Vietnamese cuisine/ja: Difference between revisions

Vietnamese cuisine/ja
Created page with "ベトナム料理は、チャム、マレーシア、カンボジアからの影響も受けている。ココナッツミルクの使用や、''bánh khọt''のような様々な中部料理はチャム料理の影響を受けた。カレーを含むスパイスも、マレー人やインド人商人によってベトナムにもたらされた。北部では一般的ではないが、''cà ri''はベトナム中部と南部でかなり人気のある料理だ。最..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "==地域料理{{Anchor|Regional cuisines}}== thumb|right|[[Cha Ca La Vong/ja|チャー・カー・ラーヴォンハノイの名物]] thumb|right|[[Mì Quảng/ja|ミークアンダナンクアンナム省の名物]] File:Bun Mam Soc Trang - fish, prawns, pork - Vinh Long Market VND20000.jp..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 32: Line 32:
ベトナム料理は、チャム、マレーシア、カンボジアからの影響も受けている。ココナッツミルクの使用や、''bánh khọt''のような様々な中部料理はチャム料理の影響を受けた。カレーを含むスパイスも、マレー人やインド人商人によってベトナムにもたらされた。北部では一般的ではないが、''cà ri''はベトナム中部と南部でかなり人気のある料理だ。最も一般的なのはチキンカレーで、それほどではないが、ヤギカレーもある。チキンカレーは、結婚式、葬儀、卒業式、愛する人の年忌法要など、多くの社交的な集まりで欠かせない料理だ。カンボジアと同様に、ベトナムのカレーはパン、[[steamed rice/ja|蒸しご飯]]、または丸い米麺(ビーフン)と一緒に食べられる。ベトナム南部でクメール民族から取り入れられた''mắm bồ hóc''または[[prahok/ja|プラホック]]は、ベトナムの米麺スープ''bún nước lèo''の主要な材料として使用されている。これはベトナムのクメール民族に由来し、カンボジアには見られない。
ベトナム料理は、チャム、マレーシア、カンボジアからの影響も受けている。ココナッツミルクの使用や、''bánh khọt''のような様々な中部料理はチャム料理の影響を受けた。カレーを含むスパイスも、マレー人やインド人商人によってベトナムにもたらされた。北部では一般的ではないが、''cà ri''はベトナム中部と南部でかなり人気のある料理だ。最も一般的なのはチキンカレーで、それほどではないが、ヤギカレーもある。チキンカレーは、結婚式、葬儀、卒業式、愛する人の年忌法要など、多くの社交的な集まりで欠かせない料理だ。カンボジアと同様に、ベトナムのカレーはパン、[[steamed rice/ja|蒸しご飯]]、または丸い米麺(ビーフン)と一緒に食べられる。ベトナム南部でクメール民族から取り入れられた''mắm bồ hóc''または[[prahok/ja|プラホック]]は、ベトナムの米麺スープ''bún nước lèo''の主要な材料として使用されている。これはベトナムのクメール民族に由来し、カンボジアには見られない。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
東ヨーロッパの以前の共産主義国との接触により、ベトナム人はキャベツの詰め物スープ、''sa lát Nga''[[Olivier salad/ja|オリヴィエサラダ]])、''bia Tiệp''(チェコビール)などの料理を取り入れた。
Owing to contact with previous communist countries from Eastern Europe, the Vietnamese adopted dishes such as stuffed cabbage soup, ''sa lát Nga'' ([[Olivier salad]]) and ''bia Tiệp'' (Czech beer).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==地域料理{{Anchor|Regional cuisines}}==
== Regional cuisines ==
[[File:Chả cá Lã Vọng Hà Nội tháng 2 năm 2018 (1).jpg|thumb|right|[[Cha Ca La Vong/ja|チャー・カー・ラーヴォン]][[:en:Hanoi|ハノイ]]の名物]]
[[File:Chả cá Lã Vọng Hà Nội tháng 2 năm 2018 (1).jpg|thumb|right|[[Cha Ca La Vong|Chả cá Lã Vọng]], a specialty of [[Hanoi]]]]
[[File:Mì Quảng, Da Nang, Vietnam.jpg|thumb|right|[[Mì Quảng/ja|ミークアン]][[:en:Đà Nẵng|ダナン]][[:en:Quảng Nam province|クアンナム省]]の名物]]
[[File:Mì Quảng, Da Nang, Vietnam.jpg|thumb|right|[[Mì Quảng]], a specialty of [[Đà Nẵng]] and [[Quảng Nam province]]]]
[[File:Bun Mam Soc Trang - fish, prawns, pork - Vinh Long Market VND20000.jpg|thumb|right|[[Bún mắm/ja|ブンマム]][[:en:Sóc Trăng province|ソクチャン省]]の名物]]
[[File:Bun Mam Soc Trang - fish, prawns, pork - Vinh Long Market VND20000.jpg|thumb|right|[[Bún mắm]], a specialty of [[Sóc Trăng province]]]]
[[:en:Vietnam|ベトナム]]の3つの主要な地域の主流の料理の伝統は、いくつかの基本的な特徴を共有している。
The mainstream culinary traditions in all three regions of [[Vietnam]] share some fundamental features:
* 食材の新鮮さ:ほとんどの肉は短時間しか調理されない(肉の色や食感を保つため)。野菜は生で食べられ、調理される場合も茹でるか短時間炒めるだけである。
* Freshness of food: Most meats are only briefly cooked<!-- cooking changes color and texture of meat  to preserve their original textures and colors-->. Vegetables are eaten fresh; if they are cooked, they are boiled or only briefly stir-fried.
* ハーブと野菜の存在:ハーブと野菜は多くのベトナム料理に不可欠であり、しばしば豊富に使われる。
* Presence of herbs and vegetables: Herbs and vegetables are essential to many Vietnamese dishes and are often abundantly used.
* 多様性と食感の調和:カリカリと柔らかい、水っぽいものと歯ごたえのあるもの、繊細なものと粗いもの。
* Variety and harmony of textures: Crisp with soft, watery with crunchy, delicate with rough.
* スープやスープベースの料理は、3つの地域すべてで一般的である。
* Broths or soup-based dishes are common in all three regions.
* 盛り付け:ベトナム料理に添えられる調味料は通常カラフルで、目を楽しませるように盛り付けられる。
* Presentation: The condiments accompanying Vietnamese meals are usually colorful and arranged in eye-pleasing manners.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">