Vietnamese cuisine/ja: Difference between revisions

Vietnamese cuisine/ja
Created page with "===果物=== thumb|[[:en:Da Nang|ダナンの果物売り場]] {| class="wikitable" | * アセロラ(''sơ ri or xê-ri'') * 仏手柑(''phật thủ'') * カニステル(''trái trứng gà'') * チェリモヤ(''mãng cầu tây'') * ココナッツ(''dừa'') * ナツメ(''táo tàu'') * Custard apple/ja|バン..."
Created page with "===ハーブ (''rau thơm''){{Anchor|Herbs (''rau thơm'')}}=== thumb|[[:en:Ben Thanh Market|ベンタイン市場で陳列されたハーブと野菜]] {| class="wikitable" | * Genus ''Allium'': ** 葉と花を使用: ワケギまたはグリーンオニオン(''hành lá'' or ''hành hương'' or ''hành hoa'')、ニラ(''hẹ'')..."
Line 327: Line 327:
|}
|}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ハーブ (''rau thơm''){{Anchor|Herbs (''rau thơm'')}}===
=== Herbs (''rau thơm'') ===
[[File:Produce in Ben Thanh Market - Ho Chi Minh City, Vietnam - DSC01142.JPG|thumb|[[:en:Ben Thanh Market|ベンタイン市場]]で陳列されたハーブと野菜]]
[[File:Produce in Ben Thanh Market - Ho Chi Minh City, Vietnam - DSC01142.JPG|thumb|Herbs and vegetables were displayed in [[Ben Thanh Market]]]]
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|
|
* Genus ''[[Allium]]'':
* Genus ''[[Allium/ja|Allium]]'':
** Using leaf and flower: [[Welsh onion]] or green onion (''hành lá'' or ''hành hương'' or ''hành hoa''), [[garlic chives]] (''hẹ'')
** 葉と花を使用: [[Welsh onion/ja|ワケギ]]またはグリーンオニオン(''hành lá'' or ''hành hương'' or ''hành hoa'')、[[garlic chives/ja|ニラ]]''hẹ''
** Using bulb: garlic (''tỏi''), [[shallot]] (''hành tím''), onion (''hành tây''), ''[[Allium chinense]]'' (''củ kiệu'') and [[chives]] (''củ nén'' or ''hành tăm'').
** 球根を使用: [[garlic/ja|ニンニク]](''tỏi'')、[[shallot/ja|エシャロット]]''hành tím'')、[[onion/ja|タマネギ]](''hành tây'')、''[[Allium chinense/ja|Allium chinense]]''''củ kiệu'')、[[chives/ja|チャイブ]]''củ nén'' or ''hành tăm'')。
** Welsh onion (''hưng cừ'') and [[leek]] (''tỏi tây'' or ''hành boarô'') are not traditionally used.
** Welsh onion(''hưng cừ'')と[[leek/ja|リーキ]]''tỏi tây'' or ''hành boarô'')は伝統的には使用されない。
* Family [[Zingiberaceae]]: using [[ginger]] (''gừng''), [[galangal]] (''riềng'')—[[greater galangal]] (''riềng nếp'') is preferred to [[lesser galangal]] (''riềng thuốc'') because of the stronger flavour, [[turmeric]] (''nghệ'') and [[black cardamom]] (''thảo quả'')
* Family [[Zingiberaceae/ja|Zingiberaceae]]: [[ginger/ja|ショウガ]]''gừng'')、[[galangal/ja|ガランガル]]''riề''ng)—風味の強さから[[greater galangal/ja|オオバンガジュツ]][[lesser galangal/ja|ナンキョウ]]よりも好まれる、[[turmeric/ja|ウコン]]''nghệ'')、[[black cardamom/ja|ブラックカルダモン]]''thảo quả'')を使用
|
|
* ''[[Polygonum aviculare]]'' (''rau đắng'')<!--"Rau đắng" is ''Polygonum aviculare''-->
* ''[[Polygonum aviculare/ja|Polygonum aviculare]]''''rau đắng''
* [[Coriander]] leaf (cilantro) (''rau mùi'' or ''ngò rí'')
* [[Coriander/ja|コリアンダー]]の葉(パクチー)(''rau mùi'' or ''ngò rí''
* [[Lemongrass]] (''xả'' or ''sả'')
* [[Lemongrass/ja|レモングラス]]''xả'' or ''sả''
* [[Dill]] (''thì là'')
* [[Dill/ja|ディル]]''thì là''
* ''[[Elsholtzia ciliata]]'' (''kinh giới'')
* ''[[Elsholtzia ciliata/ja|Elsholtzia ciliata]]''''kinh giới''
* [[Long coriander]]/culantro (''ngò gai'' or ''mùi tàu'')
* [[Long coriander/ja|ロングコリアンダー]]/[[culantro/ja|クサヤツコウソウ]](''ngò gai'' or ''mùi tàu''
|
|
* [[Rice paddy herb]] (''ngò ôm'' or ''rau ngổ'')
* [[Rice paddy herb/ja|コメパディハーブ]]''ngò ôm'' or ''rau ngổ''
* ''[[Houttuynia]] cordata'' (''giấp cá'' or ''diếp cá'')
* ''[[Houttuynia/ja|Houttuynia]] cordata''''giấp cá'' or ''diếp cá''
* [[Parsley]] (''mùi tây'')
* [[Parsley/ja|パセリ]]''mùi tây''
* [[Peppermint]] (''(húng) bạc hà'')<!--Is the latter correct for northern Vietnamese?-->
* [[Peppermint/ja|ペパーミント]]''(húng) bạc hà''
* [[Perilla]] (''tía tô'')
* [[Perilla/ja|シソ]]''tía tô''
* [[Spearmint]] (''húng dũi'')
* [[Spearmint/ja|スペアミント]]''húng dũi''
* [[Thai basil]] (''rau quế'' or ''húng quế'') sometimes substituted with [[sweet basil]] in the United States
* [[Thai basil/ja|タイバジル]]''rau quế'' or ''húng quế'')米国では[[sweet basil/ja|スイートバジル]]で代用されることもある
* [[Hot mint]] (''rau răm'')
* [[Hot mint/ja|ベトナムミント]]''rau răm''
|}
|}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">