Translations:Indonesian cuisine/125/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "オランダ人は16世紀に香辛料を求めてインドネシアに到着した。1800年にオランダ東インド会社(VOC)が破産すると、インドネシアはオランダの貴重な植民地となった。植民地主義を通じて、ヨーロッパ人はパンチーズ、バーベキューのステーキパンケーキをもたらした。パン、butter/ja|バ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 14:10, 23 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Indonesian cuisine)
The Dutch arrived in Indonesia in the 16th century in search of spices. When the Dutch East India Company (VOC) went bankrupt in 1800, [[Dutch East Indies|Indonesia]] became a treasured colony of the Netherlands. Through colonialism, Europeans introduced [[bread]], [[cheese]], barbecued [[steak]] and [[pancake]]. Bread, [[butter]] and [[margarine]], chocolate [[sprinkles]], sandwiches filled with ham, cheese or fruit jam, ''[[poffertjes]], [[pannekoek]]'' and [[Dutch cheese]]s are commonly consumed by colonial Dutch and [[Indo people|Indos]] during the colonial era. Some of native upperclass ''ningrat'' (nobles) and educated native were exposed to European cuisine; This cuisine was held in high esteem as the cuisine of the upper class of [[Dutch East Indies]] society.

オランダ人は16世紀に香辛料を求めてインドネシアに到着した。1800年にオランダ東インド会社(VOC)が破産すると、インドネシアはオランダの貴重な植民地となった。植民地主義を通じて、ヨーロッパ人はパンチーズ、バーベキューのステーキパンケーキをもたらした。パン、バターマーガリン、チョコレートのスプリンクル、ハム、チーズ、またはフルーツジャムを挟んだサンドイッチ、「ポファチェス」、「パンネクック」、そしてオランダのチーズは、植民地時代に植民地のオランダ人やインド人に一般的に消費されていた。一部の先住民の上流階級の「ニングラット」(貴族)や教育を受けた先住民はヨーロッパ料理に触れていた。この料理は、オランダ領東インド社会の上流階級の料理として高く評価された。