Chinese cuisine/ja: Difference between revisions

Chinese cuisine/ja
Created page with "点心は、元々は少量、軽食を意味し、デザートやペストリーを指すこともある。後に曖昧さを避けるため、デザートには甜点(tian dian)、ペストリーには糕点(gao dian)が使われるようになった。"
Created page with "点心としてお茶と共に提供されるだけでなく、菓子類は伝統的な祭りのお祝いにも使われる。最も有名なものは、中秋節を祝うために使われる月餅である。"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 153: Line 153:
[[Dim sum/ja|点心]]は、元々は少量、軽食を意味し、デザートやペストリーを指すこともある。後に曖昧さを避けるため、デザートには甜点(tian dian)、ペストリーには糕点(gao dian)が使われるようになった。
[[Dim sum/ja|点心]]は、元々は少量、軽食を意味し、デザートやペストリーを指すこともある。後に曖昧さを避けるため、デザートには甜点(tian dian)、ペストリーには糕点(gao dian)が使われるようになった。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
伝統的に、中国のデザートは甘い食べ物や料理で、通常、食事中または食後の最後に中国料理で提供されるお茶と共に供される。
Traditionally, Chinese desserts are sweet foods and dishes that are served with tea, usually during the meal, or at the end of meals in Chinese cuisine.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
点心としてお茶と共に提供されるだけでなく、菓子類は伝統的な祭りのお祝いにも使われる。最も有名なものは、[[:en:Mid-Autumn Festival|中秋節]]を祝うために使われる[[moon cake/ja|月餅]]である。
Besides being served as dim sum along with tea, pastries are used for celebration of traditional festivals. The most famous one is [[moon cake]], used to celebrate the [[Mid-Autumn Festival]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">