Fusion cuisine/ja: Difference between revisions

Fusion cuisine/ja
Created page with "==歴史{{Anchor|History}}== thumb|「ゲーン・ペット・ペット・ヤーン」(タイのローストダックカレー)は、[[:en:Ayutthaya Kingdom|アユタヤ王国国際都市の宮廷における初期のフュージョン料理の例で、タイのレッドカレー、中国のローストダック、そして元々はペルシャ産のブドウを組み合..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "===植民地主義=== 植民地主義の永続的な遺産はフュージョン料理である。植民地貿易は食材の交換をもたらした。例えば、フランス領インドシナで使われたフランスの食材に由来するバインミー大英帝国のアジア・アフリカ領からのスパイスと唐辛子をターンオーバーと組み合わせたJam..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 25: Line 25:
フュージョン料理は何千年もの間、異文化交流の一形態として存在してきたが、この用語が定義されたのは1900年代後半になってからである。異なる文化の料理が融合したものは、16世紀以来適応されてきた。
フュージョン料理は何千年もの間、異文化交流の一形態として存在してきたが、この用語が定義されたのは1900年代後半になってからである。異なる文化の料理が融合したものは、16世紀以来適応されてきた。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===植民地主義===
=== Colonialism ===
植民地主義の永続的な遺産はフュージョン料理である。植民地貿易は食材の交換をもたらした。例えば、[[:en:French Indochina|フランス領インドシナ]]で使われたフランスの食材に由来する[[bánh mì/ja|バインミー]][[:en:British Empire|大英帝国]]のアジア・アフリカ領からのスパイスと唐辛子を[[Turnover (food)/ja|ターンオーバー]]と組み合わせた[[Jamaican patty/ja|ジャマイカのパティ]]、そして1800年代後半から1900年代初頭の[[:en:Empire of Japan|大日本帝国]]による中国の島嶼部占領から「支那そば」または「中華麺」として生まれた[[ramen/ja|ラーメン]]などがある。先住民の家政婦は、食材と技術を混ぜ合わせることでフュージョン料理を生み出す上で積極的に参加した。
A lasting legacy of colonialism is fusion food. Colonial trade resulted in the exchange of ingredients, such as [[bánh mì]] originating from French ingredients used in [[French Indochina]], [[Jamaican patty|Jamaican patties]] combining the [[Turnover (food)|turnover]] with spices and peppers from the [[British Empire]]'s possessions in Asia and Africa, and [[ramen]] originating as "''shina soba''" or "Chinese noodle" from the [[Empire of Japan]]'s occupation of China's island territories in the late 1800s and early 1900s. Indigenous domestic servants were active participants in creating fusion foods by mixing ingredients and techniques.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">