English cuisine/ja: Difference between revisions
English cuisine/ja
Created page with "インド料理をイギリス風に改変するプロセスは何世紀にもわたって続いた。アングロ・インド料理は、例えば豚肉や牛肉を使用するなど、インドの食事規則を完全に無視することができた。「ベーコン入りレバーカレー」のような一部の料理は、単にカレー粉などの材料でスパイシーに味付けされた普通のレシピであった。ケジャリーのよう..." |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(34 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 125: | Line 125: | ||
いくつかのイングランド料理は比較的新しく、その導入された世紀、そして時には年まで特定できる。例えば[[piccalilli/ja|ピカリリ]]は18世紀にインドから導入され、1758年にレシピを記載した[[:en:Hannah Glasse|ハンナ・グラッセ]]によって記録されている。逆に、甘酸っぱい魚料理のように、現在も外国料理と見なされている料理やソースは、中世以来イギリスのレシピ本に載っている。その他の料理は、いわゆる「[[Full breakfast/ja|フル・イングリッシュ・ブレックファスト]]」のように、徐々に現在の形になったものである。この種の朝食は「[[:en:Mrs Beeton|ビートン夫人]]」の後の版にも記載されているが、多くのバリエーションの一つとしてである。例えば、彼女の「冬の1週間の家族の朝食」のリストでは、水曜日のものがかなり現代的に見える:「パン、マフィン、バター、豚肉のゼリー寄せ、グリルベーコン、ゆで卵」である。しかし、他の日の朝食には、ミンチ、羊肉のカツレツ、グリル腎臓、焼きにしんの塩漬け、冷たいジビエや鶏肉のハッシュなど、あまり現代的ではないものも含まれており、「夏の1週間の家族の朝食」の提案には、イワシのトースト、冷たい舌、ケジャリー、リソールなどが含まれ、「ゲストの朝食(秋)」には、冷たいキジ、ジビエパイ、プレスドビーフなどが含まれていた。 | いくつかのイングランド料理は比較的新しく、その導入された世紀、そして時には年まで特定できる。例えば[[piccalilli/ja|ピカリリ]]は18世紀にインドから導入され、1758年にレシピを記載した[[:en:Hannah Glasse|ハンナ・グラッセ]]によって記録されている。逆に、甘酸っぱい魚料理のように、現在も外国料理と見なされている料理やソースは、中世以来イギリスのレシピ本に載っている。その他の料理は、いわゆる「[[Full breakfast/ja|フル・イングリッシュ・ブレックファスト]]」のように、徐々に現在の形になったものである。この種の朝食は「[[:en:Mrs Beeton|ビートン夫人]]」の後の版にも記載されているが、多くのバリエーションの一つとしてである。例えば、彼女の「冬の1週間の家族の朝食」のリストでは、水曜日のものがかなり現代的に見える:「パン、マフィン、バター、豚肉のゼリー寄せ、グリルベーコン、ゆで卵」である。しかし、他の日の朝食には、ミンチ、羊肉のカツレツ、グリル腎臓、焼きにしんの塩漬け、冷たいジビエや鶏肉のハッシュなど、あまり現代的ではないものも含まれており、「夏の1週間の家族の朝食」の提案には、イワシのトースト、冷たい舌、ケジャリー、リソールなどが含まれ、「ゲストの朝食(秋)」には、冷たいキジ、ジビエパイ、プレスドビーフなどが含まれていた。 | ||
<gallery mode="packed" heights="130" caption="おなじみのイギリス料理と年代" | <gallery mode="packed" heights="130" caption="おなじみのイギリス料理と年代"> | ||
File:Fish_and_Chips_in_2024_by_Robbie_Conceptuel.png|[[Fish and chips/ja|フィッシュ・アンド・チップス]]、1870年頃から | File:Fish_and_Chips_in_2024_by_Robbie_Conceptuel.png|[[Fish and chips/ja|フィッシュ・アンド・チップス]]、1870年頃から | ||
File:Melton Mowbray Pork Pie.png|[[Melton Mowbray pork pie/ja|メルトン・モーブレー・ポークパイ]]、1780年代まで | File:Melton Mowbray Pork Pie.png|[[Melton Mowbray pork pie/ja|メルトン・モーブレー・ポークパイ]]、1780年代まで | ||
Line 135: | Line 135: | ||
File:Sunday roast - roast beef 1.jpg|[[Sunday roast/ja|サンデーロースト]]:[[roast beef/ja|ローストビーフ]](18世紀まで)、ローストポテト、野菜、[[Yorkshire pudding/ja|ヨークシャープディング]](1747年) | File:Sunday roast - roast beef 1.jpg|[[Sunday roast/ja|サンデーロースト]]:[[roast beef/ja|ローストビーフ]](18世紀まで)、ローストポテト、野菜、[[Yorkshire pudding/ja|ヨークシャープディング]](1747年) | ||
File:Steak and Kidney Pudding.jpg|[[Steak and kidney pudding/ja|ステーキ・アンド・キドニー・プディング]](1861年) | File:Steak and Kidney Pudding.jpg|[[Steak and kidney pudding/ja|ステーキ・アンド・キドニー・プディング]](1861年) | ||
File:Cornish Pasty (cropped).jpeg|[[Pasty/ja|パスティ]] | File:Cornish Pasty (cropped).jpeg|[[Pasty/ja|パスティ]](13世紀) | ||
File:Spotted Dick Wikimeet London 2005.jpg|[[List of British desserts/ja|デザート]]:[[Spotted dick/ja|スポテッド・ディック]](19世紀)と[[custard/ja|カスタード]](ローマ時代、中世) | File:Spotted Dick Wikimeet London 2005.jpg|[[List of British desserts/ja|デザート]]:[[Spotted dick/ja|スポテッド・ディック]](19世紀)と[[custard/ja|カスタード]](ローマ時代、中世) | ||
File:99 ice cream 2.jpg|[[Ice cream cone/ja|アイスクリームコーン]](1846年) | File:99 ice cream 2.jpg|[[Ice cream cone/ja|アイスクリームコーン]](1846年) | ||
Line 160: | Line 160: | ||
インド料理をイギリス風に改変するプロセスは何世紀にもわたって続いた。アングロ・インド料理は、例えば豚肉や牛肉を使用するなど、インドの食事規則を完全に無視することができた。「ベーコン入りレバーカレー」のような一部の料理は、単にカレー粉などの材料でスパイシーに味付けされた普通のレシピであった。[[kedgeree/ja|ケジャリー]]のような他のケースでは、インド料理がイギリス人の好みに合わせて改変された。[[Khichdi/ja|キチャリ]]は元々、レンズ豆と米のシンプルな料理であった。カレーは[[:en:Eliza Acton|エリザ・アクトン]]の『[[:en:Modern Cookery for Private Families|家庭のための現代料理]]』(1845年)など、ほとんどすべての[[:en:Victorian era|ヴィクトリア朝時代]]の料理本で受け入れられていた。彼女は、インド料理とヨーロッパ料理を標準的なイギリス料理に融合させた、[[sweetbreads/ja|スイートブレッド]]のカレーや[[macaroni/ja|マカロニ]]のカレーのレシピを提供した。1895年までには、貧困層向けの『Dainty Dishes for Slender Incomes』にもカレーが掲載されていた。 | インド料理をイギリス風に改変するプロセスは何世紀にもわたって続いた。アングロ・インド料理は、例えば豚肉や牛肉を使用するなど、インドの食事規則を完全に無視することができた。「ベーコン入りレバーカレー」のような一部の料理は、単にカレー粉などの材料でスパイシーに味付けされた普通のレシピであった。[[kedgeree/ja|ケジャリー]]のような他のケースでは、インド料理がイギリス人の好みに合わせて改変された。[[Khichdi/ja|キチャリ]]は元々、レンズ豆と米のシンプルな料理であった。カレーは[[:en:Eliza Acton|エリザ・アクトン]]の『[[:en:Modern Cookery for Private Families|家庭のための現代料理]]』(1845年)など、ほとんどすべての[[:en:Victorian era|ヴィクトリア朝時代]]の料理本で受け入れられていた。彼女は、インド料理とヨーロッパ料理を標準的なイギリス料理に融合させた、[[sweetbreads/ja|スイートブレッド]]のカレーや[[macaroni/ja|マカロニ]]のカレーのレシピを提供した。1895年までには、貧困層向けの『Dainty Dishes for Slender Incomes』にもカレーが掲載されていた。 | ||
外国の影響は、特定の料理に限定されるものでは決してなかった。ジェームズ・ウォルヴィンは、その著書『Fruits of Empire』の中で、ジャガイモ、砂糖(1900年頃までは[[sugar beet/ja|テンサイ]]の栽培が始まるまで完全に輸入されていた)、[[tea/ja|紅茶]]、[[coffee/ja|コーヒー]]、そして増え続ける量のスパイスが、「[[:en:British Empire|帝国]]の果実」として1660年から1800年の間にイギリスに定着し、19世紀までには「その異国的な起源は時間の霧の中に失われた」と主張している。 | |||
< | <span id="Indian_and_Anglo-Indian_cuisine"></span> | ||
=== | ===インド料理とアングロ・インド料理=== | ||
{{Main/ja|Indian cuisine/ja|Anglo-Indian cuisine/ja}} | |||
{{Main|Indian cuisine|Anglo-Indian cuisine}} | |||
[[File:Kedgeree.jpg|thumb|left|[[Kedgeree/ja|ケジャリー]]、1790年、19世紀に人気の朝食料理となる。]] | |||
[[File:Kedgeree.jpg|thumb|left|[[Kedgeree]] | |||
[[:en:British Raj|イギリス領インド帝国]]時代、イギリスは初めてインド料理を取り入れ始め、[[kedgeree/ja|ケジャリー]](1790年)や[[Mulligatawny soup/ja|ムリガトーニ・スープ]](1791年)のような料理でアングロ・インド料理を生み出した。インド料理は1809年からコーヒーハウスで提供され、当時の料理本が証明するように、同時期から家庭でも調理された。ロンドンの[[:en:Regent Street|リージェント・ストリート]]にある[[:en:Veeraswamy|ヴィーラスワミー]]レストランは1926年に開業し、当初はアングロ・インド料理を提供していたが、イギリスで現存する最古のインド料理レストランである。1940年代に、そして再び1970年代に、カレーハウスの数が急増した。 | |||
[[File:Taj Mahal - Chicken Tikka Massala.jpg|thumb|[[Chicken tikka masala/ja|チキンティッカマサラ]]、1970年代、インドの[[chicken tikka/ja|チキンティッカ]]を改変したもので、現在では広く「真のイギリス国民料理」と見なされている。]] | |||
[[File:Taj Mahal - Chicken Tikka Massala.jpg|thumb|[[Chicken tikka masala]] | ポストコロニアル時代のアングロ・インド料理である[[chicken tikka masala/ja|チキンティッカマサラ]]は、1970年代初頭に[[:en:Glasgow|グラスゴー]]で考案されたようで、一方、[[Balti (food)/ja|バルティ料理]]は1977年に[[:en:Birmingham|バーミンガム]]でイギリスに導入された。2003年時点で、イギリスには約9,000軒のインド料理レストランがあった。イギリスのインド料理レストランの大部分は、バングラデシュ人(しばしば[[:en:Sylhetis|シレット人]])やパキスタン人の起業家によって経営されている。[[:en:United Kingdom|イギリス]]の[[:en:Food Standards Agency|食品基準庁]]によると、イギリスのインド料理産業は2003年に32億ポンドの価値があり、外食全体の3分の2を占め、毎週約250万人のイギリス人顧客にサービスを提供していた。 | ||
インド料理レストランでは、客が基本的な食材(鶏肉、エビ、または「肉」(羊肉またはマトン))とカレーソース(マイルドな[[korma/ja|コルマ]]から激辛の[[phall/ja|ファル]]まで)を、その組み合わせの信憑性を気にすることなく自由に組み合わせることができるのが一般的である。風味と辛さの基準点は[[Madras curry/ja|マドラスカレー]]ソースである(この名前は、レストラン経営者がスパイスを入手したインドの地域を表すものであり、実際の料理ではない)。他のソースは、基本的なカレーソースのバリエーションである場合がある。例えば、[[vindaloo/ja|ヴィンダルー]]は、[[wine vinegar/ja|ワインビネガー]]と[[garlic/ja|ニンニク]]でマリネした[[pork/ja|豚肉]]のゴアの[[:en:Portuguese language|ポルトガル]]料理「[[Wikipedia:carne de vinha d'alhos|carne de vinha d'alhos]]」に基づいた[[Luso-Indian/ja|ルソ・インド料理]]というよりも、[[chili powder/ja|チリ]]をさらに加えたマドラスソースの激辛の羊肉または鶏肉料理として提供されることが多い。 | |||
イギリスのインド料理レストランとその料理は、紋切り型のフロック壁紙と標準化されたメニューから徐々に改善されていった。先駆者の一つは、1982年にロンドンのグロスター・ロードにオープンした[[:en:Bombay Brasserie|ボンベイ・ブラッセリー]]で、実際にインドで食べられているような料理を提供していた。菜食主義のインド料理レストランは、1980年代にロンドン、ユーストンのドラモンド・ストリート地区にオープンした。1990年にはチェルシーに[[:en:Chutney Mary|チャツネ・メアリー]]が続いた。2001年には、ロンドンのインド料理レストラン2軒、[[:en:Tamarind (restaurant)|タマリンド]](1995年開店)と[[:en:Zaika|ザイカ]](1999年開店)が、その料理の質で[[:en:Michelin star|ミシュランの星]]を獲得した。 | |||
[[Indian cuisine/ja|インド料理]]は、イギリスで最も人気のある伝統料理の代替であり、次いで[[Chinese cuisine/ja|中華料理]]、[[Italian cuisine/ja|イタリア料理]]が続く。2015年までに、チキンティッカマサラはイギリスで最も人気のある料理の一つとなった。 | |||
[[Indian cuisine]] | |||
< | <span id="Southeast_and_East_Asian_cuisines"></span> | ||
=== | ===東南アジア料理と東アジア料理=== | ||
[[File:China Court Restaurant. - geograph.org.uk - 707948.jpg|thumb|イギリスの[[:en:Chinatown|チャイナタウン]]、ここでは[[:en:Birmingham|バーミンガム]]]] | |||
[[File:China Court Restaurant. - geograph.org.uk - 707948.jpg|thumb| | |||
東南アジア料理と東アジア料理は、イングランド全土で広く利用できるようになった。[[British Chinese cuisine/ja|イギリス中華料理]]は1970年代までにイングランドで確立され、大都市にはしばしばチャイナタウン地区ができた。ロンドンの[[:en:Soho|ソーホー]]にあるチャイナタウンは、[[:en:Limehouse|ライムハウス]]にあった非公式な地域に続いて、両世界大戦の間に発展した。[[Cantonese cuisine/ja|広東料理]]に由来する中華レストランの料理は、イギリス人の好みに合わせて改変されてきた。1980年頃から、[[Asian cuisine/ja#Southeast Asia|東南アジア料理]]、特に[[Thai cuisine/ja|タイ料理]]と[[Vietnamese cuisine/ja|ベトナム料理]]がイングランドで人気を集め始めた。 | |||
< | <span id="European_cuisines"></span> | ||
=== | ===ヨーロッパ料理=== | ||
[[Italian cuisine/ja|イタリア料理]]は、イングランドで最も人気のある[[Mediterranean cuisine/ja|地中海料理]]である。現在の形は[[:en:Elizabeth David|エリザベス・デイヴィッド]]に触発され、その台頭は1945年以降に始まった。第二次世界大戦前にもイタリア料理レストランはいくつかあったが、それらは主に一般的な高級料理を提供していた。戦後すぐにイタリアンコーヒーバーが現れ、初めてイタリアらしさを売りにした。彼らはすぐに[[minestrone/ja|ミネストローネ]]スープ、[[spaghetti/ja|スパゲッティ]]、[[pizza/ja|ピザ]]のようなシンプルで安価なイタリア料理を売り始めた。1960年代初頭からは、もう少し上品な[[:en:trattoria|トラットリア]]レストランが、ラザニア・ヴェルディ・アル・フォルノ([[Lasagna/ja|ほうれん草]]で色付けした焼きラザニア)のような「イタリア料理のスペシャリティ」を提供するようになった。他の地中海の影響としては、[[Greek cuisine/ja|ギリシャ]]の[[moussaka/ja|ムサカ]]、[[feta/ja|フェタチーズ]]、[[taramasalata/ja|タラモサラタ]]、[[Turkish cuisine/ja|トルコ]]の[[doner kebab/ja|ドネルケバブ]]や[[shish kebab/ja|シシケバブ]]、[[Middle Eastern cuisine/ja|中東]]の[[hummus/ja|フムス]]などがある。 | |||
[[Italian cuisine]] | |||
イングランドにおける[[French cuisine/ja|フランス料理]]は、一部の安価なフランスの[[Bistro/ja|ビストロ]]を除けば、主に高価なレストランに限られている。 | |||
[[French cuisine]] | 長年にわたり、18世紀の[[:en:Hannah Glasse|ハンナ・グラッセ]]や19世紀のアンドリュー・カーワンなど、イギリスの作家たちはフランス料理に対して相反する感情を抱いていた。しかし、フランスの[[haute cuisine/ja|オートキュイジーヌ]]を提供するレストランは、1830年代からイギリスの上流階級や中流階級向けに発展し、[[:en:Auguste Escoffier#Escoffier, César Ritz and the Savoy|エスコフィエ]]は1890年に[[:en:Savoy Hotel|サヴォイ・ホテル]]に採用された。[[:en:Marcel Boulestin|マルセル・ブレスタン]]の1923年の著書『Simple French Cooking for English Homes(イギリスの家庭のためのシンプルなフランス料理)』は、フランス料理を普及させるのに大きく貢献した。 | ||
< | <span id="Food_establishments"></span> | ||
== Food establishments == | ==飲食施設{{Anchor|Food establishments}}== | ||
< | <span id="Cafes_and_tea_shops"></span> | ||
=== | ===カフェとティーショップ=== | ||
[[File:Cornish cream tea 2.jpg|thumb|[[:en:Boscastle|ボスキャッスル]]での[[Cream tea/ja|クリームティー]]。[[tea/ja|紅茶]]に[[scone/ja|スコーン]]、[[clotted cream/ja|クロテッドクリーム]]、[[jam/ja|ジャム]]を添えたもの]] | |||
[[File:Cornish cream tea 2.jpg|thumb|[[Cream tea]] | |||
イギリスのカフェは、小さくて手頃な価格の飲食店です。労働者向けのカフェでは、主に[[Egg (food)/ja|目玉焼き]]、[[bacon/ja|ベーコン]]、[[bangers and mash/ja|ソーセージとマッシュポテト]]、[[black pudding/ja|ブラッドプディング]]、[[bubble and squeak/ja|バブル・アンド・スクイーク]]、[[hamburger/ja|ハンバーガー]]、[[sausage/ja|ソーセージ]]、[[Edible mushroom/ja|マッシュルーム]]、[[French fries/ja|フライドポテト]]など、揚げ物やグリル料理が提供される。これらには[[baked beans/ja|ベイクドビーンズ]]、調理された[[tomato/ja|トマト]]、[[fried bread/ja|フライドブレッド]]が添えられることもある。これらは終日提供されていても「ブレックファスト」と呼ばれます。伝統的なカフェは[[fast food/ja|ファストフード]]チェーンの台頭により減少したが、イギリス全土にいまだ多数存在する。 | |||
ティーショップは、ソフトドリンクと軽食を提供する小さなレストランで、多くの場合、落ち着いた雰囲気である。お客は、[[:en:porcelain|陶磁器]]のセットで提供されるコーニッシュスタイルまたはデボンシャースタイルの[[cream tea/ja|クリームティー]]を楽しみ、[[scone (bread)/ja|スコーン]]に[[jam/ja|ジャム]]と[[clotted cream/ja|クロテッドクリーム]]を添えて食べることができる。 | |||
< | <span id="Fish_and_chip_shops"></span> | ||
=== | ===フィッシュ・アンド・チップス店=== | ||
[[Fish and chips/ja|フィッシュ・アンド・チップス]]は、[[Batter (cooking)/ja|衣]]をつけた魚(一般的には[[Atlantic cod/ja|マダラ]]や[[haddock/ja|コダラ]])と[[French fries/ja|フライドポテト]]からなる温かい料理である。これは一般的な[[take-away food/ja|テイクアウト食品]]である。 | |||
[[Fish and chips]] | |||
16世紀からイングランドに定住した[[:en:Western Sephardim|西セファルディム系ユダヤ人]]は、[[flour/ja|小麦粉]]をまぶして油で揚げた「''[[pescado frito/ja|ペスカド・フリート]]''」のような揚げ魚を用意していただろう。フライドポテトはヴィクトリア朝時代に登場した。[[:en:Charles Dickens|ディケンズ]]の1859年の『[[:en:A Tale of Two Cities|二都物語]]』には、「わずかな油で揚げた、薄っぺらなジャガイモのチップス」が言及されている。パナイーは、1920年代のフィッシュ・アンド・チップス店は、しばしばユダヤ人やイタリア人によって経営されていたと述べている。それにもかかわらず、この新しい料理はフランス由来だと広く信じられていた。『[[:en:The Times|タイムズ]]』紙は、「フランス風に刻んで揚げたジャガイモは、1871年頃にランカシャーで大成功を収めた」と記録している。1922年7月29日の『フィッシュ・トレード・ガゼット』は、「その後、フランスからチップポテトの揚げ物と販売がこの国に導入され…これが今日の揚げ魚業界を築き上げた」と述べている。 | |||
[[Western Sephardim| | |||
< | <span id="Pub_food"></span> | ||
=== | ===パブ料理=== | ||
[[File:Pub grub.jpg|thumb|パブ料理 — [[pie/ja|パイ]]と[[beer/ja|パイントビール]]]] | |||
[[File:Pub grub.jpg|thumb| | |||
パブリックハウス、または[[pub/ja|パブ]]は、有名なイギリスの施設である。20世紀半ば、パブは、[[pork scratchings/ja|ポークスクラッチング]]、[[pickled egg/ja|ピクルス卵]]、塩漬けの[[Potato chips/ja|クリスプ]]、[[peanut/ja|ピーナッツ]]といった「[[snack food/ja|バースナック]]」以外にはほとんど料理を提供せず、ビールの売り上げを伸ばすことに重点を置いた飲酒施設であった。もしパブで食事を提供するとすれば、それは通常、1950年代に考案された[[ploughman's lunch/ja|プラウマンズランチ]]のような基本的な冷たい料理であった。 | |||
1950年代、一部のイギリスのパブでは「パイとパイント」を提供するようになり、店主またはその妻が店内で作った熱い個別の[[steak and ale pie/ja|ステーキ・アンド・エールパイ]]が提供された。1960年代には、[[:en:Withington, Gloucestershire|ウィジントン]]のミル・パブによって、当時の流行であった「チキン・イン・ア・バスケット」(ローストチキンとフライドポテトをナプキンに乗せて籐のバスケットで提供)へと発展した。[[:en:microwave oven|電子レンジ]]や[[:en:freezer|冷凍食品]]の導入により、品質は低下したが、多様性は増した。「パブグラブ」は、[[steak and kidney pudding/ja|ステーキ・アンド・キドニー・プディング]]、[[shepherd's pie/ja|シェパーズパイ]]、[[fish and chips/ja|フィッシュ・アンド・チップス]]、[[bangers and mash/ja|バンガーズ・アンド・マッシュ]]、[[Sunday roast/ja|サンデーロースト]]、[[Pasty/ja|パスティ]]といったイギリス料理を含むように拡大した。一方、21世紀の[[:en:gastropub|ガストロパブ]]ムーブメントは、パブの環境で、新鮮な食材から注文を受けて調理するレストラン品質の料理を提供しようと試みてきた。[[:en:Marlow, Buckinghamshire|マーロウ]]にあるパブ「[[:en:The Hand & Flowers|ザ・ハンド&フラワーズ]]」は[[:en:Michelin Guide#Stars|ミシュランの二つ星]]を獲得しており、他にもいくつか一つ星を獲得しているパブがある。 | |||
< | <span id="Vegetarianism"></span> | ||
== Vegetarianism == | == ベジタリアニズム{{Anchor|Vegetarianism}} == | ||
現代の西洋[[vegetarianism/ja|ベジタリアニズム]]は、1847年に世界初の[[:en:Vegetarian Society|ベジタリアン協会]]が設立された英国で創始された。[[:en:World War II|第二次世界大戦]]終結時には国内に約10万人のベジタリアンがいたが、それ以降顕著に増加している。2003年までに英国には300万人から400万人のベジタリアンがおり、これは西欧諸国で最も高い割合の一つである。一方、約700万人が[[red meat/ja|赤肉]]を食べないと主張している。2015年までに、[[:en:Vegan Society|ヴィーガン協会]]が調査した22のレストランチェーンのうち11が少なくとも1つのヴィーガンメインコースをメニューに載せていたが、そのうち6つだけが明示的にヴィーガン料理として表示していた。高級ベジタリアンレストランは依然として比較的少ないものの、急速に増加しており、2007年には英国に約20軒、2010年には30軒に増加した。 | |||
< | <span id="Quality"></span> | ||
== Quality == | == 品質{{Anchor|Quality}} == | ||
[[File:William Hogarth - O the Roast Beef of Old England ('The Gate of Calais') - Google Art Project.jpg|thumb|left|[[:en:William Hogarth|ウィリアム・ホガース]]の『O the Roast Beef of Old England (The Gate of Calais)』、1748年]] | |||
[[File:William Hogarth - O the Roast Beef of Old England ('The Gate of Calais') - Google Art Project.jpg|thumb|left|[[William Hogarth]] | |||
20世紀のイギリス料理は、国際的に評判が悪かった。チョートン・ハウス・ライブラリーのキース・アーコットは、「かつて人々はイギリス人が料理を知らないと思っていたが、これらの[18世紀および19世紀の]女性作家たちは現代料理の最前線にいた」とコメントしている。イギリス料理は一般的に味が薄いと思われがちだったが、中世以来スパイスを広く使い、カレーをヨーロッパに伝え、イングリッシュマスタードのような強い風味付けも用いてきた。同様に、ローストビーフのように単調だと評されていたが、この料理はイギリス国内外で高く評価され、ほとんどの人が手に入れられるものではなかった。[[:en:William Hogarth|ウィリアム・ホガース]]が1748年の絵画で称賛した「古きイングランドのローストビーフ」は、イギリス牛の高品質を賛美しており、「[[:en:Calais|カレー]]の門」(絵画の別名)にいるフランス人は羨望の眼差しを向けるしかなかった。戦時中の物資不足と配給は、確かに20世紀のイギリス料理の多様性と風味を損なったが、第二次世界大戦後まもなく、国の料理は経済的な繁栄と新しい食材の入手可能性の向上により回復した。 | |||
[[File:Nitro-Scrambled Egg and Bacon Ice Cream.jpg|thumb|[[:en:The Fat Duck|ザ・ファット・ダック]]レストランで提供された[[Bacon ice cream/ja#Heston Blumenthal|スクランブルエッグとベーコンのアイスクリーム]]]] | |||
[[File:Nitro-Scrambled Egg and Bacon Ice Cream.jpg|thumb|[[Bacon ice cream#Heston Blumenthal| | |||
2005年、イギリスの雑誌『[[:en:Restaurant (magazine)|レストラン]]』の評論家600人が、世界のベストレストラン50に14のイギリスのレストランを選出し、その中で[[:en:Heston Blumenthal|ヘストン・ブルメンタール]]が率いる[[:en:Bray, Berkshire|ブレイ]]の[[:en:The Fat Duck|ザ・ファット・ダック]]が1位となった。[[:en:London|ロンドン]]の最高のレストランの品質は、この都市を国際料理の主要な中心地へと押し上げた。 | |||
一方、[[:en:Law of the European Union|欧州連合法]]に基づく[[:en:list of United Kingdom food and drink products with protected status|英国の保護された食品・飲料製品リスト]](PDO)は急速に増加し、2015年には[[Cornish sardine/ja|コーンウォールイワシ]]、ヨークシャー[[Wensleydale cheese/ja|ウェンズリーデールチーズ]]、ヨークシャー強制[[rhubarb/ja|ルバーブ]]、フェンランドセロリ、ウェストカントリー産ラム肉・牛肉、伝統的な[[Cumberland sausage/ja|カンバーランドソーセージ]]を含む59品目が登録され、バーミンガム[[Balti (food)/ja|バルティ]]を含むさらに13品目が申請中として記載された。2016年までに、[[List of English cheeses/ja|イギリスのチーズ]]12種類がPDOステータスを獲得した。 | |||
<span id="See_also"></span> | <span id="See_also"></span> |