Main public logs
Combined display of all available logs of Azupedia. You can narrow down the view by selecting a log type, the username (case-sensitive), or the affected page (also case-sensitive).
- 16:13, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/98/ja (Created page with "20世紀のイギリス料理は、国際的に評判が悪かった。チョートン・ハウス・ライブラリーのキース・アーコットは、「かつて人々はイギリス人が料理を知らないと思っていたが、これらの[18世紀および19世紀の]女性作家たちは現代料理の最前線にいた」とコメントしている。イギリス料理は一般的に味が薄いと思われがちだったが、中世以来スパイスを...")
- 16:12, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/97/ja (Created page with "thumb|left|[[:en:William Hogarth|ウィリアム・ホガースの『O the Roast Beef of Old England (The Gate of Calais)』、1748年]]")
- 16:12, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/96/ja (Created page with "== 品質{{Anchor|Quality}} ==")
- 16:11, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/95/ja (Created page with "現代の西洋ベジタリアニズムは、1847年に世界初のベジタリアン協会が設立された英国で創始された。第二次世界大戦終結時には国内に約10万人のベジタリアンがいたが、それ以降顕著に増加している。2003年までに英国には300万人から400万人のベジタリアンがおり、これは西欧諸国で最も高い割合の一つ...")
- 16:10, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/94/ja (Created page with "== ベジタリアニズム{{Anchor|Vegetarianism}} ==")
- 16:09, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/93/ja (Created page with "1950年代、一部のイギリスのパブでは「パイとパイント」を提供するようになり、店主またはその妻が店内で作った熱い個別のステーキ・アンド・エールパイが提供された。1960年代には、ウィジントンのミル・パブによって、当時の流行であった「チキン・イン・ア・バスケット」(ローストチキンとフライ...")
- 16:08, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/92/ja (Created page with "パブリックハウス、またはパブは、有名なイギリスの施設である。20世紀半ば、パブは、ポークスクラッチング、ピクルス卵、塩漬けのクリスプ、ピーナッツといった「バースナック」以外にはほとんど料理を提供せず、ビールの売り上げを伸ばすことに重点を置いた飲酒施...")
- 16:07, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/91/ja (Created page with "thumb|パブ料理 — [[pie/ja|パイとパイントビール]]")
- 16:07, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/90/ja (Created page with "===パブ料理===")
- 16:07, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/89/ja (Created page with "16世紀からイングランドに定住した西セファルディム系ユダヤ人は、小麦粉をまぶして油で揚げた「''ペスカド・フリート''」のような揚げ魚を用意していただろう。フライドポテトはヴィクトリア朝時代に登場した。ディケンズの1859年の『二都物語』には、「わずかな...")
- 16:06, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/88/ja (Created page with "フィッシュ・アンド・チップスは、衣をつけた魚(一般的にはマダラやコダラ)とフライドポテトからなる温かい料理である。これは一般的なテイクアウト食品である。")
- 16:05, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/87/ja (Created page with "===フィッシュ・アンド・チップス店===")
- 16:04, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/86/ja (Created page with "ティーショップは、ソフトドリンクと軽食を提供する小さなレストランで、多くの場合、落ち着いた雰囲気である。お客は、陶磁器のセットで提供されるコーニッシュスタイルまたはデボンシャースタイルのクリームティーを楽しみ、スコーンにジャムとクロテッドクリームを添えて食べ...")
- 16:04, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/85/ja (Created page with "イギリスのカフェは、小さくて手頃な価格の飲食店です。労働者向けのカフェでは、主に目玉焼き、ベーコン、ソーセージとマッシュポテト、ブラッドプディング、バブル・アンド・スクイーク、ハンバーガー、ソーセージ、Edible mushroom/ja|マッシュルー...")
- 16:02, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/84/ja (Created page with "thumb|[[:en:Boscastle|ボスキャッスルでのクリームティー。紅茶にスコーン、クロテッドクリーム、ジャムを添えたもの]]")
- 16:01, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/83/ja (Created page with "===カフェとティーショップ===")
- 16:01, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/82/ja (Created page with "==飲食施設{{Anchor|Food establishments}}==")
- 16:01, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/81/ja (Created page with "イングランドにおけるフランス料理は、一部の安価なフランスのビストロを除けば、主に高価なレストランに限られている。 長年にわたり、18世紀のハンナ・グラッセや19世紀のアンドリュー・カーワンなど、イギリスの作家たちはフランス料理に対して相反する感情を抱いていた。しかし、フランスのhaute cu...")
- 15:58, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/80/ja (Created page with "イタリア料理は、イングランドで最も人気のある地中海料理である。現在の形はエリザベス・デイヴィッドに触発され、その台頭は1945年以降に始まった。第二次世界大戦前にもイタリア料理レストランはいくつかあったが、それらは主に一般的な高級料理を提供していた。戦後すぐにイタリアン...")
- 15:54, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/79/ja (Created page with "===ヨーロッパ料理===")
- 15:54, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/78/ja (Created page with "東南アジア料理と東アジア料理は、イングランド全土で広く利用できるようになった。イギリス中華料理は1970年代までにイングランドで確立され、大都市にはしばしばチャイナタウン地区ができた。ロンドンのソーホーにあるチャイナタウンは、ライムハウスにあった非公式な地域に続いて、両世界大戦の...")
- 15:53, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/77/ja (Created page with "thumb|イギリスの[[:en:Chinatown|チャイナタウン、ここではバーミンガム]]")
- 15:52, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/76/ja (Created page with "===東南アジア料理と東アジア料理===")
- 15:52, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/75/ja (Created page with "インド料理は、イギリスで最も人気のある伝統料理の代替であり、次いで中華料理、イタリア料理が続く。2015年までに、チキンティッカマサラはイギリスで最も人気のある料理の一つとなった。")
- 15:52, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/74/ja (Created page with "イギリスのインド料理レストランとその料理は、紋切り型のフロック壁紙と標準化されたメニューから徐々に改善されていった。先駆者の一つは、1982年にロンドンのグロスター・ロードにオープンしたボンベイ・ブラッセリーで、実際にインドで食べられているような料理を提供していた。菜食主義のインド料理レストランは、1980年...")
- 15:51, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/73/ja (Created page with "インド料理レストランでは、客が基本的な食材(鶏肉、エビ、または「肉」(羊肉またはマトン))とカレーソース(マイルドなコルマから激辛のファルまで)を、その組み合わせの信憑性を気にすることなく自由に組み合わせることができるのが一般的である。風味と辛さの基準点はマドラスカレーソースである(こ...")
- 15:50, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/72/ja (Created page with "イギリス領インド帝国時代、イギリスは初めてインド料理を取り入れ始め、ケジャリー(1790年)やムリガトーニ・スープ(1791年)のような料理でアングロ・インド料理を生み出した。インド料理は1809年からコーヒーハウスで提供され、当時の料理本が証明するように、同時期から家庭でも調理された。ロン...")
- 15:48, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/71/ja (Created page with "thumb|left|[[Kedgeree/ja|ケジャリー、1790年、19世紀に人気の朝食料理となる。]]")
- 15:48, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/70/ja (Created page with "{{Main/ja|Indian cuisine/ja|Anglo-Indian cuisine/ja}}")
- 15:48, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/69/ja (Created page with "===インド料理とアングロ・インド料理===")
- 15:47, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/68/ja (Created page with "外国の影響は、特定の料理に限定されるものでは決してなかった。ジェームズ・ウォルヴィンは、その著書『Fruits of Empire』の中で、ジャガイモ、砂糖(1900年頃まではテンサイの栽培が始まるまで完全に輸入されていた)、紅茶、コーヒー、そして増え続ける量のスパイスが、「帝国の果実」として1660年...")
- 15:47, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/67/ja (Created page with "インド料理をイギリス風に改変するプロセスは何世紀にもわたって続いた。アングロ・インド料理は、例えば豚肉や牛肉を使用するなど、インドの食事規則を完全に無視することができた。「ベーコン入りレバーカレー」のような一部の料理は、単にカレー粉などの材料でスパイシーに味付けされた普通のレシピであった。ケジャリーのよう...")
- 15:46, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/66/ja (Created page with "カレーは17世紀にイギリス人がインドに到着したことによって生まれた。リジー・コリンガムが書いているように、当初は茹でたりローストした肉の味気なさに「パンチ」を加えるための辛いソースであった。ハンナ・グラッセの『料理の技術』1748年版には、ディクソン・ライトが「有名なレシピ」と呼ぶ「インド風カレーの作り方...")
- 15:45, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/65/ja (Created page with "thumb|upright=1.8|[[:en:Hannah Glasse|ハンナ・グラッセの『料理の技術』(1748年)より、「インド風カレーの作り方」のレシピ]]")
- 15:45, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/64/ja (Created page with "{{further/ja|Curry/ja}}")
- 15:45, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/63/ja (Created page with "===帝国の役割===")
- 15:44, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/62/ja (Created page with "クラドックは「イギリスには料理というものがなかった。ヨークシャープディングでさえブルゴーニュから来たものだ」と主張した。しかし、「ドリッピングプディング」のレシピは1737年の『The Whole Duty of a Woman』という本に掲載されていた。ニコラ・ハンブルは、『:en:Mrs Beeton's Book of Household Management|ビートン夫人の家...")
- 15:44, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/61/ja (Created page with "イギリス料理は、早くも13世紀から、そしてソーセージのような一部の食品ではローマ時代から、国外からの影響を受け続けてきたことが明確に示されている。ジョン王の娘であるレスター伯爵夫人は大量のシナモンを購入し、エドワード1世は当時高価な輸入品であった砂糖だけでなく、コショウやgin...")
- 15:43, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/60/ja (Created page with "left|thumb|シンプソンズ・グランド・ディヴァン・タヴァーンのメニュー、ロンドン、1921年。オードブル、チキン・マレンゴ、スパニッシュ・オリーブなど、外国の影響が見られる。")
- 15:43, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/59/ja (Created page with "== 影響{{Anchor|Influences}} ==")
- 15:42, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/58/ja (Created page with "<gallery mode="packed" heights="130" caption="おなじみのイギリス料理と年代" File:Fish_and_Chips_in_2024_by_Robbie_Conceptuel.png|フィッシュ・アンド・チップス、1870年頃から File:Melton Mowbray Pork Pie.png|メルトン・モーブレー・ポークパイ、1780年代まで File:Bangers and mash 1.jpg|「バンガーズ・アンド・マッシュ」:ソーセージ(ロ...")
- 15:40, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/57/ja (Created page with "いくつかのイングランド料理は比較的新しく、その導入された世紀、そして時には年まで特定できる。例えばピカリリは18世紀にインドから導入され、1758年にレシピを記載したハンナ・グラッセによって記録されている。逆に、甘酸っぱい魚料理のように、現在も外国料理と見なされている料理やソースは、中世以来イギリ...")
- 15:39, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/56/ja (Created page with "社会学者のボブ・アシュリーは2004年に、英国の人々が、イングリッシュブレックファスト、付け合わせ付きローストビーフ、スコーンと紅茶、フィッシュ・アンド・チップスといったものが国民食の中核であると同意するかもしれないが、いずれかの日に典型的なイングリッシュブレックファスト、ランチ、ディナーをすべて食べた人はほとんどおらず...")
- 15:38, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/55/ja (Created page with "1953年、英国初の有名シェフであるフィリップ・ハーベンは『Traditional Dishes of Britain(英国の伝統料理)』を出版した。その章立ては、コーニッシュパイ、クランペット、ヨークシャープディングからショートブレッド、ランカシャーホットポット、steak and kid...")
- 15:37, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/54/ja (Created page with "{{Main/ja|List of English dishes/ja}}")
- 15:37, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/53/ja (Created page with "==イングランド料理{{Anchor|English dishes}}==")
- 15:35, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/52/ja (Created page with "デイヴィッドの初期の5冊の著書はすべて半世紀後も増刷され続け、ナイジェル・スレーターやクラリッサ・ディクソン・ライトといった料理作家の間での彼女の評価は絶大な影響力を持つものだった。食の歴史家パニコス・パナイーは、これはデイヴィッドが意識的に外国の料理スタイルをイギ...")
- 15:33, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/51/ja (Created page with "{{blockquote|自然の恵み、南の色彩と風味に満ちた地中海沿岸の料理は、伝統と鮮やかな即興性の融合である。ラテンの才能が台所の鍋から閃き出る。それはまた、誠実な料理であり、国際宮殿ホテルの偽りの高級料理とは異なる。}}")
- 15:32, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/50/ja (Created page with "エリザベス・デイヴィッドは、1950年の著書『地中海の食卓』でイギリス料理を根本的に変えた。物資不足の時代に書かれたこの本は、「おそらくイギリス料理書の歴史上、最も感動的で示唆に富む一節」で始まっている。")
- 15:32, 10 June 2025 Fire talk contribs created page Translations:English cuisine/49/ja (Created page with "thumb|[[:en:Elizabeth David|エリザベス・デイヴィッドの1950年の『地中海の食卓』は、ラタトゥイユなどの料理でイギリス料理を根本的に変えた。]]")