーススープで、[[mung bean/ja|緑豆]]もやしと[[:en:ubiquitous|普遍的な]][[sambal/ja|サンバル]]を添えて供される。この黒い(ほとんど真っ黒な)色は[[keluak/ja|クルアック]]ナッツに由来する。
* '''''[[Rawon]]'' [[Banyuwangi]]''': Banyuwangi-style of beef soup in dark gravy, served with mung bean sprouts and the ubiquitous sambal. The dark (almost black) color comes from the [[keluak]] nuts.
* '''''Rujak soto''''': 野菜サラダと[[Soto (food)/ja|ソト]]を独自にブレンドしたもので、''soto daging''(牛肉)または''soto babat''([[tripe/ja|トライプ]])がある。
* '''''Rujak soto''''': a unique blend of vegetable salad with [[Soto (food)|soto]], it can be ''soto daging'' (beef) or ''soto babat''.
* '''''Sale pisang''''': 薄くスライスして天日干しした[[bananas/ja|バナナ]]で作られた[[Keripik/ja|チップス]]のようなスナック。天日干し後、そのまま食べることも、まず揚げることもできる。
* '''''Sale pisang''''': [[Keripik|chips]]-like snack that made of [[bananas]] which are combed thin and then dried in the sun. After dried in the sun, it can be directly eaten or fried first.
</div>


=== その他の東ジャワ料理 ===
=== その他の東ジャワ料理 ===