Ginataan/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Ginataan/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "スペイン植民地時代、''ギナタアン''はアカプルコに寄港したマニラ・ガレオン船を通じてメキシコに持ち込まれた。今日では、''サンバリパオ''や''トゥバ''のように、ゲレーロ州コリマ州の郷土料理に定着している。:en:Spanish langua..."
Created page with "==用語{{Anchor|Terminology}}== ''ギナタアン(Ginataan)''は、''gatâ''(「ココナッツミルク」)の接頭辞形である。''g-'' + ''-in-'' + ''-atâ'' + ''-an''(「ココナッツミルクで作られた」)の形式をとる。これは通常、一日の主要な食事で米と一緒に食べる料理を指す。通常、「''ginataan na/ginataang'' +(一緒に調理されるもの)」または「(料理名)+ ''sa gatâ''」の形式をと..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 20: Line 20:
[[:en:Spanish Colonial Era (Philippines)|スペイン植民地時代]]、''ギナタアン''は[[:en:Acapulco|アカプルコ]]に寄港した[[:en:Manila galleon|マニラ・ガレオン船]]を通じて[[:en:Mexico|メキシコ]]に持ち込まれた。今日では、''[[Morisqueta/ja|サンバリパオ]]''や''[[Tubâ/ja|トゥバ]]''のように、[[:en:Guerrero|ゲレーロ州]]や[[:en:Colima|コリマ州]]の郷土料理に定着している。[[:en:Spanish language|スペイン語]]では''guinatán''と呼ばれる。
[[:en:Spanish Colonial Era (Philippines)|スペイン植民地時代]]、''ギナタアン''は[[:en:Acapulco|アカプルコ]]に寄港した[[:en:Manila galleon|マニラ・ガレオン船]]を通じて[[:en:Mexico|メキシコ]]に持ち込まれた。今日では、''[[Morisqueta/ja|サンバリパオ]]''や''[[Tubâ/ja|トゥバ]]''のように、[[:en:Guerrero|ゲレーロ州]]や[[:en:Colima|コリマ州]]の郷土料理に定着している。[[:en:Spanish language|スペイン語]]では''guinatán''と呼ばれる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==用語{{Anchor|Terminology}}==
==Terminology==
''ギナタアン(Ginataan)''は、''gatâ''(「ココナッツミルク」)の接頭辞形である。''g-'' + ''-in-'' + ''-atâ'' + ''-an''(「ココナッツミルクで作られた」)の形式をとる。これは通常、一日の主要な食事で米と一緒に食べる料理を指す。通常、「''ginataan na/ginataang'' +(一緒に調理されるもの)」または「(料理名)+ ''sa gatâ''」の形式をとる。例えば、''ギナタアン・ヒポン''[[Shrimp and prawn as food/ja|エビ]]をココナッツミルクで調理したものを指し、''ギナタアン・グライ''は様々な野菜をココナッツミルクで調理したもの、''ギナタアン・アリマンゴ''[[Scylla serrata/ja|ノコギリガザミ]]をココナッツミルクで調理したもの、そして''ギナタアン・マノック''[[Chicken as food/ja|鶏肉]]をココナッツミルクで調理したものである。ココナッツミルクは、''ギナタアン・[[adobo/ja|アドボ]]''[[:en:Tagalog language|タガログ語]]でより一般的に''adobo sa gatâ''として知られる)のように、既存の料理に加えられることもある。
''Ginataan'' is the affixed form of ''gatâ'' ("coconut milk"): ''g-'' + ''-in-'' + ''-atâ'' + ''-an'' ("done with coconut milk"). It usually refers to dishes which are eaten with rice during the major meals of the day. It normally follows the form "''ginataan na/ginataang'' + (whatever it is cooked with)" or "(dish name) + ''sa gatâ''". For example, ''ginataang hipon'' refers to [[Shrimp and prawn as food|shrimp]] cooked in coconut milk, ''ginataang gulay'' to an assortment of vegetables cooked in coconut milk, ''ginataang alimango'' is [[Scylla serrata|mud crab]] cooked in coconut milk, while ''ginataang manok'' is [[Chicken as food|chicken]] cooked in coconut milk. Coconut milk may be added to existing dishes as in ''ginataang [[adobo]]'' (known more commonly in [[Tagalog language|Tagalog]] as ''adobo sa gatâ'').
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Revision as of 10:51, 1 July 2025

ギナタアン
: エビ入りギナタアン・カラバサカボチャインゲンのココナッツミルク煮);
: スイートコーンとココナッツミルクのデザート米粥(ルガウギナタアン・マイス
フルコース主菜、デザート
発祥地フィリピン
提供時温度温かい、または冷たい
主な材料ココナッツミルクgatâ

ギナタアン (発音: GHEE-nah-ta-AN)、別名guinataanは、フィリピン語の用語で、gatâココナッツミルク)で調理された食品を指す。直訳すると、ginataanは「ココナッツミルクで作られた」という意味である。この用語の一般的な性質上、それぞれginataanと呼ばれるが、互いに異なる多数の料理を指す場合がある。

スペイン植民地時代ギナタアンアカプルコに寄港したマニラ・ガレオン船を通じてメキシコに持ち込まれた。今日では、サンバリパオトゥバのように、ゲレーロ州コリマ州の郷土料理に定着している。スペイン語ではguinatánと呼ばれる。

用語

ギナタアン(Ginataan)は、gatâ(「ココナッツミルク」)の接頭辞形である。g- + -in- + -atâ + -an(「ココナッツミルクで作られた」)の形式をとる。これは通常、一日の主要な食事で米と一緒に食べる料理を指す。通常、「ginataan na/ginataang +(一緒に調理されるもの)」または「(料理名)+ sa gatâ」の形式をとる。例えば、ギナタアン・ヒポンエビをココナッツミルクで調理したものを指し、ギナタアン・グライは様々な野菜をココナッツミルクで調理したもの、ギナタアン・アリマンゴノコギリガザミをココナッツミルクで調理したもの、そしてギナタアン・マノック鶏肉をココナッツミルクで調理したものである。ココナッツミルクは、ギナタアン・アドボタガログ語でより一般的にadobo sa gatâとして知られる)のように、既存の料理に加えられることもある。

There are other dishes which are known by unique names including Bicol express, laing and variants of pinakbet, which nonetheless fall under the ginataan category because they use coconut milk as one of the main ingredients.

Sweet variants

Various sweet desserts may also simply be called ginataan, especially in the northern Philippines. For example, the Visayan binignit, a soup made with coconut milk, glutinous rice, tubers, tapioca pearls, and sago is simply called ginataan in Tagalog (a shortened form of the proper name, ginataang halo-halo). This soup is also called "giná-tan" in Bikolano, "ginettaán" in Ilokano, and "ginat-ang lugaw" in Hiligaynon. If gummy balls made of pounded glutinous rice are used instead of plain glutinous rice, it becomes a dish called ginataang bilo-bilo or simply bilo-bilo. Ginataang mais is another example of a dessert soup; a warm, sweet, thick gruel made with coconut milk, sweet corn, and glutinous rice.

List of ginataan dishes

Dishes considered under the ginataan category include:

関連項目