Burmese curry/ja: Difference between revisions
Burmese curry/ja
Created page with "== 地域による適応{{Anchor|Regional adaptations}} == === ゲーン・ハン・レー === {{Main/ja|Kaeng hang le/ja}} thumb|チェンライのゲーン・ハン・レー ''ゲーン・ハン・レー''は、タイ北部の豚肉カレーで、地域の特産品である。これは、ビルマの豚肉カレーに似た地域の適応版で、「''ハン・レー''」とい..." |
Created page with "=== コースエ === {{Main/ja|Khow suey/ja}} thumb|コースエ ''コースエ''は、''カウサ''としても知られ、ビルマのココナッツミルクカレー麺スープであるオン・ノー・カウッ・スウェーが南アジアで適応されたものである。これは、おそらく1960年代のビルマからの南アジア人の移住と同時期に、メモン族コミュニテ..." |
||
Line 101: | Line 101: | ||
''ゲーン・ハン・レー''は、[[:en:Northern Thailand|タイ北部]]の豚肉カレーで、地域の特産品である。これは、ビルマの豚肉カレーに似た地域の適応版で、「''ハン・レー''」という名前は、[[:en:Burmese language|ビルマ語]]の「''ヒン・レー''」({{lang|my|ဟင်းလေး}}、''hang le''と転写)に由来し、「濃厚なカレー」を意味する。[[:en:Chiang Mai|チェンマイ]]の多くの[[:en:restaurant|レストラン]]では、「ビルマカレー」と呼ばれている。 | ''ゲーン・ハン・レー''は、[[:en:Northern Thailand|タイ北部]]の豚肉カレーで、地域の特産品である。これは、ビルマの豚肉カレーに似た地域の適応版で、「''ハン・レー''」という名前は、[[:en:Burmese language|ビルマ語]]の「''ヒン・レー''」({{lang|my|ဟင်းလေး}}、''hang le''と転写)に由来し、「濃厚なカレー」を意味する。[[:en:Chiang Mai|チェンマイ]]の多くの[[:en:restaurant|レストラン]]では、「ビルマカレー」と呼ばれている。 | ||
=== コースエ === | |||
== | {{Main/ja|Khow suey/ja}} | ||
{{Main|Khow suey}} | [[File:Khow suey.jpg|thumb|コースエ]] | ||
[[File:Khow suey.jpg|thumb| | ''コースエ''は、''カウサ''としても知られ、ビルマのココナッツミルクカレー麺スープである[[ohn no khao swè/ja|オン・ノー・カウッ・スウェー]]が南アジアで適応されたものである。これは、おそらく1960年代のビルマからの南アジア人の移住と同時期に、[[:en:Memon people|メモン族]]コミュニティによってこの地域に導入され、彼らがこの料理を適応させたもので、現在ではメモン族の特産品となっている。 | ||
'' | |||
== 関連項目 == | == 関連項目 == |