English cuisine/ja: Difference between revisions

English cuisine/ja
Created page with "アクトンの『家庭のための現代料理』からのレシピ例は、彼女の「マルメロのブランマンジェ(美味)」である。"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "{{blockquote|1パイントのマルメロの調整済み果汁に、最高級の魚膠を1オンス溶かし、次に、粗く砕いた砂糖10オンスを加え、澄んだ火で20〜30分、またはスプーンから落ちる果汁がゼリー状になるまで一緒に混ぜる。慎重に浮きかすを取り除き、沸騰したゼリーを半分パイントの濃いクリームに徐々に注ぎ入れ、混ぜ合わせながら素早くかき混..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 89: Line 89:
アクトンの『家庭のための現代料理』からのレシピ例は、彼女の「マルメロのブランマンジェ(美味)」である。
アクトンの『家庭のための現代料理』からのレシピ例は、彼女の「マルメロのブランマンジェ(美味)」である。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{blockquote|1パイントのマルメロの調整済み果汁に、最高級の[[isinglass/ja|魚膠]]を1オンス溶かし、次に、粗く砕いた砂糖10オンスを加え、澄んだ火で20〜30分、またはスプーンから落ちる果汁がゼリー状になるまで一緒に混ぜる。慎重に浮きかすを取り除き、沸騰したゼリーを半分パイントの濃いクリームに徐々に注ぎ入れ、混ぜ合わせながら素早くかき混ぜる。非常に冷たくなるまでかき混ぜ、その後、ごく少量のごく純粋なサラダ油を隅々まで塗った型、またはより手軽に、冷たい水に浸した型に注ぎ入れる。}}
{{blockquote|Dissolve in a pint of prepared juice of [[quince]]s an [[ounce]] of the best [[isinglass]]; next, add ten ounces of sugar, roughly pounded, and stir these together over a clear fire, from twenty to thirty minutes, or until the juice jellies in falling from the spoon. Remove the scum carefully, and pour the boiling jelly gradually to half a pint of thick cream, stirring them briskly together as they are mixed: they must be stirred until very nearly cold, and then poured into a mould which has been rubbed in every part with the smallest possible quantity of very pure salad oil, or if more convenient, into one that has been dipped into cold water.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">