Japanese curry/ja: Difference between revisions
Japanese curry/ja
Created page with "==歴史{{Anchor|History}}== ===日本のカレーの黎明期=== thumb|[[:en:Kanagaki Robun|仮名垣魯文による日本初のカレーライスのレシピ、1872年]] カレーは明治時代(1868年-1912年)に日本に伝わった。当時、インド亜大陸はイギリスの植民地支配下にあった。イ..." Tags: Mobile edit Mobile web edit |
Created page with "日本ではカレーは一般的にご飯料理として食べられ、{{Transliteration|ja|karē raisu}}(カレーライス)と呼ばれる。{{Transliteration|ja|raisu karē}}(文字通り「ライスカレー」)という料理について日本で最も古い記述は、1872年の料理本にある(ただし誤って{{Transliteration|ja|taisu karē}}と表記されている)。1872年の報告書にも記載されており、それ..." |
||
Line 29: | Line 29: | ||
カレーは[[:en:Meiji era|明治時代]](1868年-1912年)に日本に伝わった。当時、[[:en:Indian subcontinent|インド亜大陸]]は[[:en:British Raj|イギリスの植民地支配]]下にあった。イギリス人がカレー粉と呼ばれるスパイスミックスを日本に持ち込んだ可能性が高い。それは西洋からもたらされたため、{{lang|ja-Latn|[[yōshoku/ja|洋食]]}}に分類された。カレーという言葉は、日本が[[:en:sakoku|鎖国]]を解き、[[:en:British Empire|大英帝国]]と接触を始めた1860年代後半に、[[:en:Japanese language|日本語]]に{{Transliteration|ja|karē}}として取り入れられたと思われる。1870年代には、日本でカレーが提供され始めた。 | カレーは[[:en:Meiji era|明治時代]](1868年-1912年)に日本に伝わった。当時、[[:en:Indian subcontinent|インド亜大陸]]は[[:en:British Raj|イギリスの植民地支配]]下にあった。イギリス人がカレー粉と呼ばれるスパイスミックスを日本に持ち込んだ可能性が高い。それは西洋からもたらされたため、{{lang|ja-Latn|[[yōshoku/ja|洋食]]}}に分類された。カレーという言葉は、日本が[[:en:sakoku|鎖国]]を解き、[[:en:British Empire|大英帝国]]と接触を始めた1860年代後半に、[[:en:Japanese language|日本語]]に{{Transliteration|ja|karē}}として取り入れられたと思われる。1870年代には、日本でカレーが提供され始めた。 | ||
日本ではカレーは一般的に[[rice dish/ja|ご飯料理]]として食べられ、{{Transliteration|ja|karē raisu}}(カレーライス)と呼ばれる。{{Transliteration|ja|raisu karē}}(文字通り「ライスカレー」)という料理について日本で最も古い記述は、1872年の料理本にある(ただし誤って{{Transliteration|ja|taisu karē}}と表記されている)。1872年の報告書にも記載されており、それによると[[:en:Foreign government advisors in Meiji Japan|お雇い外国人]]が[[:en:Hokkaidō|北海道]]庁の東京支庁でこれを食したという。しかし、この言葉は1877年に[[:en:Sapporo Agricultural College|札幌農学校]](現在の[[:en:Hokkaido University|北海道大学]])に雇われたアメリカ人教授[[:en:William S. Clark|ウィリアム・S・クラーク]]によって広められた。1873年には、[[:en:Imperial Japanese Army|陸軍士官学校]]のメニューにカレーライスという料理があった。 | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |