Main public logs
Jump to navigation
Jump to search
Combined display of all available logs of Azupedia. You can narrow down the view by selecting a log type, the username (case-sensitive), or the affected page (also case-sensitive).
- 20:48, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/78/ja (Created page with "===発酵肉料理=== right|thumb|''[[Nem chua/ja|ネムチュア''、甘酸っぱく塩辛くスパイシーな発酵豚肉または牛肉ソーセージで、通常ニンニクのスライス、バードアイチリ、ベトナムコリアンダーと共に供される。]] ''ネムチュア''は、ベトナムの発酵肉で、そのまま、または揚げ...")
- 20:48, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/79/ja (Created page with "===ソーセージ===")
- 20:48, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/80/ja (Created page with "{{see also/ja|Giò lụa/ja}}")
- 20:47, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/81/ja (Created page with "ベトナムのソーセージ、''ジョー''は通常、新鮮なひき肉の豚肉と牛肉から作られる。ソーセージ製造者は肉、皮、または耳を使用する。バナナの葉で混ぜたものを包む前に魚醤が加えられる。最後の工程は茹でるである。一般的なソーセージの場合、1kgの肉は1時間茹でられる。''chả quế''の場合、茹でた肉の混合物はその後、cinnamon/ja|シ...")
- 20:47, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/82/ja (Created page with "===ベジタリアン料理=== {{Main/ja|Buddhist cuisine/ja}} thumb|ホーチミン市の仏教レストランのベジタリアン料理 ベトナムのベジタリアン料理は、しばしば肉料理と同名を持つが、例えば''phở bò''に''chay''(ベジタリアン)の表示が前に付けられ、肉の代わりに豆腐が提供される。ほぼすべてのスープ、サンドイッチ、屋台料理にはベジ...")
- 20:47, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/83/ja (Created page with "===デザート=== thumb|right|[[Huế/ja|フエの''チェ''とデザートを売る屋台]] thumb|right|ベトナム風ドーナツ")
- 20:46, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/84/ja (Created page with "{| class="wikitable" |- ! scope="col" style="width:120px;"|名称 !説明 |- |''チェ'' |甘いデザート飲料またはプディングで、通常は豆ともち米から作られる。多くの種類の''chè''があり、それぞれ異なる果物、豆(例えば緑豆やキドニービーンズ)、その他の材料が使われる。''chè''は温かくても冷たくても供され、しばしばコ...")
- 20:45, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/85/ja (Created page with "===ムット=== thumb|left|店内に陳列された様々な種類の''ムット(mứt)'' ベトナム人は旬の果物を使用する。旬が過ぎると、彼らは''ô mai''と呼ばれる砂糖漬けの果物と、''mứt''と呼ばれる果物の保存食を作る。''ô mai''本来の味は、酸味、甘味、塩味、辛味がある。最も有名な種類の''ô mai''は、[[:en:Perfume Pagoda|香水寺]...")
- 20:44, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/87/ja (Created page with "豆腐(''đậu phụ'')はベトナム料理で広く使われている。茹でたり、揚げたり(ひきエビを散らしたり、油を浸した刻みネギを添えたり)、様々な料理の材料として使われる。")
- 20:44, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/86/ja (Created page with "===豆腐===")
- 20:44, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/88/ja (Created page with "その他の大豆製品には、醤油(''nước tương'';通常は薄口醤油)、発酵豆ペースト(''トゥオン'')、発酵豆腐(''đậu phụ nhự'' または ''chao'')、ドウファ(柔らかい豆腐の甘いスープ;''tàu hũ nước đường'' または ''tào phớ'')がある。")
- 20:43, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/89/ja (Created page with "===ボーコー=== ボーコーは、ベトナム南部発祥の煮込み料理である。元々、南部ベトナム人は、料理の風味を高めるために多くの種類のハーブを添えてボーコーを提供していた。料理名は「kho」(煮込みを意味する)であるが、主な調理法は煮込みである。煮込みの工程は、牛肉を煮込む前にマリネして柔...")
- 20:43, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/90/ja (Created page with "===フォー=== フォーは、ナムディン省バンクー発祥の伝統的なベトナム料理である。伝統的に、風味を高めるために様々なハーブと共に供される。現在では、フォーの準備方法や味付けには様々な方法がある。ベトナムでは、それらを区別するために異なる名前が付けられている。北部のフォー(北部)、フエのフォー(中部)、サ...")
- 20:41, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/58/ja (Created page with "人気のベトナム料理には以下がある:")
- 20:41, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/57/ja (Created page with "ベトナム料理が英語で言及される場合、一般的に発音区別符号なしのベトナム語名で呼ばれる。一部の料理には、記述的な英語名も付けられている。")
- 20:40, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/56/ja (Created page with "==人気料理{{Anchor|Popular dishes}}== {{About/ja||人気の料理の長いリスト|List of Vietnamese dishes/ja|ベトナムの省が主催する人気の料理のリスト|List of Vietnamese culinary specialities/ja}}")
- 20:35, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/55/ja (Created page with "着色料は、すり潰した着色料や液体着色料を混ぜるか、煮沸前に包んで抽出物を得ることで吸収させることができる。料理を着色する際には、着色料の味や香りも考慮しなければならない。")
- 20:35, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/54/ja (Created page with "===着色料=== thumb|''[[Xôi/ja|ソイグーサック''(五色おこわ)は植物由来の材料で着色されている。]] 伝統的に、ベトナム料理の着色は天然の材料に由来する。しかし、今日ではベトナムにおいて食品着色料として人工的な食品染料の使用が増加している。 * 赤 – 通常はビーツから、またはアナトーの種を揚げ...")
- 20:34, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/53/ja (Created page with "===ソース=== * ''ヌックチャム'' * ''マムトム''(シュリンプペースト) * ''ヌクマム''(魚醤)は、そのまま使用することも、レモン汁、ニンニク、酢、砂糖、唐辛子と混ぜて使用することもできる。この混合物は''nước mắm pha''と呼ばれる。 * ''トゥオン''は発酵させた...")
- 20:34, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/52/ja (Created page with "====組み合わせ==== * 鶏肉料理にはライムの葉を組み合わせる。 * カニや貝の料理にはドクダミとシソを組み合わせる。 * ナマズ、アサリ、カタツムリなど、「冷性」または「魚臭い」とされる料理には、ショウガまたはレモングラスを組み合わせる。 * 牛肉料理にはセロリまたはパイナップルを組み合わせる。")
- 20:33, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/51/ja (Created page with "====ハーブとスパイス==== thumb|ベトナムの辛い唐辛子は、特に中部および南部ベトナムのほとんどの料理に加えられる。 * コリアンダーと青ネギの葉は、ほとんどのベトナム料理で見られる。 * 野菜を炒める基本的なテクニックは、野菜を鍋に入れる前に、ニンニクまたはエシャロットを油...")
- 20:33, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/50/ja (Created page with "''Rau sống''には、レタス、生もやし、ハーブ、バナナの千切り、青バナナ、空芯菜、マンゴーの蕾、グアバの葉などが含まれる。")
- 20:33, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/49/ja (Created page with "ベトナムでは通常、生の野菜である''rau sống''や''rau ghém''(スライスした野菜)を料理の薬味として使用し、それぞれの主菜と風味のバランスを適切に組み合わせる。''rau sống''が不可欠な料理は、''bánh xèo''や鍋物である。野菜は主にハーブや、森林や家庭菜園で採集された野生の食用野菜である。葉や蕾が最も一般的に使われる野菜の部分である。ほ...")
- 20:32, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/48/ja (Created page with "==調味料とソース{{Anchor|Condiments and sauces}}== ===調味料===")
- 20:31, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/47/ja (Created page with "===ハーブ (''rau thơm''){{Anchor|Herbs (''rau thơm'')}}=== thumb|[[:en:Ben Thanh Market|ベンタイン市場で陳列されたハーブと野菜]] {| class="wikitable" | * Genus ''Allium'': ** 葉と花を使用: ワケギまたはグリーンオニオン(''hành lá'' or ''hành hương'' or ''hành hoa'')、ニラ(''hẹ'')...")
- 20:28, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/46/ja (Created page with "===果物=== thumb|[[:en:Da Nang|ダナンの果物売り場]] {| class="wikitable" | * アセロラ(''sơ ri or xê-ri'') * 仏手柑(''phật thủ'') * カニステル(''trái trứng gà'') * チェリモヤ(''mãng cầu tây'') * ココナッツ(''dừa'') * ナツメ(''táo tàu'') * Custard apple/ja|バン...")
- 20:27, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/45/ja (Created page with "===野菜=== thumb|[[:en:Hanoi|ハノイの市場にある野菜売り場]] {| class="wikitable" | * ゴーヤ(''khổ qua or mướp đắng'')(南部および北部ベトナムの方言) * チンゲンサイ(''cải thìa'') * キャベツ(''bắp cải'') * ニンジン(''cà rốt'') * カリフラワー(''bông c...")
- 20:26, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/44/ja (Created page with "==一般的な食材{{Anchor|Common ingredients}}== {{Further/ja|List of Vietnamese ingredients/ja}}")
- 20:24, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/43/ja (Created page with "==ベトナムの調理器具{{Anchor|Vietnamese utensils}}== thumb|20世紀まで北部ベトナムで使われていた伝統的な食器一式には、木製の盆、底の小さい碗(''bát chiết yêu'')、陶器の皿、平らな箸(ご飯を分けるため)、箸、お玉(スープを分けるため)が含まれる。 {| class="wikitable" | * Basket/ja|籠...")
- 20:22, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/42/ja (Created page with "==調理法{{Anchor|Cooking techniques}}== thumb|生地を切り、[[油条/ja|クワイを'' rán''しているところ。]] thumb|''Xào'' (炒める) thumb|''Thịt nướng'' (豚肉のグリル) thumb|[[Bánh tẻ/ja|バインテーは葉に包んで(''gói lá'')から茹でる(''luộc'')。]] File...")
- 20:19, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/41/ja (Created page with "2024年、CNNはフォーを「世界のスープベスト20」のリストに含め、その濃厚な出汁と芳香なスパイスを強調した。")
- 20:19, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/40/ja (Created page with "ゴードン・ラムゼイは、リアリティ番組''ゴードン・ラムゼイのグレート・エスケープ'' – S02E02 (2011)でベトナムを訪れ、この地の料理の味に魅了された。特に、カイラン水上マーケット、カントーの小舟でDì Hai夫人によって調理され提供されたフーティウ・ミーという料理...")
- 20:18, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/39/ja (Created page with "アンソニー・ボーディンはこう記している: <blockquote>ベトナムでは素晴らしい料理を探し回る必要はない。素晴らしい料理があなたを見つけるだろう。それはどこにでもある。レストラン、カフェ、小さな店先、路上で、女性行商人が担ぐ天秤棒の間に作られた持ち運び可能なキッチンで運ばれている。あなたのシクロ運転手は彼らの家にあなたを招く...")
- 20:17, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/38/ja (Created page with "『ザ・グレート・フード・トラック・レース』では、ベトナムサンドイッチのフードトラック「Nom Nom Truck」が最初の5エピソードで最も多くの売上を記録した。")
- 20:17, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/37/ja (Created page with "ベトナム料理を特集したテレビ番組の人気が高まっている。オーストラリア出身のルーク・グエンは現在、ベトナム料理を紹介し、調理法を教えるテレビ番組''Luke Nguyen's Vietnam''を放送している。")
- 20:16, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/36/ja (Created page with "==国際的な人気{{Anchor|International popularity}}== ベトナム国外では、ベトナム料理はオーストラリア、アメリカ合衆国、カナダ、フランスなど、ベトナム移民コミュニティの強い国々で広く普及している。また、日本、韓国、チェコ共和国、スロバキア、ドイツ、イギリス、ポーランド、フィリピン、ロシア、そしてア...")
- 20:16, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/35/ja (Created page with "多くのベトナムの慣用句は、「セックス=食べる」という関連性を反映している。 * {{lang|vi|Ông ăn chả, bà ăn nem}}(「彼が肉団子を食べ、彼女が揚げ春巻きを食べる」)=夫も妻も浮気をしている。 * {{lang|vi|Chán cơm thèm phở}}(「米に飽きて、麺スープを渇望する」)=男が妻に飽きて、別の女を見つける。 * {...")
- 20:14, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/34/ja (Created page with "===ことわざ=== 「食べる」を意味する''ăn''という言葉は、非常に多くのことわざに含まれ、幅広い意味的拡張を持つ。 * {{lang|vi|Ăn trông nồi, ngồi trông hướng}}(「食事中に飯鍋の様子を見て、座る場所/方向を見る」)=失礼がないように注意せよ。 * {{lang|vi|Ăn theo thuở, ở theo thì}}(「季節に応じて食べ、季節に応じて生きる」)=自分の...")
- 20:14, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/33/ja (Created page with "==文化的重要性{{Anchor|Cultural importance}}== 塩は、生者の世界と死者の世界を結びつけるものとして使われている。''バインフーテー''は、結婚式で新しい夫婦に完璧さと調和を思い出させるために使われる。食べ物は、特別な機会(旧正月など)に、死者への供物として先祖の祭壇に供されることが多い。料理と食...")
- 20:11, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/32/ja (Created page with "===宮廷料理=== thumb|{{lang|vi|Nem công}}(孔雀の春巻き)はフエの有名な宮廷料理である 阮朝時代には、国王に仕えるために全国から最高の料理人50名が{{lang|vi|Thượng Thiện}}(トゥオンティエン)庁に選抜された。食事は1日3食で、朝食は12品、昼食と夕食は66品(主菜50品、菓子16品を含む)であった。不可欠な料理はbird's...")
- 20:10, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/31/ja (Created page with "テトのごちそうに不可欠な4品は、{{lang|vi|chả giò }}(揚げ春巻き)、{{lang|vi|nem}}(北部ベトナムでは、{{lang|vi|nem}}は{{lang|vi|nem cuon}}または{{lang|vi|nem ran}}と呼ばれる春巻きを指す。南部ベトナムでは、{{lang|vi|nem}}は主にネムチュア、発酵豚肉のロールを指す)、{{lang|vi|ninh}}(煮込み料理)、{{lang|vi|mọc}}(麺入りス...")
- 20:09, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/30/ja (Created page with "基本的なごちそう({{lang|vi|cỗ một tầng}})は10品から構成される。5つの鉢物({{lang|vi|năm bát}}):{{lang|vi|bóng}}(乾燥させて揚げた豚皮)、{{lang|vi|miến}}(春雨)、{{lang|vi|măng}}(筍)、{{lang|vi|mọc}}(肉団子)、{{lang|vi|chim}}または{{lang|vi|gà tần}}(鳥肉または鶏肉の煮込み料理)、そして5つの皿物({{lang|vi|năm đĩa}})...")
- 20:09, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/29/ja (Created page with "ベトナムのごちそうは2つのコースからなる。メインコース({{lang|vi|món mặn}}—塩味の料理)とデザート({{lang|vi|món ngọt}}—甘味の料理)である。個々の茶碗に入ったご飯を除いて、すべての料理は皆で楽しむ。メインコースのすべての料理は、一品ずつではなく同時に供される。メインコースの主要な料理はテーブルの中央に置かれ、通常は大きなス...")
- 20:08, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/28/ja (Created page with "===ごちそう=== thumb|[[:en:Northern Vietnam|北部ベトナムの地域的な婚約式典({{lang|vi|Ăn hỏi}})における、1卓(6~8人分)の典型的なごちそう。]] ごちそう({{langx|vi|cỗ}}、{{lang|vi|tiệc}})は、家族や村にとって重要な行事であり、通常、各テーブルに最大12人が着席する。ごちそうは結婚式、葬儀、祭り、長寿を祝う儀式の...")
- 20:07, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/27/ja (Created page with "個々の茶碗に入ったご飯を除いて、すべての料理は共有され、テーブルの中央に置かれる。また、若い人々が年長者に先に食事をするよう頼む/待つことや、ご飯の鍋のすぐそばに座る女性が他の人にご飯を盛ることが習慣である。人々は「お食事をどうぞ」と言うのと同様に、年長者から若い人々へと順番に、他の人々に食事を楽しむよう「招く」べき...")
- 20:07, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/26/ja (Created page with "===典型的なベトナムの家庭料理=== thumb|丸い金属製の盆に盛られた典型的な現代ベトナムの家庭料理。豚のスペアリブ、豆腐、ジャガイモ、トマト、[[Calabash/ja|ヒョウタン、ツルムラサキ、そして唐辛子入り魚醤など、在来および導入された様々な食材で調理されている。]] ベトナム人の日常の食事は、レス...")
- 20:04, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/25/ja (Created page with "ベトナム北部の料理は中国の影響が強く、その象徴的な料理はフォーである。南部ベトナムの食事では米が主食であるのに対し、北部は麺を好む。ベトナムの3つの主要地域の気候とライフスタイルの劇的な違いにより、料理は多様である。北部ベトナム料理は、ベトナム中部および南部の料理と比較して、風味が最も控えめで...")
- 20:03, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/24/ja (Created page with "ベトナム中部は、最も強く大胆な風味の料理が作られる地域である。この地域は年間を通して厳しい気象条件が続くため、そこでは北と南のベトナムの人々ほど多くの緑豊かな食材が手に入らない。その代わりに、ベトナム中部沿岸地域は塩と魚醤の産業で知られており、これら2つの調味料が彼らの日々の食生活の中心となっている。")
- 20:03, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/23/ja (Created page with "東南アジアの小国であるにもかかわらず、ベトナムの各地域の料理は、その土地の人々の地理的および生活環境を反映した独特の特性を持っている。伝統的な南部ベトナムの食事は、肥沃なメコンデルタでしか手に入らない、雷魚のような新鮮な食材や、マンゴスチン、マンゴー、dragon fruit/ja|ドラゴン...")
- 20:02, 4 July 2025 Fire talk contribs created page Translations:Vietnamese cuisine/22/ja (Created page with "{{lang|vi|Nước mắm}}(魚醤)は、ベトナム料理で最も一般的に使われる象徴的な調味料である。発酵させた生の魚から作られ、ほとんどのベトナム料理に添えられる。ベトナム料理は最高品質の食材で知られているのではなく、むしろ非常に安価でシンプルな残り物を創造的に混ぜ合わせ、大胆な風味の料理を生み出すことで知られている。...")