Anglo-Indian cuisine/ja: Difference between revisions
Anglo-Indian cuisine/ja
Created page with "ピッシュパッシュは『ホブソン=ジョブソン』によって、「肉の小片が入った米スープのゆるい料理で、アングロ・インド人の子供部屋でよく使われた」と定義されている。この言葉は、19世紀半ばにオーガスタス・プリンセプによって初めて記録された。名前はペルシャ語の''pash-pash''に由来し、これは「壊す」を意味する''pashidan''か..." Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Created page with "==レストラン{{Anchor|Restaurants}}== {{further/ja|English cuisine/ja#Indian and Anglo-Indian cuisine}}" |
||
Line 30: | Line 30: | ||
ピッシュパッシュは『ホブソン=ジョブソン』によって、「肉の小片が入った米スープのゆるい料理で、アングロ・インド人の子供部屋でよく使われた」と定義されている。この言葉は、19世紀半ばに[[:en:Augustus Prinsep|オーガスタス・プリンセプ]]によって初めて記録された。名前はペルシャ語の''pash-pash''に由来し、これは「壊す」を意味する''pashidan''から来ています。この料理のバージョンは、1909年の『''The Cookery Book of Lady Clark of Tillypronie''』に掲載されている。 | ピッシュパッシュは『ホブソン=ジョブソン』によって、「肉の小片が入った米スープのゆるい料理で、アングロ・インド人の子供部屋でよく使われた」と定義されている。この言葉は、19世紀半ばに[[:en:Augustus Prinsep|オーガスタス・プリンセプ]]によって初めて記録された。名前はペルシャ語の''pash-pash''に由来し、これは「壊す」を意味する''pashidan''から来ています。この料理のバージョンは、1909年の『''The Cookery Book of Lady Clark of Tillypronie''』に掲載されている。 | ||
==レストラン{{Anchor|Restaurants}}== | |||
== Restaurants == | {{further/ja|English cuisine/ja#Indian and Anglo-Indian cuisine}} | ||
{{further|English cuisine#Indian and Anglo-Indian cuisine}} | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |