Vietnamese cuisine/ja: Difference between revisions

Vietnamese cuisine/ja
Created page with "===スープと''cháo''(お粥)=== thumb|[[Canh chua/ja|カインチュア、酸っぱいスープ]] {| class="wikitable" |- ! scope="col" style="width:120px;"|名称 !説明 |- |''Súp măng cua'' |アスパラガスとカニのスープで、通常は宴会の最初の料理として供される。 |- |''Lẩu''(ベトナム風) |様々な野菜、肉、魚介類、スパイシーなハーブを使ったベトナムの..."
Created page with "|- | ''Cháo lòng'' |豚の腸、肝臓、砂肝、心臓、腎臓が入った米のお粥である。 |- | ''ボーコー'' |ニンジン入りの牛肉の煮込みで、通常はトーストしたパンまたは米麺と共に供される。 |- | ''Nhúng dấm'' |薄切りにしたレアビーフと魚介類を酸味のある出汁で調理した火鍋で、細い米麺、新鮮な野菜、ライスペーパーの春巻きの皮、つけダレと共に..."
Line 467: Line 467:
|[[congee/ja|お粥]]の一種で、鴨肉、[[offal/ja|内臓]]、魚など様々な出汁と肉が使われる。鶏肉が使われる場合は''cháo gà''と呼ばれる。
|[[congee/ja|お粥]]の一種で、鴨肉、[[offal/ja|内臓]]、魚など様々な出汁と肉が使われる。鶏肉が使われる場合は''cháo gà''と呼ばれる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
|-
|-
| ''Cháo lòng''
| ''Cháo lòng''
| Rice porridge with pork intestine, liver, gizzard, heart, and kidney
|豚の腸、肝臓、砂肝、心臓、腎臓が入った米のお粥である。
|-
|-
| ''[[Bò kho]]''
| ''[[Bò kho/ja|ボーコー]]''
| Beef stew with carrots, usually served with toasted bread or rice noodles
|ニンジン入りの牛肉の煮込みで、通常はトーストしたパンまたは米麺と共に供される。
|-
|-
| ''Nhúng dấm''
| ''Nhúng dấm''
| Fire pot with a combination of sliced rare beef and seafood cooked in sour broth, served with thin rice vermicelli noodles, fresh vegetables, rice spring roll wrapper, and dipping sauce
|薄切りにしたレアビーフと魚介類を酸味のある出汁で調理した火鍋で、細い米麺、新鮮な野菜、ライスペーパーの春巻きの皮、つけダレと共に供される。
|-
|-
|''[[Canh chua]]''
|''[[Canh chua/ja|カインチュア]]''
|Vietnamese sour soup – typically includes fish, [[pineapple]]s, tomatoes, herbs, beansprouts, [[tamarind]], and various kinds of vegetables
|ベトナムの酸っぱいスープで、通常、魚、[[pineapple/ja|パイナップル]]、トマト、ハーブ、もやし、[[tamarind/ja|タマリンド]]、様々な種類の野菜が含まれる。
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">