English cuisine/ja: Difference between revisions
English cuisine/ja
Created page with "社会学者のボブ・アシュリーは2004年に、英国の人々が、イングリッシュブレックファスト、付け合わせ付きローストビーフ、スコーンと紅茶、フィッシュ・アンド・チップスといったものが国民食の中核であると同意するかもしれないが、いずれかの日に典型的なイングリッシュブレックファスト、ランチ、ディナーをすべて食べた人はほとんどおらず..." Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 123: | Line 123: | ||
社会学者のボブ・アシュリーは2004年に、英国の人々が、イングリッシュブレックファスト、付け合わせ付きローストビーフ、スコーンと紅茶、フィッシュ・アンド・チップスといったものが国民食の中核であると同意するかもしれないが、いずれかの日に典型的なイングリッシュブレックファスト、ランチ、ディナーをすべて食べた人はほとんどおらず、多くの人はリストのどれも定期的に食べていないだろうと述べている。いずれにせよ、アシュリーは、国民食は時代とともに変化し、料理本には外国起源の料理が日常的に含まれていると指摘した。彼は、ある[[:en:National Trust|ナショナル・トラスト]]のカフェの店長が「外国料理は許されていません…ラザニアなどは作れません」と言いながら、実際には[[curry/ja|カレー]]を提供していたと述べた。なぜなら「どうやらカレーはイギリス料理だから」である。アングロ・インド料理は、確かに18世紀以来、国民食の一部となってきたのである。 | 社会学者のボブ・アシュリーは2004年に、英国の人々が、イングリッシュブレックファスト、付け合わせ付きローストビーフ、スコーンと紅茶、フィッシュ・アンド・チップスといったものが国民食の中核であると同意するかもしれないが、いずれかの日に典型的なイングリッシュブレックファスト、ランチ、ディナーをすべて食べた人はほとんどおらず、多くの人はリストのどれも定期的に食べていないだろうと述べている。いずれにせよ、アシュリーは、国民食は時代とともに変化し、料理本には外国起源の料理が日常的に含まれていると指摘した。彼は、ある[[:en:National Trust|ナショナル・トラスト]]のカフェの店長が「外国料理は許されていません…ラザニアなどは作れません」と言いながら、実際には[[curry/ja|カレー]]を提供していたと述べた。なぜなら「どうやらカレーはイギリス料理だから」である。アングロ・インド料理は、確かに18世紀以来、国民食の一部となってきたのである。 | ||
いくつかのイングランド料理は比較的新しく、その導入された世紀、そして時には年まで特定できる。例えば[[piccalilli/ja|ピカリリ]]は18世紀にインドから導入され、1758年にレシピを記載した[[:en:Hannah Glasse|ハンナ・グラッセ]]によって記録されている。逆に、甘酸っぱい魚料理のように、現在も外国料理と見なされている料理やソースは、中世以来イギリスのレシピ本に載っている。その他の料理は、いわゆる「[[Full breakfast/ja|フル・イングリッシュ・ブレックファスト]]」のように、徐々に現在の形になったものである。この種の朝食は「[[:en:Mrs Beeton|ビートン夫人]]」の後の版にも記載されているが、多くのバリエーションの一つとしてである。例えば、彼女の「冬の1週間の家族の朝食」のリストでは、水曜日のものがかなり現代的に見える:「パン、マフィン、バター、豚肉のゼリー寄せ、グリルベーコン、ゆで卵」である。しかし、他の日の朝食には、ミンチ、羊肉のカツレツ、グリル腎臓、焼きにしんの塩漬け、冷たいジビエや鶏肉のハッシュなど、あまり現代的ではないものも含まれており、「夏の1週間の家族の朝食」の提案には、イワシのトースト、冷たい舌、ケジャリー、リソールなどが含まれ、「ゲストの朝食(秋)」には、冷たいキジ、ジビエパイ、プレスドビーフなどが含まれていた。 | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |