Honey/ja: Difference between revisions

Honey/ja
Created page with "初期キリスト教徒は、洗礼式でハチミツを精神的な完璧さの象徴として使用した。"
Created page with "イスラム教では、クルアーンの全章(スーラ)が「ミツバチ」と呼ばれている。彼の教え(ハディース)によると、ムハンマド癒しの目的でハチミツを強く推奨した。クルアーンはハチミツを栄養豊富で健康的な食品として促進し、次のように述べている。 {{blockquote|そしてあ..."
Line 334: Line 334:
[[:en:Early Christianity|初期キリスト教徒]]は、洗礼式でハチミツを精神的な完璧さの象徴として使用した。
[[:en:Early Christianity|初期キリスト教徒]]は、洗礼式でハチミツを精神的な完璧さの象徴として使用した。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
イスラム教では、[[:en:Quran|クルアーン]]の全章([[:en:Surah|スーラ]])が「[[an-Nahl/ja|ミツバチ]]」と呼ばれている。彼の教え([[:en:hadith|ハディース]])によると、[[:en:Muhammad|ムハンマド]][[Prophetic medicine/ja|癒しの目的でハチミツ]]を強く推奨した。クルアーンはハチミツを栄養豊富で健康的な食品として促進し、次のように述べている。
In Islam, an entire chapter ([[Surah]]) in the [[Quran]] is called ''[[an-Nahl]]'' (the Bees). According to his teachings (''[[hadith]]''), [[Muhammad]] strongly recommended [[Prophetic medicine|honey for healing purposes]].The Quran promotes honey as a nutritious and healthy food, saying:
{{blockquote|そしてあなたの主はミツバチに教えた。山々に、木々に、そして(人々の)住居に、その巣を作るようにと。それから(大地の)すべての産物を食べ、その主の広々とした道を巧みに見つけるようにと。それらの体の中から、様々な色の飲み物が出る。そこには人々にとって癒しがある。まことに、これには熟考する者にとってのしるしがある。}}
{{blockquote|And thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations; Then to eat of all the produce (of the earth), and find with skill the spacious paths of its Lord: there issues from within their bodies a drink of varying colours, wherein is healing for men: verily in this is a Sign for those who give thought.}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">