Food and drink prohibitions/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Food and drink prohibitions/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "===鳥類=== トーラーレビ記11章13節)には、ワシハゲワシミサゴを食べてはならないと明示されている。現在一部地域で肉用に飼育されているダチョウも、レビ記11章16節のいくつかの解釈においては明確に禁じられている。ラビたちは、猛禽類やscavenger/ja|スカベ..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "===ウサギ=== {{Main/ja|Rabbit/ja#As food and clothing}} thumb|[[Cottontail rabbit/ja|ワタオウサギ]] 聖書レビ記では、ウサギ不浄な動物に分類されている。これは、ウサギが反芻動物の「反芻」に相当する、部分的に消化された物質を咀嚼し再摂取するにもかかわらず、ひづめが分..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(97 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 34: Line 34:
[[:en:Torah|トーラー]]([[:en:Book of Leviticus|レビ記]]11章13節)には、[[eagle/ja|ワシ]]、[[vulture/ja|ハゲワシ]]、[[osprey/ja|ミサゴ]]を食べてはならないと明示されている。現在一部地域で肉用に飼育されている[[ostrich|ダチョウ]]も、レビ記11章16節のいくつかの解釈においては明確に禁じられている。ラビたちは、[[birds of prey/ja|猛禽類]]や[[scavenger/ja|スカベンジャー]](自然界の掃除屋)を禁じる伝統が、他の鳥類とは異なる扱いを示しているとし、[[chickens/ja|ニワトリ]]、[[ducks/ja|アヒル]]、[[geese/ja|ガチョウ]]、[[turkeys/ja|シチメンチョウ]]の摂取は許容されると解釈している。
[[:en:Torah|トーラー]]([[:en:Book of Leviticus|レビ記]]11章13節)には、[[eagle/ja|ワシ]]、[[vulture/ja|ハゲワシ]]、[[osprey/ja|ミサゴ]]を食べてはならないと明示されている。現在一部地域で肉用に飼育されている[[ostrich|ダチョウ]]も、レビ記11章16節のいくつかの解釈においては明確に禁じられている。ラビたちは、[[birds of prey/ja|猛禽類]]や[[scavenger/ja|スカベンジャー]](自然界の掃除屋)を禁じる伝統が、他の鳥類とは異なる扱いを示しているとし、[[chickens/ja|ニワトリ]]、[[ducks/ja|アヒル]]、[[geese/ja|ガチョウ]]、[[turkeys/ja|シチメンチョウ]]の摂取は許容されると解釈している。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
これとは対照的に、イスラム教の食事規定ではダチョウの摂取は認められているが、[[:en:claws|鉤爪]]や[[:en:talons|かぎ爪]]で狩りをする猛禽類はユダヤ教と同様に禁じられている。
In contrast, Islamic dietary rules permit the consumption of ostrich, while birds of prey (defined specifically as those who hunt with [[claws]] and [[talons]]) are forbidden, as in Judaism.
 
</div>
スカベンジャーや腐肉を食べる動物、例えばハゲワシや[[:en:crow|カラス]]は、多くの文化において病気の媒介者、不潔な存在、死を連想させるものとして食用を避けられている。例外として[[rook (bird)/ja|ルーク]]は田舎料理として知られており、近年では[[Scottish cuisine/ja|スコットランド料理]]のレストランで[[:en:London|ロンドン]]にて提供されたこともある。今日の[[:en:Western culture|西洋文化]]では、ほとんどの人々が[[songbird/ja|鳴禽]]を裏庭の野生動物として扱い、食用とは見なしていない。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Balut (food)/ja|バロット]]は発育途中の鳥の胚(通常はアヒルまたはニワトリ)を殻ごと茹でて食べる料理である。クルアーンの一部には、適切に屠殺されていない動物やその製品は摂取してはならないという教義があり、そうした動物や製品は「maytah」とされる。バロットは発育途中の胚を含む卵であるため、イスラム教徒の間ではこれが「[[haram/ja|ハラーム]]」、すなわち「禁じられたもの」と見なされている。
Scavengers and carrion-eaters such as vultures and [[crow]]s are avoided as food in many cultures because they are perceived as carriers of disease and unclean, and associated with death. An exception is the [[rook (bird)|rook]], which was a recognised country dish, and which has, more recently, been served in a [[Scottish cuisine|Scottish]] restaurant in [[London]]. In [[Western culture]]s today, most people regard [[songbird]]s as backyard wildlife rather than as food.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[ortolan bunting/ja|ホオジロモズモドキ]]は、フランスの美食家たちの間で近年タブー食品として知られるようになった。これらの小鳥は生きたまま捕獲され、強制的に餌を与えられた後、[[:en:Armagnac|アルマニャック]]に溺死させられ、「丸焼きにされ、骨ごとすべて食べられる」。食事中、食べる者はリネンのナプキンで頭を覆い、貴重な香りを閉じ込めるため、または神の目から隠れるためだと信じられている。
A [[Balut (food)|balut]] is a developing bird embryo (usually a duck or chicken) that is boiled and eaten from the shell. Part of the Quran includes understanding and respecting the law that any animal products should not be eaten if the animal has not been slaughtered properly, making the animal or animal-product "maytah". Because balut is an egg containing a partly-developed embryo, Muslims believe this makes it "haram", or "forbidden".
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ラクダ===
The [[ortolan bunting]] developed as a more recent taboo food among French gourmets. The tiny birds were captured alive, force-fed, then drowned in Armagnac, "roasted whole and eaten that way, bones and all, while the diner draped his head with a linen napkin to preserve the precious aromas and, some believe, to hide from God."
{{Main/ja|Camel/ja#Food uses}}
</div>
[[File:07. Camel Profile, near Silverton, NSW, 07.07.2007.jpg|thumb|ヒトコブラクダ]]
[[camel/ja|ラクダ]]の肉を食べることは[[:en:Torah|トーラー]]によって厳格に禁じられている。トーラーは、反芻([[:en:Regurgitation (digestion)|逆流消化]])する点では[[bovine/ja|ウシ]]、[[sheep/ja|ヒツジ]]、[[goat/ja|ヤギ]]、[[deer/ja|シカ]]、[[antelope/ja|レイヨウ]]、[[giraffes/ja|キリン]](これらはすべて[[Kashrut/ja|コーシャー]])と共通するものの、[[:en:cloven hoof|割れた蹄]]を持たないためラクダを不浄と見なしている。これらの動物と同様に、ラクダ(およびリャマ)は多室胃を持つ[[ruminant/ja|反芻動物]]である。ラクダは[[:en:Artiodactyla|偶蹄類]]であり、足は二つに分かれているが、その足は硬い蹄ではなく柔らかいパッドで形成されている。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
イスラム教では、ラクダの肉を食べることは認められており、[[:en:Saudi Arabia|サウジアラビア]]および[[:en:Arabian Peninsula|アラビア半島]]のイスラム文化圏では伝統的な食物となっている。
===Camels===
{{Main|Camel#Food uses}}
[[File:07. Camel Profile, near Silverton, NSW, 07.07.2007.jpg|thumb|Dromedary camel]]
The eating of [[camel]]s is strictly prohibited by the Torah. The Torah considers the camel unclean, even though it chews the cud, or [[Regurgitation (digestion)|regurgitates]], the way bovines, sheep, goats, deer, antelope, and giraffes (all of which are [[Kashrut|kosher]]) do, because it does not meet the [[cloven hoof]] criterion. Like these animals, camels (and llamas) are [[ruminant]]s with a multi-chambered stomach. Camels are [[Artiodactyla|even-toed ungulates]], with feet split in two. However, a camel's feet form soft pads rather than hard hooves.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ウシ===
In Islam, the eating of camels is allowed, and is indeed traditional in the Islamic heartland in [[Saudi Arabia]] and the [[Arabian Peninsula]].
{{Main/ja|:en:Cattle in religion and mythology}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[cattle/ja|ウシ]]は、[[:en:India|インド]]などの国々において伝統的に崇拝の対象とされている。[[:en:Hinduism|ヒンドゥー教徒]]の中でも、特に[[:en:Brahmin|バラモン]]は菜食主義であり、肉の摂取を厳格に控える。肉を食べる者であっても[[beef/ja|牛肉]]の摂取は避ける傾向にあり、これは[[:en:cow|ウシ]]が[[:en:Hinduism|ヒンドゥー教]]において神聖な存在とされているためである。例えば、伝統では[[:en:goddess|女神]]である[[:en:Kamadhenu|カーマデーヌ]]が願いを叶える神牛として現れるとされ、このような物語は世代を超えて語り継がれている。
===Cattle===
{{Main|Cattle in religion and mythology}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:cow slaughter|牛の屠殺]]とは対照的に、[[dairy products/ja|乳製品]][[milk/ja|牛乳]][[yogurt/ja|ヨーグルト]]、特に[[ghee/ja|ギー]]と呼ばれる[[butter/ja|バター]]の一種)の摂取はインドで非常に一般的である。牛由来の製品は[[:en:Hinduism|ヒンドゥー教]]において重要な役割を果たしており、とりわけ牛乳は神聖視され、宗教儀式に頻繁に用いられている。
Cattle hold a traditional place as objects of reverence in countries such as [[India]]. Some Hindus, particularly [[Brahmin]]s, are vegetarian and strictly abstain from eating meat. All of those who do eat meat abstain from the consumption of [[beef]], as the cow holds a sacred place in [[Hinduism]]. For example, tradition states that the [[goddess]] [[Kamadhenu]] manifests herself as a wish-granting divine cow, with such stories repeated over generations.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Cattle/ja|雄牛]]は農業初期において主要な労働力および輸送手段であり、インドが農耕社会へと移行する中で、ウシは非常に有用な動物であることが証明された。このような必要性から生まれた敬意が、ウシを食用として殺すことを避ける理由となった。例えば、飢饉に見舞われた村が雄牛を食べてしまえば、次の作付けの季節に犂や荷車を引く動物がいなくなってしまう。しかし、この仮説を裏付ける証拠はほとんど見つかっていない。飢饉に苦しむ地域では、次の季節まで生き延びるためにウシを食べることもある。
In contrast to cow slaughter, consumption of [[dairy products]] such as milk, yogurt, and particularly [[ghee]] (a form of [[butter]]) is highly common in India. Cow-derived products play a significant role in [[Hinduism]] with milk particularly being highly revered, often being used in holy ceremonies.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
インドの法律では、雌牛の屠殺はほぼすべての[[:en:States and territories of India|州]]で禁止されており、例外は[[:en:Kerala|ケーララ州]]、[[:en:West Bengal|西ベンガル州]]および[[:en:Seven Sister States|北東部の七姉妹州]]である。牛の屠殺や違法な輸送に関与した者は、多くの州で投獄される可能性がある。牛の屠殺は、多くのヒンドゥー教徒にとって極めて挑発的な問題である。
[[Cattle|Bullocks]] were the primary source of agricultural power and transportation in the early days, and as India adopted an agricultural lifestyle, the cow proved to be a very useful animal. This respect, stemming out of necessity, led to abstaining from killing cows for food; for example, if a famine-stricken village kills and eats its bullocks, they will not be available to pull the plough and the cart when next planting season comes. However, little evidence has been found to support this conjecture. Areas suffering from famine may resort to consuming cattle in efforts to survive until the next season.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
一部の[[:en:Chinese Buddhism|中国仏教徒]]も牛肉の摂取を控えるよう勧めているが、それは禁忌とは見なされていない。しかし、[[:en:Buddhism in Sri Lanka|スリランカの仏教徒(シンハラ人)]]にとっては、それは禁忌であり、牛の[[milk/ja|]]や労働力によって生活が支えられていることに対して「恩知らず」であると考えられている。
By Indian law, the slaughter of female cattle is banned in almost all [[States and territories of India|Indian states]] except [[Kerala]], [[West Bengal]] and the [[Seven Sister States|seven north eastern states]]. A person involved in either cow slaughter or its illegal transportation could be jailed in many states. Slaughter of cows is an extremely provocative issue for many Hindus.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Buddhism in Myanmar|ミャンマーの仏教徒]]にも牛肉の摂取に対する禁忌がある。彼らは、ウシを人間と共に田畑で働く動物と見なしているためである。ただし、[[:en:Mandalay|マンダレー]][[:en:Yangon|ヤンゴン]]などの都市部においては、厳密な禁忌とはされていない。
Some [[Chinese Buddhism|Chinese Buddhists]] discourage the consumption of beef, although it is not considered taboo. However, for [[Buddhism in Sri Lanka|Sinhalese Buddhists]], it is taboo and considered to be ungrateful to kill the animal whose milk and labour provides livelihoods to many [[Sinhalese people]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Kudus, Indonesia|インドネシア・ジャワ島のクドゥス市]]では、住民の大多数が[[:en:Muslim|イスラム教徒]]であるにもかかわらず、[[beef/ja|牛肉]]の摂取に対する禁忌が存在する。これはヒンドゥー教徒への配慮に基づくものである。
[[Buddhism in Myanmar|Burmese Buddhists]] also have a taboo against eating beef, because they consider cows as an animal responsible for working in the fields with human beings. However, it is not strictly considered taboo in cities such as [[Mandalay]] and [[Yangon]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
In the town of [[Kudus, Indonesia|Kudus]] on the [[Indonesia]]n island of [[Java]], there is also a taboo on eating beef, despite most people being Muslim, to avoid offending Hindus.
</div>




===チューインガム===
{{See also/ja|:en:Chewing gum ban in Singapore}}
シンガポールでは、1992年からチューインガムの販売が禁止されている。現在、シンガポールでガムを噛むことは違法ではないが、特定の例外を除き、輸入および販売が禁止されている。2004年以降、治療用、歯科用、ニコチン含有の[[Chewing gum/ja|チューインガム]]には例外が設けられ、医師または登録薬剤師から購入できる。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===甲殻類およびその他の海産物===
===Chewing gum===
[[File:Blue crab on market in Piraeus - Callinectes sapidus Rathbun 20020819-317.jpg|thumb|[[:en:Piraeus|ピレウス]]の市場で販売されているワタリガニ(''[[Callinectes sapidus/ja|Callinectes sapidus]]'')]]
{{See also|Chewing gum ban in Singapore}}
[[Fish/ja|魚類]]以外のほぼすべての[[seafood/ja|海産物]]、すなわち[[shellfish/ja|貝類]]、[[lobster/ja|ロブスター]]、[[shrimp/ja|エビ]]、[[crayfish/ja|ザリガニ]]などは、水中に生息しながら[[Pterygiophore/ja|ひれ]]および[[Scale (anatomy)/ja|うろこ]]の両方を持たないため、ユダヤ教においては禁止されている。
A chewing gum sales ban has been in place since 1992 in Singapore. It is currently not illegal to chew gum in [[Singapore]], merely to import it and sell it, with certain exceptions. Since 2004, an exception has existed for therapeutic, dental, and nicotine [[chewing gum]], which can be bought from a doctor or registered pharmacist.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
一般的な規則として、[[:en:Sunni Islam|スンニ派イスラム教]]の3つの''[[:en:madh'hab|法学派]]''では、ハナフィー派を除き、すべての海産物の摂取が許可されている。[[:en:Shia Islam|シーア派]]の多数が従う[[:en:Ja'fari jurisprudence|ジャファル法学派]]では、うろこを持たない魚類以外の海産物は禁止されており、エビのみが例外とされている。
===Crustaceans and other seafood===
[[File:Blue crab on market in Piraeus - Callinectes sapidus Rathbun 20020819-317.jpg|thumb|Blue crabs, ''[[Callinectes sapidus]]'', for sale at a market in [[Piraeus]].]]
Almost all types of non-[[Fish|piscine]] [[seafood]], such as [[shellfish]], [[lobster]], [[shrimp]] or [[crayfish]], are forbidden by Judaism because such animals live in water but do not have both [[Pterygiophore|fins]] and [[Scale (anatomy)|scales]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ハチミツ===
As a general rule, all seafood is permissible in the 3 ''[[madh'hab]]'' of [[Sunni Islam]] except Hanafi school of thought. The [[Ja'fari jurisprudence|Ja'fari]] school of [[Fiqh|Islamic jurisprudence]], which is followed by most [[Shia Islam|Shia Muslims]], prohibits non-piscine (lacking scales) seafood, with the exception of shrimp.
[[Honey/ja|ハチミツ]]は、[[nectar/ja|蜜]]および[[Honeydew (secretion)/ja|甘露]][[bee/ja|ミツバチ]][[regurgitation (digestion)/ja|吐き戻し]]たものである。ミツバチ自体は食物として[[:en:kosher|コーシャ]]ではないが、ハチミツは例外としてコーシャとされている。通常、不浄な動物から得られた産物は不浄であるという規則に反するように見えるが、この点については[[:en:Talmud|タルムード]]で議論されており、ハチミツの起源は花にあり、ミツバチはそれを貯蔵し、脱水してハチミツにするのみであることから、摂取が許可されていると説明されている。これは、ミツバチが直接生成する[[royal jelly/ja|ローヤルゼリー]]とは異なり、ローヤルゼリーはコーシャではないとされる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
一部の[[vegan/ja|ヴィーガン]]は、他の[[animal product/ja|動物製品]]と同様にハチミツも避ける。
===Honey===
[[Honey]] is concentrated [[nectar]] and [[Honeydew (secretion)|honeydew]] which has been [[regurgitation (digestion)|regurgitated]] by [[bee]]s. It is considered kosher even though [[honey bee]]s are not, an apparent exception to the normal rule that products of an unclean animal are also unclean. This topic is covered in the [[Talmud]] and is explained to be permissible on the grounds that the bee does not originally make the first honey, the flower does, while the bees store and dehydrate the liquid into honey. This is different from [[royal jelly]], which is produced by bees directly and is considered non-kosher.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===昆虫===
Some vegans avoid honey as they would any other [[animal product]].
{{See also/ja|:en:Entomophagy|:en:Entomophagy in humans|List of edible insects by country/ja}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Judaism|ユダヤ教]]および[[:en:Samaritanism|サマリア教]]において、特定の[[locust/ja|イナゴ]]は[[kosher foods/ja|コーシャ食品]]とされ得る(レビ記11章22節)。それ以外の[[:en:insect|昆虫]]はコーシャではないとされる。カシュルートの規定では、他の食品にも昆虫が混入していないかを入念に確認することが求められる。
===Insects===
{{See also|Entomophagy|Entomophagy in humans|List of edible insects by country}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
イスラム教においては、ほとんどの昆虫の摂取は禁止されているが、イナゴは合法的な食品とされ、儀式的屠殺を必要としない。
In [[Judaism]] and [[Samaritanism]], certain [[locust]]s could be [[kosher foods]] (Leviticus 11:22). Otherwise, [[insect]]s are considered nonkosher. Kashrut also requires that practitioners check other foods carefully for insects.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===犬===
In Islam, the eating of most insects is prohibited, but locusts are considered lawful food and do not require ritual slaughtering.
{{Main/ja|Dog meat/ja}}
</div>
{{See also/ja|:en:Dogs in religion}}
[[File:Zhengzong-Huajiang-Li-jia-gourou-dian-0094.jpg|thumb|[[:en:Hubei|湖北省]]で「[[:en:Guizhou|貴州]]名物」として宣伝されている犬肉]]
[[:en:Western world|西洋諸国]]では、犬肉を食べることは一般にタブーとされているが、飢餓の脅威にさらされた場合にはこのタブーが破られることもあった。[[:en:Frederick the Great|フリードリヒ大王]]の時代以来、ドイツではすべての主要な危機時に犬肉が食された記録があり、「封鎖マトン(blockade mutton)」という別称でも知られている。20世紀初頭には、ドイツにおいて犬肉の消費は一般的であった。アメリカ合衆国では、ドイツ移民が販売するフランクフルトソーセージの肉の出所に疑念が生じたことから、「[[hot dog|ホットドッグ]]」という語が生まれた。1937年には、[[trichinella/ja|トリヒナ]]に対応するため、豚、犬、[[boar/ja|イノシシ]]、[[fox/ja|キツネ]]、[[badger/ja|アナグマ]]などの肉食動物を対象とする食肉検査法が導入された。1986年以降、ドイツでは犬肉の販売は禁止されている。2009年には、ポーランドの[[:en:Częstochowa|チェンストホヴァ]]近郊の農場で犬を飼育し、[[lard/ja|ラード]](''smalec'')に加工していたことが発覚し、スキャンダルとなった。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Switzerland|スイス]]では、2012年のThe Localによる記事で、国内における犬肉の消費が続いていることが報告された。ドイツ語圏の[[:en:Appenzell|アッペンツェル]]および[[:en:St. Gallen|ザンクト・ガレン]]の農家が、個人的に犬を屠殺しているという憶測も浮上した。
===Dogs===
{{Main|Dog meat}}
{{See also|Dogs in religion}}
[[File:Zhengzong-Huajiang-Li-jia-gourou-dian-0094.jpg|thumb|Dog meat advertised as a "[[Guizhou]] specialty" in [[Hubei]], [[People's Republic of China]].]]
In [[Western world|Western countries]], eating dog meat is generally considered taboo, though that taboo has been broken under threat of starvation in the past. Dog meat has been eaten in every major German crisis at least since the time of [[Frederick the Great]], and is commonly referred to as "blockade mutton". In the early 20th century, consumption of dog meat in Germany was common. Suspicions about the provenance of Frankfurter meat sold by German immigrants in the United States led to the coinage of the term '[[hot dog]]'. In 1937, a meat inspection law targeting [[trichinella]] was introduced for pigs, dogs, [[boar]]s, foxes, [[badger]]s, and other carnivores. Dog meat has been prohibited in Germany since 1986. In 2009 a scandal erupted when a farm near the Polish town of [[Częstochowa]] was discovered rearing dogs to be rendered down into ''smalec'' - [[lard]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
古代[[:en:Hindu texts|ヒンドゥー教の文献]](例:[[Wikipedia:Manusmṛti|Manusmṛti]]や[[Wikipedia:Sushruta Samhita|Sushruta Samhita]]などの医療文献)において、「犬の肉」は最も不浄(かつ毒性の強い)食品とされていた。犬肉はまた、ユダヤ教およびイスラム教の食規定においても不浄とされており、両宗教において犬肉の摂取は禁じられている。
In [[Switzerland]], an article in 2012 by The Local reported the continued consumption of dogs within the nation. Speculation arose suggesting that farmers in the German-speaking cantons of Appenzell and St. Gallen were known to personally slaughter these animals.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Irish mythology|アイルランド神話]]では、[[:en:Ulster Cycle|アルスター伝説]]の英雄[[Wikipedia:Cú Chulainn|Cú Chulainn]]が、犬肉を食べるという自身の''[[:en:geis|タブー]]''を破るか、もてなしを断るかの選択([[:en:Morton's fork|モートンのフォーク]])に迫られたとされる。彼は犬肉を食べることを選択し、それが死の原因となったとされる。
According to the ancient [[Hindu texts|Hindu scriptures]] (cf. [[Manusmṛti]] and medicinal texts like [[Sushruta Samhita]]), ''dog's meat'' was regarded as the most unclean (and rather poisonous) food possible. Dog's meat is also regarded as unclean under Jewish and Islamic dietary laws; therefore, consumption of dog meat is forbidden by both of those religious traditions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Mexico|メキシコ]]では、[[:en:pre-Columbian era|先コロンブス期]][[:en:xoloitzcuintle|ショロイツクィントリ]]という無毛の犬種が一般に食用とされていたが、植民地化後はこの習慣は廃れた。
In [[Irish mythology]], legend recounts how [[Cú Chulainn]], the great hero of [[Ulster Cycle|Ulster]] whose name means [[Culann]]'s Hound, was presented with a [[Morton's fork]], forcing him to either break his ''[[geis]]'' (taboo) about eating dog meat or declining hospitality; Cú Chulainn chose to eat the meat, leading ultimately to his death.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:East Asia|東アジア]]では、[[:en:China|中国]]、[[:en:Vietnam|ベトナム]]、[[:en:North Korea|北朝鮮]]および[[Dog meat consumption in South Korea/ja|韓国]]を除き、ほとんどの国で犬肉の消費は稀である。これは、イスラム教や[[:en:Buddhism|仏教]]の価値観、あるいは[[:en:Taiwan|台湾]]における動物権利の意識によるものである。[[:en:Manchu|満州族]]には犬肉を食べることに対する禁忌があり、彼らの隣接する[[:en:Northeast Asia|東北アジア]]の民族の一部では犬肉を食す文化もあるが、満州族自身は犬の毛皮で作られた帽子を着用することすら避ける。犬肉に対する禁忌は、満州族に加え、[[:en:Mongols in China|中国のモンゴル族]]、[[:en:Miao people|ミャオ族]]、[[:en:Chinese Muslims|中国系ムスリム]]、[[:en:Tibetan people|チベット族]]、[[:en:Yao people|ヤオ族]]、[[:en:Yi people|イ族]]にも見られる。[[:en:Indonesia|インドネシア]]では、イスラム教徒が多数を占めるため、犬肉の消費は禁止されているが、キリスト教徒である[[:en:Batak|バタック族]]および[[:en:Minahasan|ミナハサ族]]の一部では、伝統的に犬肉を食する文化が存在する。
In [[Mexico]], in the [[pre-Columbian era]], a hairless breed of dog named [[xoloitzcuintle]] was commonly eaten. After colonization, this custom stopped.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:New Guinea Highlands|ニューギニア高地]][[:en:Urapmin people|ウラプミン族]]は、近隣の部族とは異なり、犬を殺したり食べたりしない。また、犬が自分たちの食べ物に息を吹きかけることすら許さない。
In [[East Asia]], most countries rarely consume dog meat with the exception of [[China]], [[Vietnam]], [[North Korea|North]] [[Dog meat consumption in South Korea|and South Korea]] either because of Islamic or [[Buddhism|Buddhist]] values or animal rights as in Taiwan. [[Manchu]]s have a prohibition against the eating of dog meat, which is sometimes consumed by the Manchus' neighboring [[Northeast Asia|Northeastern Asian]] peoples. The Manchus also avoid the wearing of hats made of dog's fur. In addition to Manchus, [[Mongols in China|Chinese Mongol]], [[Miao people|Miao]], [[Chinese Muslims|Muslims]], [[Tibetan people|Tibetan]], [[Yao people|Yao]] and [[Yi people|Yi]] have a taboo against dog meat. In [[Indonesia]], due to its majority Islamic population, consuming dog meat is prohibited, with exception of Christian [[Batak]] and [[Minahasan]] ethnic groups that traditionally consumed dog meat.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===クマ===
The [[Urapmin people]] of the [[New Guinea Highlands]] do not kill or eat dogs, unlike some neighboring tribes, nor do they let dogs breathe on their food.
{{See also/ja|:en:Bear hunting|Bear meat/ja}}
</div>
クマはユダヤ教において[[:en:kosher animals|コーシャ動物]]と見なされていない。イスラム教においても、すべての[[:en:predatory|肉食性]]の[[:en:terrestrial animal|陸生動物]]と同様に、クマの肉は禁じられている。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ネコ===
===Bears===
{{Main/ja|Cat meat/ja}}
{{See also|Bear hunting|Bear meat}}
[[:en:Western world|西洋世界]]の多く、特に[[:en:Americas|アメリカ大陸]]および[[:en:Europe|ヨーロッパ]]では、ネコを食べることに対して強いタブーが存在する。ネコの肉は、ユダヤ教およびイスラム教において禁じられており、両宗教は肉食動物の摂取を禁じている。西洋諸国では、ネコは[[:en:pet|ペット]]または[[:en:vermin|害獣]]の駆除を目的とした[[:en:working animals|作業動物]]として扱われることが一般的であり、食用動物としては認識されていないため、ネコの摂取は多くの人々にとって野蛮な行為と見なされている。
Bears are not considered [[kosher animals]] in Judaism. Bear meat, like all [[predatory]] [[terrestrial animal]]s, is forbidden by Islam.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Switzerlandスイス]]においても、The Localが2012年に発表した報告では、ネコ肉の消費が継続していることが明らかにされた。
===Cats===
{{Main|Cat meat}}
There is a strong taboo against eating cats in many [[Western world|Western parts of the world]], including most of the [[Americas]] and [[Europe]]. Cat meat is forbidden by Jewish and Islamic law as both religions forbid the eating of carnivores. Cats are commonly regarded as [[pet]]s in Western countries, or as working animals, kept to control [[vermin]], not as a food animal, and consumption of cats is thus seen as a barbaric act by a large part of the population in those countries.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===卵===
In [[Switzerland]], a 2012 report by The Local also highlighted the consumption of cats within the country.
{{main/ja|Egg as food/ja}}
</div>
卵の摂取は、すべてのアブラハムの宗教において許可されている。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Jainism|ジャイナ教徒]]は卵を食べることを控える。多くの[[:en:Hindu|ヒンドゥー教徒]]や正統派の[[:en:Sikh|シク教徒]]の菜食主義者も卵を食べることを避ける。
===Eggs===
{{main|Egg as food}}
Consumption of eggs is permissible in all Abrahamic faiths.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
血の斑点を自然に含む卵は、ユダヤ教およびイスラム教の伝統において食べることができないが、血のない卵は一般的に消費されており(肉とは見なされず、乳製品と共に食べることができる)。
[[Jainism|Jains]] abstain from eating eggs. Many [[Hindu]] and Orthodox [[Sikh]] vegetarians also refrain from eating eggs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===象===
An egg that naturally contains a spot of blood may not be eaten under Jewish and Islamic tradition, but eggs without any blood are commonly consumed (and are not considered to be meat, so may be eaten with dairy).
{{See also/ja|Elephant meat/ja}}
</div>
[[File:CBP Catches Elephant Meat, Dead Primate, Exotic Animal Skins at LAX (8758838522).jpg|thumb|[[:en:U.S. Customs and Border Protection|米国税関・国境警備局]]の職員に押収された象肉。]]


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Buddhist|仏教徒]]は象肉を食べることを禁じられている。
===Elephants===
{{See also|Elephant meat}}
[[File:CBP Catches Elephant Meat, Dead Primate, Exotic Animal Skins at LAX (8758838522).jpg|thumb|Elephant meat that was seized by [[U.S. Customs and Border Protection]] officers.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
象肉は、[[:en:Kashrut|ユダヤ教の食事規定]]においても、象が[[:en:cloven hoof|割れたひづめ]]を持たず[[ruminants/ja|反芻動物]]でもないため、コーシャとは見なされない。
[[Buddhist|Buddhists]] are forbidden from eating elephant meat.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Islamic dietary laws|イスラム教の食事規定]]の一部の学者は、象が牙を持つまたは捕食性の動物に分類されるため、[[:en:Muslims|イスラム教徒]]が象を食べることは禁じられているとする。
Elephant meat is also not considered kosher by [[Kashrut|Jewish dietary laws]] because elephants do not have [[cloven hoof|cloven hooves]] and are not [[ruminants]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Hindus|ヒンドゥー教徒]]は、[[:en:Ganesha|ガネーシャ]]という神がヒンドゥー教徒の間で広く崇拝されていることから、象肉との接触を厳しく避ける。
Some scholars of [[Islamic dietary laws]] have ruled that it is forbidden for [[Muslims]] to eat elephant because elephants fall under the prohibited category of fanged or predatory animals.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Kalika Purana|カーリカ・プラーナ]]では、[[goat/ja|ヤギ]]と[[elephant/ja|象]]の儀式的な殺害を、それぞれ''bali''(犠牲)と''mahabali''(大犠牲)として区別しているが、[[:en:shakti|シャクティ]]神学における人間に関する記述は象徴的なものであり、現代では[[:en:effigy|張りぼて]]によって行われている。
[[Hindus]] strictly avoid any contact with elephant meat due to the importance of the god [[Ganesha]] who is widely worshipped by Hindus.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===魚===
The [[Kalika Purana]] distinguishes ''bali'' (sacrifice) and ''mahabali'' (great sacrifice), for the ritual killing of [[goat]]s, [[elephant]], respectively, though the reference to humans in [[Shakti]] theology is symbolic and done in [[effigy]] in modern times.
{{Main/ja|Fish as food/ja}}
</div>
{{quote|魚を食べる口で私に話しかけないでください|ソマリアの遊牧民の挑発}}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:somali people|ソマリ人]]の間では、大多数の[[:en:Demographics of Somalia|氏族]]が魚の摂取を禁忌としており、魚を食べる少数の職業氏族とは婚姻関係を結ばない。
===Fish===
{{Main|Fish as food}}
{{quote|Speak not to me with a mouth that eats fish|Somali nomad taunt}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
魚を食べることに対する禁忌は、多くの山地に住む[[:en:Pastoralism|牧畜民]]や[[:en:Farmer|農耕民]](さらには一部の沿岸住民)にも見られ、これらは[[:en:Ethiopia|エチオピア]]、[[:en:Eritrea|エリトリア]]、[[:en:Somalia|ソマリア]]、[[:en:Kenya|ケニア]]、北部[[:en:Tanzania|タンザニア]]の一部に居住している。これはしばしば「クシ語族の魚禁忌」と呼ばれ、クシ語を話す人々が[[:en:East Africa|東アフリカ]]に魚を避ける文化をもたらしたと考えられているが、すべてのクシ語話者が魚を避けているわけではない。魚禁忌の分布域は、おおむね[[:en:Cushitic languages|クシ語族]]の言語が話される地域と一致し、一般的には、[[:en:Nilo-Saharan languages|ナイル・サハラ語族]]や[[:en:Semitic languages|セム語族]]の話者にはこの禁忌は見られず、むしろ多くが水辺での生活に従事している。東アフリカの[[:en:Bantu peoples|バントゥー系民族]]や[[:en:Nilotic peoples|ナイロート系民族]]の中には、かつて[[:en:Kingdom of Kush|クシュ王国]]が存在していた地域に住んでおり、魚を避ける文化を持つ者もいる。東アフリカ内において魚禁忌はタンザニア以南には広がっていない。これは[[:en:tsetse fly|ツェツェバエ]]の局地的存在によるもので、これが[[:en:Nomadic pastoralism|遊牧牧畜]]を行う魚を避ける人々の南方への移動の障害となったとされる。[[:en:Zambia|ザンビア]]および[[:en:Mozambique|モザンビーク]]のバントゥー人は、このような牧畜民による支配を受けなかったため、ほぼすべてが魚を食べる。
Among the [[Somali people]], most [[Demographics of Somalia|clans]] have a taboo against the consumption of fish, and do not intermarry with the few occupational clans that do eat it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Southern Africa|南部アフリカ]]にも、主に[[:en:Bantu languages|バントゥー諸語]]を話す人々の間で魚を避けるもう一つの中心地が存在する。この忌避が独立して発生したのか、あるいは外部から導入されたのかは明らかではない。ただし、南部アフリカにおける最も初期の住民である[[:en:Khoisan|コイサン人]]の間には魚を避ける習慣は存在しないことは確かである。それにもかかわらず、南部アフリカのバントゥー人は、東アフリカ北部の牧畜民と共通の文化的特徴を有しているため、ある時点でこの禁忌が、ツェツェバエの常在地域を何らかの方法で突破した牛飼いの人々によって、東アフリカから導入されたと考えられている。
There are taboos on eating fish among many upland [[Pastoralism|pastoralists]] and [[Farmer|agriculturalists]] (and even some coastal peoples) inhabiting parts of [[Ethiopia]], [[Eritrea]], [[Somalia]], [[Kenya]], and northern [[Tanzania]]. This is sometimes referred to as the "Cushitic fish-taboo", as Cushitic speakers are believed to have been responsible for the introduction of fish avoidance to [[East Africa]], though not all Cushitic groups avoid fish. The zone of the fish taboo roughly coincides with the area where [[Cushitic languages]] are spoken, and as a general rule, speakers of [[Nilo-Saharan languages|Nilo-Saharan]] and [[Semitic languages]] do not have this taboo, and indeed many are watermen. The few [[Bantu peoples|Bantu]] and [[Nilotic peoples|Nilotic]] groups in East Africa that do practice fish avoidance also reside in areas where [[Kingdom of Kush|Cushites]] appear to have lived in earlier times. Within East Africa, the fish taboo is found no further than Tanzania. This is attributed to the local presence of the [[tsetse fly]] and in areas beyond, which likely acted as a barrier to further southern migrations by [[Nomadic pastoralism|wandering pastoralists]], the principal fish-avoiders. [[Zambia]] and [[Mozambique]]'s Bantus were therefore spared subjugation by pastoral groups, and they consequently nearly all consume fish.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
特定の魚類、例えば淡水性の[[eel/ja|ウナギ]][[Anguillidae/ja|ウナギ科]])やすべての[[catfish/ja|ナマズ]]の種は、ユダヤ教においても禁忌とされている。これらは水中に生息するものの、(顕微鏡下でなければ)鱗を持たないように見えるためである(レビ記11:10-13参照)。スンニ派のイスラム法はこれより柔軟であり、ナマズやサメは特殊な魚類として一般的にハラールとされる。ウナギも、スンニ派の四大''マズハブ''では一般に許可されている。シーア派の大多数が従うジャアファル法学では、鱗のないすべての魚類と、エビ以外のすべての甲殻類が禁じられている。
There is also another center of fish avoidance in [[Southern Africa]], among mainly [[Bantu languages|Bantu speakers]]. It is not clear whether this disinclination developed independently or whether it was introduced. It is certain, however, that no avoidance of fish occurs among southern Africa's earliest inhabitants, the [[Khoisan]]. Nevertheless, since the Bantu of southern Africa also share various cultural traits with the pastoralists further north in East Africa, it is believed that, at an unknown date, the taboo against the consumption of fish was similarly introduced from East Africa by cattle-herding peoples who somehow managed to get their livestock past the aforementioned tsetse fly endemic regions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Southwestern United States|アメリカ南西部の先住民族]]の多く、[[:en:Navajo people|ナバホ族]][[:en:Apache|アパッチ族]][[:en:Zuni people|ズニ族]]を含む部族は、魚やその他の水生動物、さらには[[waterfowl/ja|水鳥]]に対しても禁忌を持っている。
Certain species of fish, such as the freshwater [[eel]] ([[Anguillidae]]) and all species of [[catfish]], are also forbidden by Judaism. Although they live in water, they appear to have no scales (except under a microscope) (see Leviticus 11:10-13). Sunni Muslim laws are more flexible in this. Catfish and shark are generally seen as halal as they are special types of fish. Eel is generally considered permissible in the four Sunni ''madh'hab''. The Ja'fari jurisprudence followed by most Shia Muslims forbids all species of fish that do not have scales, as well as all shell fish species except prawns.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Blackfoot Confederacy|ブラックフット連邦]]の人々には、魚(および水鳥を含む鳥類)に対する禁忌があり、特に魚に対する禁忌は世代を越えて最も長く維持されている。[[:en:Blackfoot Crossing Historical Park|ブラックフット・クロッシング歴史公園]]のグラント・マニーヘッズによる講義によれば、ブラックフットの食文化は、草を食む四足でひづめを持つ動物のみが「清浄」であり摂取可能であるという信念に基づいていた。そのため、それ以外の動物、魚や鳥類(特に水鳥)、爪を持つ動物(クマ、犬、オオカミなど)は、食用に適さず清浄ではないと見なされていた。ただし、飢饉や緊急時にはこの禁忌が破られることもあり、その行為はブラックフットの中では極めて切迫した行動と見なされたが、特段の宗教的または霊的な罰則はなく、飢餓による禁忌の破棄は容認されていた。
Many tribes of the [[Southwestern United States]], including the [[Navajo people|Navajo]], [[Apache]], and [[Zuni people|Zuñi]], have a taboo against fish and other aquatic animals, including [[waterfowl]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Norse settlements in Greenland|グリーンランドのノース人の定住地]](10世紀〜15世紀)では、魚の摂取に対する禁忌が発展した可能性があると、[[:en:Jared Diamond|ジャレド・ダイアモンド]]の『[[Wikipedia:Collapse: How Societies Choose to Fail or Succeed|Collapse: How Societies Choose to Fail or Succeed]]』に記されている。これは異例であり、[[:en:Norsemen|ノース人]]は一般に魚に対する禁忌を持っていなかった。ダイアモンドによれば、「グリーンランド・ノース人の考古遺跡から出土した動物骨のうち、魚の骨は0.1%未満であり、同時期の[[:en:Iceland|アイスランド]]、北部[[:en:Norway|ノルウェー]]、[[:en:Shetland|シェトランド諸島]]の遺跡では50〜95%を占める」とされている。しかしこの見解は考古学者により異議を唱えられている。
The people of the [[Blackfoot Confederacy]] have a taboo against the consumption against fish (as well as birds including waterfowl, though the fish taboo has endured the most through generations). According to a lecture by Grant Manyheads of [[Blackfoot Crossing|Blackfoot Crossing Historical Park]], the Blackfoot's cuisine was based in a belief that only certain animals, those with four legs and hooves and which grazed on grass, were seen as "clean" and thus suitable for consumption. This meant that any other animals, including fish, birds (especially waterfowl), and clawed animals such as bears and dogs or wolves, were not considered suitable or clean enough to eat. However, this taboo was broken in times of need and starvation. Breaking the taboo was seen as an especially desperate act among the Blackfoot, but was not seen to carry any particular religious or spiritual repercussions, hence the allowance of breaking the taboo out of desperation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Foie_gras"></span>
[[Norse settlements in Greenland|Norse settlers in Greenland]] (10th–15th centuries AD) may have developed a taboo against fish consumption, as recounted in [[Jared Diamond]]'s ''[[Collapse: How Societies Choose to Fail or Succeed]]''. This is unusual, as [[Norsemen]] did not generally have a taboo against fish, Diamond noting that "Fish bones account for much less than 0.1% of animal bones recovered at Greenland Norse archeological sites, compared to between 50 and 95% at most contemporary [[Iceland]], northern [[Norway]], and [[Shetland]] sites." However, this has been disputed by archaeologists.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===フォアグラ===
===Foie gras===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Foie gras/ja|フォアグラ]]とは、フランス法に基づいて強制的に給餌されたガチョウの脂肪肝であり、[[:en:Foie gras controversy|フォアグラ論争]]の対象となっており、世界のさまざまな地域で禁止措置が取られている。2014年7月、インドはフォアグラの輸入を禁止し、世界で初めてかつ唯一これを実施した国となったことで、国内の一部のシェフの間で不満が生じた。オーストラリアでは現在、フォアグラの生産は禁止されているが、輸入は合法である。2003年8月、アルゼンチンでは動物虐待または残酷行為と見なされるとしてフォアグラの生産が禁止された。2023年には[[:en:Flemish Region|フランデレン地域]]でフォアグラの生産が禁止された。
[[Foie gras]], the fatty liver of geese that have been force-fed according to French law, has been the subject of [[Foie gras controversy|controversy]] and prohibitions exist in different parts of the world. In July 2014, India banned the import of foie gras making it the first and only country in the world to do so, causing dismay among some of the nation's chefs. In Australia, the production of foie gras is currently forbidden, though it is legal to import it. In August 2003, Argentina banned foie gras production as it is considered a mistreatment or an act of cruelty to animals. In 2023 foie gras production was banned in the [[Flemish Region]] of Belgium.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===動物の胎児===
===Animal fetuses===
多くの国ではこれを珍味として食すが、ほとんどの国ではタブーとされている。死体と見なされるヤギやヒツジの胎児は、アングロ・インド文化では珍味であり、イギリスとインドのどちらの親文化でもタブーとされているにもかかわらず食される。このアングロ・インド料理は「[[:en:Kutti_pi|クッティ・パイ]]」(胎児の袋)として知られている。
Many countries observe this as a delicacy but it is a taboo in most countries. Considered as corpses, fetuses of goats and sheep are a delicacy in Anglo-Indian culture, despite being taboo in both parent cultures (English and Indian). This Anglo-Indian dish is known as "[[kutti pi]]" (fetus bag).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===菌類===
===Fungi===
ヴェーダ期の[[Wikipedia:Brahmins|バラモン]]、ガウディヤ派の[[Wikipedia:Vaishnavas|ヴァイシュナヴァス]][[Wikipedia:tantriks|タントリックス]]、および一部の[[Wikipedia:Buddhist|仏教徒]]の僧侶は、[[Fungus/ja|菌類]]の摂取を控える。菌類は夜間に成長するため、忌避される。
Vedic [[Brahmins]], Gaudiya [[Vaishnavas]], [[tantriks]] and some [[Buddhist]] priests abstain from [[Fungus|fungi]], which are eschewed as they grow at night.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Iceland|アイスランド]]、スウェーデンの農村部、西部フィンランドでは、禁忌とはされていないものの、第二次世界大戦以前には[[edible mushroom/ja|食用キノコ]]は広く食されていなかった。キノコは[[cow/ja|牛]]の飼料と見なされ、また戦時中や[[famine food/ja|貧困食]]と結びついたスティグマもあった。これは[[:en:Roman Empire|ローマ帝国]]時代とは対照的であり、当時キノコは最上級の[[delicacy/ja|珍味]]として見なされ、[[:en:emperor|皇帝]]の食事として高く評価されていた。
In [[Iceland]], rural parts of Sweden and Western Finland, although not taboo, [[edible mushroom|mushrooms]] were not widely eaten before the Second World War. They were viewed as food for [[cow]]s and were also associated with the stigma of being wartime and [[famine food|poverty food]]. This is in contrast to the days of the [[Roman Empire]], when mushrooms were viewed as a [[delicacy]] of the highest order and were held in high regard as food for [[emperor]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===モルモットおよび関連する齧歯類===
=== Guinea pig and related rodents ===
[[File:Peru Guinea Pig.jpg|thumb|ペルーの焼きモルモット(''Cavia porcellus'']]
[[File:Peru Guinea Pig.jpg|thumb|Roast guinea pig (''Cavia porcellus'') in Peru]]
[[Guinea pig/ja|モルモット]](または''cuy'')は、ペルー、[[:en:Colombia|コロンビア]]南西部の都市および村落、[[:en:Ecuador|エクアドル]]高地の一部の人々の間で一般的に食されており、主に[[:en:Andes|アンデス山脈]]高地で見られる。''Cuy''は、[[:en:Lima|リマ]]やペルーの他の都市、ならびにコロンビアの[[:en:Pasto (Colombia)|パスト]]のレストランのメニューにも掲載されている。モルモットの肉はアメリカ合衆国やヨーロッパ諸国にも輸出されている。2004年、[[Wikipedia:New York City Department of Parks and Recreation|ニューヨーク市公園レクリエーション局]]は、[[:en:Flushing Meadows – Corona Park|フラッシング・メドウズ・パーク]]で行われたエクアドルの祭りで''cuy''を提供する業者に対して法的措置を取った。[[:en:New York (state)|ニューヨーク州]]ではモルモットの摂取は認められているが、[[:en:New York City|ニューヨーク市]]では禁止されている。この件をめぐって文化的迫害との非難も起こった。
[[Guinea pig]]s, or ''cuy'', are commonly eaten in Peru, in the southwestern cities and villages of [[Colombia]], and among some populations in the highlands of [[Ecuador]], mostly in the [[Andes]] highlands. Cuyes can be found on the menu of restaurants in [[Lima]] and other cities in Peru, as well as in [[Pasto (Colombia)|Pasto]], Colombia. Guinea pig meat is exported to the United States and European nations. In 2004, the [[New York City Department of Parks and Recreation]] took legal action to stop vendors serving ''cuy'' at an Ecuadorian festival in [[Flushing Meadows – Corona Park|Flushing Meadows Park]]. [[New York (state)|New York State]] allows the consumption of guinea pigs, but [[New York City]] prohibits it. Accusations of cultural persecution have since been leveled.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Giraffe"></span>
=== Giraffe ===
===キリン===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[giraffe/ja|キリン]]は技術的にはコーシャと見なされる(反芻を行い、割れたひづめを持つため)ものの、カシュルートのより正統的な解釈ではその肉の摂取を禁じており、許容される特徴を有していても非コーシャとされている。その理由は、この動物が許容されてきた伝統を持たないためであり、すなわち、食用として認められていないということである。さらに、その巨大な体格と攻撃的な性質が、''shechita''(儀式的屠殺)を実施する際の物流上の障害となる。キリンが脆弱な種であることも、多くのラビによって禁止の理由の一つとされている。キリンの首が長くて屠殺が困難であることは、一般に広く信じられているものの、キリンが非コーシャとされる理由ではない。
Although [[giraffe|giraffes]] are technically considered kosher (since they chew their cuds and have split hooves), the more orthodox interpretation of Kashrut still forbids consumption of the meat, therefore marking the giraffe, despite with otherwise permissible characteristics, as non-kosher. The reason is the animal has no tradition of permissibility, meaning not allowed to be eaten, despite its signs of being a kosher animal. In addition, its large size and more aggressive behaviour puts a strain on logistics when performing ''shechita'' (ritual slaughtering). Their vulnerable status has also played a role in prohibition by many rabbis. The long neck of the giraffe being difficult to perform the slaughter is not the reason why giraffe is non-kosher, despite common knowledge.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ハーブ===
===Herbs===
[[:en:Greek Orthodox Church|ギリシャ正教会]]の一部の信徒は、キリストの十字架との関連から[[basil/ja|バジル]]を忌避する。325年に聖ヘレナが美しく香り高いバジルの茂みが生い茂る丘で十字架を発見したと信じられており、それまで知られていなかった植物に{{lang|grc|βασιλικόν φυτόν}}''basilikón fytón''、すなわち「王の植物」)という名が与えられた。この植物は現在では食用ではなく、観賞用として栽培・鑑賞されている。この伝説を記念して、毎年9月14日に教会に美しいバジルの鉢植えが持ち込まれ、[[Wikipedia:Elevation of the Holy Cross|Elevation of the Holy Cross]]という祭事が執り行われている。
Some adherents of the [[Greek Orthodox Church]] avoid [[basil]] due to its association with the cross of Christ. It is believed that the cross was discovered in 325 AD by Saint Helen on a hill covered in beautiful, fragrant basil bushes, a hitherto unknown plant. The plant was named {{lang|grc|βασιλικόν φυτόν}} (''basilikón fytón'') "royal plant" and today is grown and admired rather than eaten. Fine basil plants are brought to church every year on 14 September to commemorate this legend in a celebration known as the [[Elevation of the Holy Cross]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===馬肉===
===Horse meat===
{{Main/ja|Horse meat/ja}}
{{Main|Horse meat}}
{{See also/ja|:en:Horse slaughter}}
{{See also|Horse slaughter}}
[[File:Horsemeatsandwich.jpg|thumb|燻製かつ塩漬けされた馬肉のサンドイッチ]]
[[File:Horsemeatsandwich.jpg|thumb|Smoked and salted horse meat on a sandwich.]]
馬肉はヨーロッパの多くの国で料理の一部であるが、宗教上または国によっては禁忌とされている。[[:en:613 Mitzvot|ユダヤ法]]では、馬は反芻動物ではなく割れひづめも持たないため、摂取が禁じられている。[[:en:Castro culture|カストロ文化]]においても、馬の摂取は犬と同様に禁忌とされており、現在でも[[:en:Portugal|ポルトガル]]北西部では反文化的な行為とされている。
Horse meat is part of the cuisine of many countries in Europe, but is taboo in some religions and many countries. It is forbidden by [[613 Mitzvot|Jewish law]], because the horse is not a ruminant, nor does it have cloven hooves. Similarly to dogs, eating horses was a taboo for the [[Castro culture]] in Northwestern [[Portugal]], and it is still a counter-cultural practice in the region.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
馬肉は[[:en:Christianity|キリスト教]]の一部の宗派によっても禁じられている。732年、[[:en:Pope Gregory III|教皇グレゴリウス3世]]は[[:en:Saint Boniface|聖ボニファティウス]]に対し、馬を食べる[[:en:pagan|異教徒]]の習慣を「汚らわしく忌まわしい習慣」として抑制するよう命じた。1000年の[[:en:Christianisation of Iceland|アイスランドのキリスト教化]]は、教会が[[:en:Icelanders|アイスランド人]]に馬肉の摂取継続を許すと約束したことによって初めて成し遂げられた。その後、教会の権力が確立されると、この許可は取り消された。馬肉は現在でもアイスランドで人気があり、[[Lamb and mutton/ja|羊肉]]や豚肉、牛肉と同様に販売・消費されている。
Horse meat is forbidden by some sects of [[Christianity]]. In 732 CE, [[Pope Gregory III]] instructed Saint Boniface to suppress the [[pagan]] practice of eating horses, calling it a "filthy and abominable custom". The [[Christianisation of Iceland]] in 1000 CE was achieved only when the Church promised that [[Icelanders]] could continue to eat horsemeat; once the Church had consolidated its power, the allowance was discontinued. Horsemeat is still popular in Iceland and is sold and consumed in the same way as beef, [[Lamb and mutton|lamb]] and pork.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Islam|イスラム教]]では、馬肉の摂取に関する見解は分かれている。馬肉を禁じる[[:en:hadith|ハディース]]を引用する者もいるが、その信憑性や権威を疑問視する者もいる。野生の馬やロバは一般にハラールとされているが、飼い慣らされたロバは禁じられているとされる。イスラム教徒の間でも、文化によって馬肉に対する態度は異なり、歴史的にはトルコ人やペルシャ人は馬肉を食べていたが、北アフリカでは稀である。
In [[Islam]], opinions vary as to the permissibility of horse meat. Some cite a [[hadith]] forbidding it to Muslims, but others doubt its validity and authority. Wild horses and asses are generally seen as halal while domesticated donkeys are viewed as forbidden. Various Muslim cultures have differed in the attitude in eating the meat. Historically, Turks and Persians have eaten the meat, while in North Africa this is rare.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
カナダでは馬肉の消費は合法である。カナダ産の馬肉の多くは[[:en:Continental Europe|ヨーロッパ大陸]]や日本へ輸出されている。アメリカ合衆国では、[[:en:California|カリフォルニア州]][[Illinois|イリノイ州]]で馬肉の販売と消費が違法とされている。ただし、第二次世界大戦中には、牛肉が高価で配給制であり軍隊向けに優先されたため、馬肉が販売された。アメリカにおける最後の馬肉用屠殺場は2007年に閉鎖された。それでも、不要となった娯楽用・競技用・作業用の馬はオークションで売却され、業者によってカナダやメキシコの国境まで輸送され、馬肉業者に売られている。2013年には、[[:en:2013 horse meat contamination scandal|2013年の馬肉混入スキャンダル]]を受けて、イギリスおよびアイルランドで馬肉消費の問題が取り上げられた。
In Canada, horse meat is legal. Most Canadian horse meat is exported to [[Continental Europe]] or Japan. In the United States, sale and consumption of horse meat is illegal in [[California]] and [[Illinois]]. However, it was sold in the US during WW II, since beef was expensive, rationed and destined for the troops. The last horse meat slaughterhouse in USA was closed in 2007. Nevertheless, discarded leisure, sport and work horses are collected and sold at auctions. They are shipped across the country by transporters to the borders of Canada in the north and Mexico in the south to be sold to horse meat butchers. The issue of horse consumption in the UK and Ireland was raised in 2013 with regards to the [[2013 horse meat contamination scandal]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
馬肉は[[:en:Balkans|バルカン半島]]では一般に忌避されているが、スロベニアは例外である。この地域では、馬は高貴な動物と見なされていることや、馬肉の摂取が戦時中の飢饉と関連付けられていることが理由とされている。ただし、セルビアには馬肉の[[:en:niche market|ニッチ市場]]が存在している。
Horse meat is generally avoided in the [[Balkans]], though not Slovenia, as horse is considered to be a noble animal or because eating horse meat is associated with war-time famine. However, it has a small [[niche market]] in Serbia.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===人間===
===Humans===
{{Main/ja|:en:Cannibalism|:en:Human cannibalism}}
{{Main|Cannibalism|Human cannibalism}}
{{See also/ja|:en:Donner Party|:en:Alferd Packer|:en:Uruguayan Air Force Flight 571|:en:Marten Hartwell|:en:Armin Meiwes|:en:The First Crusade}}
{{See also|Donner Party|Alferd Packer|Uruguayan Air Force Flight 571|Marten Hartwell|Armin Meiwes|The First Crusade}}
すべての禁忌の肉の中で、人肉は最も厳しく禁じられている。近年では、儀式、狂気、憎しみ、あるいは極度の飢餓のために、人間が他の人間の肉を食べることがあったが、日常的な食生活の一部として行われたことはなく、かつては全人類に広く行われていたと考えられている。
Of all the taboo meat, human flesh ranks as the most heavily proscribed. In recent times, humans have consumed the flesh of fellow humans in rituals and out of insanity, hatred, or overriding hunger – never as a common part of their diet, but it is thought that the practice was once widespread among all humans.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Fore people|フォレ族]](パプアニューギニアの民族)は、1950年代後半にオーストラリア政府によって禁止されるまで、[[:en:Endocannibalism|葬儀的カニバリズム]]を行っていた。カニバリズムによって[[Kuru (disease)/ja|クールー病]]というプリオン病が広まったが、この関連性が証明されたのは1967年のことである。
The [[Fore people|Fore]] people of Papua New Guinea engaged in [[Endocannibalism|funerary cannibalism]] until the Australian government prohibited the practice in the late 1950s. Cannibalism was how the prion disease [[Kuru (disease)|kuru]] spread, though the link was unproven until 1967.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ヒンドゥー教、イスラム教では、人肉の摂取は禁じられている。
The consumption of human flesh is forbidden by Hinduism, Islam,
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===霊長類(類人猿、サルなど)===
===Primates (apes, monkeys, etc.)===
{{See also/ja|Monkey meat/ja|Monkey brains/ja|:en:Carne de chango|:en:Lemur#In Malagasy culture}}
{{See also|Monkey meat|Monkey brains|Carne de chango|Lemur#In Malagasy culture}}
「[[Monkey brains/ja|サルの脳]]」とは、一部あるいは全部がサルまたは類人猿の[[brain/ja|脳]]で構成される料理である。[[:en:Western Hemisphere|西洋]]の大衆文化では、こうした料理の摂取はたびたび描かれ、議論の的となっており、しばしば異文化を「残酷」「冷酷」「奇異」として描く文脈で取り上げられる。
Monkey brains is a dish consisting of, at least partially, the [[brain]] of some species of [[monkey]] or [[ape]]. In [[Western Hemisphere|Western]] popular culture, its consumption is repeatedly portrayed and debated, often in the context of portraying exotic cultures as exceptionally cruel, callous, and/or strange.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
インドでは、[[:en:Hanuman|猿神ハヌマーン]]の影響で、サルは崇拝される動物である。多くのヒンドゥー教徒は菜食主義者であり、あらゆる肉を食べず、サルも例外ではない。肉を食べるインド人でも、サルを殺したり食べたりはしない。サル(あるいは他の野生動物)を殺すこと・食べることは、タブーであり、法律でも禁じられている。
Monkeys are revered animals in India, largely because of the monkey god [[Hanuman]]. Many Hindus are vegetarian and do not eat any kind of meat, including monkeys. Meat eating Indians also do not kill or eat monkeys. Killing and eating monkeys (or other animals which are considered wild) is both taboo and illegal in India.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
マダガスカル文化では、キツネザルは[[:en:soul|魂]](“ambiroa”)を持ち、嘲笑されたり残酷に殺されたりすると復讐すると信じられている。このため、キツネザルは[[:en:taboo|タブー]](“fady”)の対象であり、日常生活の多くの要素と同様に、4つの基本原則をもつ物語に基づく。ある村や地域では、特定のキツネザルが[[:en:ancestor|祖先]]であると信じられている場合がある。また、霊が復讐する、恩恵を与える、人間の赤ん坊に特性が宿るなどの信仰も存在する。一般的に、“fady”は単なる禁止を超え、不運をもたらす出来事も含まれる。
In Malagasy culture, lemurs are considered to have [[soul]]s (''ambiroa'') which can get revenge if mocked while alive or if killed in a cruel fashion. Because of this, lemurs, like many other elements of daily life, have been a source of [[taboo]]s, known locally as ''fady'', which can be based around stories with four basic principles. A village or region may believe that a certain type of lemur may be the [[ancestor]] of the clan. They may also believe that a lemur's spirit may get revenge. Alternatively, the animal may appear as a benefactor. Lemurs are also thought to impart their qualities, good or bad, onto human babies. In general, ''fady'' extend beyond a sense of the forbidden, but can include events that bring bad luck.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2009年、リベリアの[[:en:Cavally River|カヴァリー川]]沿いの野生動物市場で販売されていた霊長類の中には、[[:en:chimpanzee|チンパンジー]](Pan troglodytes)、[[:en:Diana monkey|ダイアナモンキー]](Cercopithecus diana)、[[:en:putty-nosed monkey|パティノーズモンキー]](C. nictitans)、[[:en:lesser spot-nosed monkey|リトルスポットノーズモンキー]](C. petaurista)、[[:en:Campbell’s mona monkey|キャンベルモナモンキー]](C. campbelli)、[[:en:sooty mangabey|スーティマンガベイ]](Cercocebus atys)、[[:en:king colobus|キングコロブス]](Colobus polykomos)、[[:en:olive colobus|オリーブコロブス]](Procolobus verus)、[[:en:western red colobus|西部レッドコロブス]](P. badius)などが含まれていた。
Primate species offered fresh and smoked in 2009 at a wildlife market by Liberia's [[Cavally River]] included [[chimpanzee]] (''Pan troglodytes''), [[Diana monkey]] (''Cercopithecus diana''), [[putty-nosed monkey]] (''C. nictitans''), [[lesser spot-nosed monkey]] (''C. petaurista''), [[Campbell's mona monkey]] (''C. campbelli''), [[sooty mangabey]] (''Cercocebus atys''), [[king colobus]] (''Colobus polykomos''), [[olive colobus]] (''Procolobus verus''), [[western red colobus]] (''P. badius'').
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Gorilla gorilla09.jpg|thumb|コンゴ民主共和国のゴリラ(2008年)]]
[[File:Gorilla gorilla09.jpg|thumb|A gorilla in the Democratic Republic of the Congo, 2008]]
1983年から2002年の間に、[[:en:Gabon|ガボン]]における[[:en:western gorilla|ニシゴリラ]](Gorilla gorilla)と[[:en:common chimpanzee|チンパンジー]](Pan troglodytes)の個体数は56%減少した。この減少は主に、[[:en:logging|伐採]]のためのインフラ拡張により可能となった商業的狩猟によって引き起こされた。
Between 1983 and 2002, the [[Gabon]] populations of [[western gorilla]] (''Gorilla gorilla'') and [[common chimpanzee]] (''Pan troglodytes'') were estimated to have declined by 56%. This decline was primarily caused by the commercial hunting, which was facilitated by the extended infrastructure for [[logging]] purposes.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1990年代後半には、コンゴ盆地の[[:en:Province of Équateur|エクアトゥール州]]にある[[:en:Basankusu|バサンクス]]で、新鮮な状態や燻製にされた[[:en:bonobo|ボノボ]](Pan paniscus)の死体が観察された。
In the late 1990s, fresh and smoked [[bonobo]] (''Pan paniscus'') carcasses were observed in [[Basankusu]] in the [[Province of Équateur]] in the Congo Basin.
サルや類人猿が[[:en:human being|人間]]の近縁であることから、一部の人々は霊長類の肉の摂取を[[:en:human cannibalism|人肉食]]に近いと考えている。
Some people consider consumption of primates to be close to [[human cannibalism]] due to monkeys and apes being close relatives of [[human being]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===カンガルー===
===Kangaroo===
[[Kangaroo meat/ja|カンガルーの肉]]は、古くから一部の[[:en:Indigenous Australians|オーストラリア先住民]]の食文化の重要な一部であった。南オーストラリア州では1980年に人間の食用として合法化されたが、他州では1993年までペット用のみに販売が許可されていた。カンガルーは、他の多くのオーストラリアの野生動物と同様に、州および連邦レベルの法律で保護されているが、狩猟や間引きのための許可は取得可能である。かつては現代オーストラリア人の間では人気がなかったが、近年では低脂肪・低排出の肉として人気が高まり、ほとんどのスーパーマーケットで販売されている。
[[Kangaroo meat]] has long been a significant part of some [[Indigenous Australians|indigenous Australian]] diets. Kangaroo meat was legalised for human consumption in South Australia in 1980, though in other states it could only be sold as pet food until 1993. Kangaroos, along with most other native Australian animals, are protected under Australian law on a state and federal level, but licences to kill kangaroos can be acquired for hunting or culling purposes. Though kangaroo meat was once unpopular with modern Australians, it has become a lot more popular in recent years due to its reputation as a low-fat and low-emission meat, and can be found in most supermarkets.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Kangaroo meat/ja|カンガルー肉]][[:en:California|カリフォルニア州]]では違法である。最初の禁止は1971年に行われ、2007年には輸入を許可する猶予期間が設けられたが、2015年に再び禁止された。ユダヤ教徒や[[:en:Seventh-Day Adventism|セブンスデー・アドベンティスト]]の間では、聖書的に[[:en:kosher|コーシャー]]と見なされていないが、イスラム教徒の食事規定では[[halal/ja|ハラール]]とされている。カンガルーは草食動物であるためである。
[[Kangaroo meat]] is illegal in [[California]]. The ban was first imposed in 1971; a moratorium was put in place in 2007, allowing the importation of the meat, but the ban was re-implemented in 2015. Kangaroo meat is also not considered biblically [[kosher]] by [[Jews]] or [[Seventh-Day Adventism|Adventists]]. However, it is considered [[halal]] according to Muslim dietary standards, because kangaroos are herbivorous.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===生きた動物===
===Living animals===
[[File:Oysters p1040741.jpg|thumb|皿に盛られた、まだ生きている''生牡蠣'']]
[[File:Oysters p1040741.jpg|thumb|''Raw oysters'', which are still alive, presented on a plate.]]
[[File:Ikizukuri.jpg|thumb|刺身として提供される生きた魚、[[Ikizukuri/ja|活け造り]]]]
[[File:Ikizukuri.jpg|thumb|[[Ikizukuri]], live fish served as sashimi.]]
イスラム法、ユダヤ法([[:en:Seven Laws of Noah|ノアの七戒]]を含む)、および一部のキリスト教徒の法では、生きている動物から切り取られた部分を食べることを禁じている([[:en:Book of Genesis|創世記]]9章4節、タルムードの[[:en:Sanhedrin (Talmud)|サンヘドリン]]59aにおける解釈による)。しかし、母体の子宮から生きたまま取り出された子である''[[Wikipedia:ben pekuah|ben pekuah]]''の場合、これらの制限は適用されない。生牡蠣の生食、[[ikizukuri/ja|活け造り]]、その他類似の事例は、ユダヤ法においてこの禁忌に違反するものとみなされる。
Islamic law, Judaic law (including [[Seven Laws of Noah|Noahide Law]]), and some laws of some Christians forbid any portion that is cut from a live animal ([[Book of Genesis|Genesis]] 9:4, as interpreted in the Talmud, [[Sanhedrin (Talmud)|Sanhedrin]] 59a). However, in the case of a ''[[ben pekuah]]'' where a live offspring is removed from the mother's womb, these restrictions do not apply. Eating oysters raw, [[ikizukuri]], and other similar cases would be considered a violation of this in Jewish law.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
まだ生きている動物を食べる例としては、「ハーフシェルの生[[oyster/ja|牡蠣]]」や[[ikizukuri/ja|活け造り]](生きた魚)などの[[eating live seafood/ja|生きた海産物の摂取]]がある。生きた動物を用いた[[sashimi/ja|刺身]]は、いくつかの国で禁止されている。
Examples of the eating of animals that are still alive include [[eating live seafood]], such as "raw [[oyster]] on the half shell" and [[ikizukuri]] (live fish). [[Sashimi]] using live animals has been banned in some countries.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===内臓肉===
===Offal===
[[File:MarketScene.jpg|thumb|イスタンブールの市場で売られている頭部、[[Brain (as food)/ja|]]、蹄、トライプ]]
[[File:MarketScene.jpg|thumb|Heads, [[Brain (as food)|brains]], trotters and tripe on sale in an Istanbul market.]]
[[File:Khash 1.jpg|thumb|[[Kale Pache/ja|Kale Pache]][[:en:Iran|イラン]]における伝統的なスープで、羊の頭部(脳、眼球、舌を含む)および蹄で作られる]]
[[File:Khash 1.jpg|thumb|[[Kale Pache]], a traditional soup made with lamb's head (including brain, eyes and tongues) and hooves in [[Iran]].]]
[[Offal/ja|内臓肉]]とは、屠殺された動物の内臓を指し、[[sweetbread/ja|甘いパン]][[kidney/ja|腎臓]]といった内臓肉に加えて、頭部や足(「蹄」)といった死骸の部位を含むことがある。内臓肉は多くの[[European cuisine/ja|ヨーロッパ料理]][[Asian cuisine/ja|アジア料理]]において伝統的な要素であり、イギリスの[[steak and kidney pie/ja|ステーキ・アンド・キドニーパイ]]や、スペインの[[Callos/ja|''カジョス・ア・ラ・マドリレーニャ'']]などの料理に見られる。[[Haggis/ja|ハギス]][[:en:Scotland|スコットランド]]において[[national dish/ja|国民的料理]]とされており、その歴史は[[:en:Robert Burns|ロバート・バーンズ]]の時代にまで遡る。ブラジル北東部には、ヤギの胃で作られる[[buchada/ja|「''ブチャーダ'']]と呼ばれる、ハギスに類似した料理が存在する。
[[Offal]] is the internal organs of butchered animals, and may refer to parts of the carcass such as the head and feet ("trotters") in addition to organ meats such as [[sweetbread]]s and [[kidney]]. Offal is a traditional part of many [[European cuisine|European]] and [[Asian cuisine]]s, including such dishes as the [[steak and kidney pie]] in the United Kingdom or [[Callos|''callos a la madrileña'']] in Spain. [[Haggis]] has been [[Scotland]]'s [[national dish]] since the time of [[Robert Burns]]. In northeast Brazil, there is a similar dish to haggis called [["''buchada''"]], made with goats' stomach.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[heart/ja|心臓]]、[[Beef tongue/ja|舌(牛)]][[liver/ja|肝臓]](鶏、牛、豚)、天然[[sausage/ja|ソーセージ]][[Casing (sausage)/ja|ケーシング]]として使用される腸を除き、アメリカ合衆国で消費される内臓肉は地域的または民族的な料理に限られる傾向にある。たとえば、[[tripe/ja|トライプ]][[Menudo (soup)/ja|メヌード]][[sopa de mondongo/ja|モンドンゴ]]として[[:en:Hispanic and Latino Americans|ヒスパニック系アメリカ人]]や[[:en:Latinos and Hispanos|ラティーノ]]に、[[chitterlings/ja|チタリング]][[:en:Southern United States|アメリカ南部]]に、[[scrapple/ja|スクラップル]]は東海岸沿いに、[[fried-brain sandwich/ja|脳みそ揚げサンドイッチ]][[:en:Midwestern United States|中西部]]に、[[testicle/ja|睾丸]][[Rocky Mountain oysters/ja|ロッキーマウンテン・オイスター]]または「プレーリー・オイスター」として西部に見られる。アルゼンチンや他のスペイン語圏諸国では、雄牛の睾丸が''huevos de toro''(「雄牛の卵」)として提供される。
Except for heart, [[Beef tongue|tongue (beef)]], [[liver]] (chicken, beef, or pork), and intestines used as natural [[sausage]] [[Casing (sausage)|casings]], organ meats consumed in the U.S. tend to be regional or ethnic specialities; for example, [[tripe]] as ''[[Menudo (soup)|menudo]]'' or ''[[sopa de mondongo|mondongo]]'' among [[Hispanic and Latino Americans|Latinos and Hispanos]], [[chitterlings]] in the [[Southern United States]], [[scrapple]] on the Eastern Seaboard, [[fried-brain sandwich]]es in the [[Midwestern United States|Midwest]], and beef [[testicle]]s called [[Rocky Mountain oysters]] or "prairie oysters" in the west. In Argentina and other Spanish language countries, bull's testicles are served as ''huevos de toro'' or 'bull's eggs'.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:European Union|欧州連合]]など一部の地域では、[[Brain (food)/ja|]]やその他の臓器が[[:en:bovine spongiform encephalopathy|牛海綿状脳症]](「狂牛病」)や類似の疾患を伝播する可能性があるため、これらは[[food chain/ja|食物連鎖]]から[[:en:specified risk material|特定危険部位]]として排除され、禁止されている。
In some regions, such as the [[European Union]], [[Brain (food)|brains]] and other organs which can transmit [[bovine spongiform encephalopathy]] ("mad cow disease") and similar diseases have now been banned from the [[food chain]] as [[specified risk material]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ヤギ、牛、羊、水牛の胃を食べることが禁忌である場合もあるが、古代の[[:en:Cheesemaker|チーズ製造者]]たちは胃([[rennet/ja|レンネット]]を含む)を利用して[[milk/ja|牛乳]][[cheese/ja|チーズ]]へと変える技術を用いていた。これは潜在的に禁忌となる過程である。現代のチーズ製造技術では、レンニンやキモシンに類似した細菌酵素を用いた生化学的プロセスが採用されている。すなわち、チーズ自体ではなく、チーズを製造する「過程」が、厳格な菜食主義者にとって禁忌か否かを決定する要素となる。
Although eating the stomach of a goat, cow, sheep, or buffalo might be taboo, ancient [[Cheesemaker|cheesemaking]] techniques utilize stomachs (which contain [[rennet]]) for turning [[milk]] into [[cheese]], a potentially taboo process. Newer techniques for making cheese include a biochemical process with bacterial enzymes similar to rennin and chymosin. This means that the ''process'' by which cheese is made (and not the cheese itself) is a factor in determining whether it is forbidden or allowed by strict vegetarians.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ケシの種===
===Poppy seed===
{{main/ja|Poppy seed/ja}}
{{main|Poppy seed}}
[[Poppy seed/ja|ケシの種]]は多くの文化で香辛料として使用されるが、微量に含まれる[[morphine/ja|モルヒネ]][[codeine/ja|コデイン]]により、薬物検査で[[:en:false positive|誤って陽性]]と判定される可能性がある。[[:en:Singapore|シンガポール]]では、ケシの種は[[:en:Central Narcotics Bureau|中央麻薬取締局]](CNB)によって「禁制品」に分類されている。
[[Poppy seed]]s are used as condiments in many cultures, but the trace amounts of [[morphine]] and [[codeine]] present in the seeds can lead to a [[false positive]] when administering a drug test. In [[Singapore]], poppy seeds are classified as "prohibited goods" by the [[Central Narcotics Bureau]] (CNB).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===豚肉===
===Pigs/pork===
{{Main/ja|:en:Religious restrictions on the consumption of pork}}
{{Main|Religious restrictions on the consumption of pork}}
[[:en:United States Department of Agriculture|アメリカ合衆国農務省]](USDA)のデータによると、[[pork/ja|豚肉]]は世界で最も広く食べられている肉である。豚肉の摂取は、[[:en:Islam|イスラム教]]、[[:en:Judaism|ユダヤ教]]、そして[[:en:Christian denomination|セブンスデー・アドベンチスト教会]]などの特定のキリスト教の宗派によって禁じられている。この禁止は、関係する宗教の聖典、例えば[[:en:Qur'an|クルアーン]]2:173、5:3、6:145、16:115、および[[:en:Deuteronomy|申命記]]14:8に規定されている。豚はまた、古代中東の少なくとも他の3つの文化、すなわち[[:en:Phoenicia|フェニキア人]][[:en:Ancient Egypt|エジプト人]][[:en:Babylonia|バビロニア人]]においてもタブーであった。いくつかの例では、タブーは豚肉を食べることにとどまらず、豚に触れることさえ、あるいは豚を見ることさえタブーであった。
[[United States Department of Agriculture]] (USDA) data reports [[pork]] as the most widely eaten meat in the world. Consumption of pigs is forbidden by Islam, Judaism and certain [[Christian denomination]]s, such as [[Seventh-day Adventist Church|Seventh-day Adventists]]. This prohibition is set out in the holy texts of the religions concerned, e.g. [[Qur'an]] 2:173, 5:3, 6:145 and 16:115, and Deuteronomy 14:8. Pigs were also taboo in at least three other cultures of the ancient Middle East: the [[Phoenicia]]ns, [[Ancient Egypt|Egyptians]] and [[Babylonia]]ns. In some instances, the taboo extended beyond eating pork, and it was also taboo to touch or even look at pigs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
このタブーの本来の理由は議論されている。[[:en:Maimonides|マイモニデス]]は、豚の不潔さは自明であると考えていたようだが、特にその[[:en:feces|排泄物]]を食べる傾向に強い嫌悪感を示している。19世紀には、一部の人々が[[:en:Middle East|中東]]における豚のタブーを[[:en:trichinosis|旋毛虫]]の危険性に帰したが、この説明は現在では支持されていない。[[:en:James George Frazer|ジェームズ・ジョージ・フレーザー]]は、古代イスラエル、エジプト、シリアにおいて、豚は元々聖なる動物であり、そのため食べたり触れたりすることができなかったと示唆した。このタブーは、豚がもはや聖なるものと見なされなくなった時代まで生き残り、不潔であるという理由で説明されるようになった。
The original reason for this taboo is debated. [[Maimonides]] seems to have thought the uncleanness of pigs was self-evident, but mentions with particular aversion their propensity to eat [[feces]]. In the 19th century, some people attributed the pig taboo in the [[Middle East]] to the danger of the parasite [[trichinosis|trichina]], but this explanation is now out of favour. [[James George Frazer]] suggested that, in ancient Israel, Egypt and Syria, the pig was originally a sacred animal, which for that reason could not be eaten or touched; the taboo survived to a time when the pig was no longer regarded as sacred, and was therefore explained by reference to its being unclean.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
より最近では、[[:en:Marvin Harris|マーヴィン・ハリス]]が、豚は生態学的・社会経済的レベルで中東での飼育に適していないと提唱した。例えば、豚は他の動物よりも涼しく保つためにより多くの水を必要とし、放牧する代わりに穀物などの食料を人間と競合するため、乾燥気候での生活には適していない。そのため、豚を飼育することは浪費的で退廃的な行為と見なされた。このタブーに対する別の説明として、豚は[[Omnivore/ja|雑食性]]であり、その自然な食習慣において肉と植物を区別しないことが挙げられる。肉を食べる意欲は、一般的に食べられている他のほとんどの家畜(牛、羊、山羊など)が自然には植物のみを食べるのとは対照的である。[[:en:Mary Douglas|メアリー・ダグラス]]は、ユダヤ教における豚に対するタブーの理由は3つあると示唆した。(i)ひづめが分かれているが反芻しないため、有蹄類の範疇を逸脱するから、(ii)死肉を食べるから、(iii)非イスラエル人が食べていたからである。
More recently, [[Marvin Harris]] posited that pigs are not suited for being kept in the Middle East on an ecological and socio-economical level; for example, pigs are not suited to living in arid climates because they require more water than other animals to keep them cool, and instead of grazing they compete with humans for foods such as grains. As such, raising pigs was seen as a wasteful and decadent practice. Another explanation offered for the taboo is that pigs are [[Omnivore|omnivorous]], not discerning between meat or vegetation in their natural dietary habits. The willingness to consume meat sets them apart from most other domesticated animals which are commonly eaten (cattle, sheep, goats, etc.) who would naturally eat only plants. [[Mary Douglas]] has suggested that the reason for the taboo against the pig in Judaism is three-fold: (i) it transgresses the category of ungulates, because it has a split hoof but does not chew the cud, (ii) it eats carrion and (iii) it was eaten by non-Israelites.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[meat alternatives/ja|豚肉代替品]](例えば、[[Impossible Foods/ja|インポッシブル・フーズ]]によるもの)は実際の豚肉を含まないが、イスラム教などの一部の保守的な宗教団体は、その代替品が模倣し提示しようとしている「[[haram/ja|ハラム]]」または[[:en:kosher|非コーシャ]]な製品であるため、肉をベースにしたものと同様に禁じられていると見なしている。[[Lab-grown meat/ja|培養豚肉]]もまた、ハラムまたは非コーシャと見なされる可能性がある。
While [[meat alternatives|pork alternatives]] (for example, by [[Impossible Foods]]) do not contain actual pork meat, some conservative religious groups, such as Islam, regard it as forbidden, similar to its meat-based counterpart as it is the said ''haram'' or non-kosher product the pork alternative is trying to mimic and present. Lab-grown pork might also be considered haram or non-kosher.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===ウサギ===
===Rabbit===
{{Main/ja|Rabbit/ja#As food and clothing}}
{{Main|Rabbit#As food and clothing}}
[[File:Rabbit edit.jpg|thumb|[[Cottontail rabbit/ja|ワタオウサギ]]]]
[[File:Rabbit edit.jpg|thumb|[[Cottontail rabbit]]]]
[[:en:Bible|聖書]]の[[:en:Book_of_Leviticus|レビ記]]では、[[rabbit/ja|ウサギ]][[unclean animals|不浄な動物]]に分類されている。これは、ウサギが[[Ruminant/ja|反芻動物]]の「反芻」に相当する、部分的に消化された物質を咀嚼し再摂取するにもかかわらず、ひづめが分かれていないためである。ウサギの摂取は[[:en:Sunni Islam|スンニ派イスラム教]]では許可されており、いくつかのスンニ派が多数を占める国(例:[[:en:Egypt|エジプト]]では、''[[mulukhiya/ja|モロヘイヤ]]''の伝統的な材料である)で人気があるが、[[:en:Twelvers|十二イマーム派]]の[[:en:Ja'fari jurisprudence|ジャアファリー法学]]では禁じられている。
The book of Leviticus in the [[Bible]] classifies the [[rabbit]] as [[unclean animals|unclean]] because it does not have a split hoof, even though it does chew and reingest partially digested material (equivalent to "chewing the cud" among ruminants). The consumption of rabbit is allowed in Sunni Islam, and is popular in several majority-Sunni countries (e.g. Egypt, where it is a traditional ingredient in ''[[mulukhiya|molokheyya]]''), but it is forbidden in the Ja'fari jurisprudence of [[Twelvers|Twelver]] Shia Islam.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 510: Line 341:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''アブサン'''
'''Absinthe'''
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Absinthe/ja|アブサン]]は、その高いアルコール度数のため、1912年にアメリカ合衆国で違法とされた。アブサンは2007年に再び合法化された。幻覚の原因となると噂され、「緑の妖精」というニックネームが付けられた。
[[Absinthe]] was made illegal in the United States in 1912 because of its high alcohol percentage.  Absinthe was legalized again in 2007. It was rumored to have been a cause for hallucinations, giving it the nickname “The Green Fairy.”
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===血液===
===Blood===
{{See also/ja|Blood as food/ja}}
{{See also|Blood as food}}
[[File:Dinuguan.jpg|thumb|フィリピンの豚の血のシチュー''[[dinuguan/ja|ディヌグアン]]''の一皿]]
[[File:Dinuguan.jpg|thumb|A bowl of ''[[dinuguan]]'', a Filipino stew with pork blood]]
いくつかの宗教では、血液や血液を使用した食品の飲食を禁じている。[[:en:Islam|イスラム教]]では、血液の摂取は禁じられており([[Haram/ja|ハラーム]])、[[Halal/ja|ハラール]]な動物は、血を完全に抜くために適切な方法で屠殺されなければならない。これは他の宗教と異なり、血が神聖であるからではなく、血が[[:en:ritually unclean|儀礼的に不浄]][[:en:Najis|ナジス]])であると見なされているためである。特定の伝承では、血に触れた場合は水がないときに[[:en:Ritual purification|浄めの儀式]]を行うよう定められている。[[:en:Judaism|ユダヤ教]]では、哺乳類や鳥類の肉(魚は除く)を[[Salting (food)/ja|塩漬け]]して血を抜く。ユダヤ人は[[:en:Leviticus|レビ記]]の教えに従い、「動物の命は血の中にある」あるいは「血は罪の贖いのために神に捧げられるべきものである」として、血を食べたり飲んだりしてはならないとされている。[[:en:Iglesia ni Cristo|イグレシア・ニ・クリスト]][[:en:Jehovah’s Witness|エホバの証人]]も、いかなる形であっても血を摂取することを禁じている。
Some religions prohibit drinking or eating blood or food made from blood. In Islam the consumption of blood is prohibited (''[[Haram]]''). ''[[Halal]]'' animals should be properly slaughtered to drain out the blood. Unlike in other traditions, this is not because blood is revered or holy, but simply because blood is considered [[ritually unclean]] or ''[[Najis]]'', with certain narratives prescribing [[Ritual purification|ablutions]] (in the case of no availability of water) if contact is made with it. In Judaism all mammal and bird meat (not fish) is [[Salting (food)|salted]] to remove the blood. Jews follow the teaching in Leviticus, that since "the life of the animal is in the blood" or "blood was reserved for the forgiveness of sins and thus reserved for God", no person may eat (or drink) the blood. [[Iglesia ni Cristo]] and [[Jehovah's Witness]]es prohibit eating or drinking any blood.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Bible|聖書]]によれば、血は崇拝に関連した特別な、あるいは神聖な目的のためにのみ使われるべきとされている([[:en:Book of Exodus|出エジプト記]]第12章、24章、29章、[[:en:Gospel of Matthew|マタイによる福音書]]26:29、[[:en:Epistle to the Hebrews|ヘブライ人への手紙]])。[[:en:Christianity in the 1st century|1世紀のキリスト教]]では、元ユダヤ人([[:en:Jewish Christians|ユダヤ人キリスト教徒]])と新たに改宗した[[:en:Gentile|異邦人]]キリスト教徒の間で、[[:en:Mosaic law|モーセの律法]]のどの要素を守るべきかについて議論があった。このときの[[:en:Apostolic Decree|使徒的勧告]]において、血の摂取を避けることが求められた:
According to the Bible, blood is only to be used for special or sacred purposes in connection with worship ([[Book of Exodus|Exodus]] chapters 12, 24, 29, [[Gospel of Matthew|Matthew]] 26:29 and [[Epistle to the Hebrews|Hebrews]]). In the [[Christianity in the 1st century|first century]], Christians, both former Jews (the [[Jewish Christians]]), and new [[Gentile]] converts, were in dispute as to which particular features of [[Mosaic law]] were to be retained and upheld by them. The [[Apostolic Decree]] suggested that, among other things, it was necessary to abstain from consuming blood:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{quote|聖霊と私たちは、次の必要な事柄のほかに、あなたがたに重荷を負わせないことにしました。
{{quote|For it seemed good to the [[Holy Spirit|Holy Ghost]], and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:idolatry|偶像]]に供えた肉と、血と、絞め殺されたものと、[[:en:fornication|不品行]]とを避けることです。これらを慎めば、あなたがたはよくやっているのです。さようなら。|}}
That ye abstain from meats offered to [[idolatry|idols]], and from blood, and from things strangled, and from [[fornication]]: from which if ye keep yourselves, ye shall do well, Fare ye well.|}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===コーヒーと紅茶===
===Coffee and tea===
[[:en:Word of Wisdom (Latter Day Saints)#Tea and coffee|熱い飲み物]]」は、[[:en:the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints|末日聖徒イエス・キリスト教会]]の信者にとってはタブーとされている。「熱い飲み物」という表現は誤解を招きやすく、この禁止は専ら[[coffee/ja|コーヒー]][[tea/ja|紅茶]]に対して適用される(つまり、[[Hot chocolate/ja|ホットココア]][[herbal tea/ja|ハーブティー]]には適用されない)。信者が用いる健康に関する指針である「[[Wikipedia:Word of Wisdom|Word of Wisdom]]」には、禁止されている物質と許可されている物質が明記されている。禁止はされていないが、一部の[[:en:Mormon|モルモン教徒]][[caffeine/ja|カフェイン]]全般、例えば[[cola/ja|コーラ飲料]]なども避けることがある。[[:en:Seventh-day Adventist Church|セブンスデー・アドベンチスト教会]]の信者も一般的にカフェインを含む飲料を避ける。
"[[Word of Wisdom (Latter Day Saints)#Tea and coffee|Hot drinks]]" are taboo for members of [[the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints]]. The term is misleading as the ban is applied exclusively to [[coffee]] and [[tea]] (i.e. not [[Hot chocolate|hot cocoa]] or [[herbal tea]]s). The [[Word of Wisdom]], a code of health used by church members, outlines prohibited and allowed substances. While not banned, some [[Mormon]]s avoid [[caffeine]] in general, including [[cola]] drinks. Members of the [[Seventh-day Adventist Church]] also generally avoid caffeinated drinks.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1600年ごろ、カトリックの一部の人々が[[:en:Pope Clement VIII|教皇クレメンス8世]]に対して[[coffee/ja|コーヒー]]を「悪魔の飲み物」として禁止するよう要請したという広く知られる(が真偽不明の)逸話がある。教皇がその飲み物を味見したところ、「この飲み物はあまりに美味であるため、異教徒だけに飲ませておくのは罪である」と述べたと言われている(詳細は[[History of coffee/ja|コーヒーの歴史]]を参照)。
There is a widely reported story, possibly apocryphal, that around the year 1600, some Catholics urged [[Pope Clement VIII]] to ban coffee, calling it "devil's beverage". After tasting the beverage, the pope is said to have remarked that the drink was "so delicious that it would be a sin to let only misbelievers drink it." (See the [[History of coffee]].)
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===人間の母乳===
===Human breast milk===
[[Breastfeeding/ja|乳児の栄養]]として[[Human breast milk/ja|人間の母乳]]が世界的に受け入れられている一方で、一部の文化では離乳後の母乳の摂取をタブー視している。
While [[human breast milk]] is universally accepted for [[Breastfeeding|infant nutrition]], some cultures see the consumption of breast milk after weaning as taboo.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Prohibited_combinations"></span>
==Prohibited combinations==
==禁止されている組み合わせ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Kashrut|カシュルート]]とは、[[:en:Jewish dietary laws|ユダヤ教]]の食物規制であり、許可されるすべての食品を[[:en:Milk and meat in Jewish law|3つのカテゴリ]]に分類する。すなわち、肉製品、乳製品、そしてどちらでもないとされるその他の食品(野菜製品だけでなく、魚や卵も含む)である。食事や料理には、肉製品と乳製品の両方を含めることはできない。同様に、肉と魚を一緒に調理することはできず、魚と牛乳も一緒に調理することはできないが、他の乳製品と魚を調理することは許可されている。
[[Kashrut]], the Jewish food regulations, classify all permissible foods into [[Milk and meat in Jewish law|three categories]]: meat products, dairy products, and others, which are considered to be neither (including not just vegetable products, but also fish and eggs). A meal or dish may not contain both meat and dairy products. As well, meat and fish may not be cooked together, nor fish and milk, although fish cooked with other dairy products is permitted.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Italian cuisine/ja|イタリア料理]]では、[[Seafood/ja|魚介類]]に[[Cheese/ja|チーズ]]を添えることは広くタブーとされているが、いくつかの例外がある。
In [[Italian cuisine]], there is a widespread taboo on serving cheese with seafood, although there are several exceptions.
</div>


==禁止された起源==
==禁止された起源==

Latest revision as of 09:51, 27 July 2025

一部の人々は、様々な宗教的、文化的、的、あるいはその他の社会的な禁止に従って、特定の食物や飲料を摂取しません。これらの禁止の多くはタブーに該当する。多くの食物タブーやその他の禁止は、特定の動物の肉、例えば哺乳類齧歯類など)、爬虫類両生類軟体動物甲殻類昆虫などを禁じている。これは、植物性食品よりもに対して嫌悪反応がより頻繁に起こることと関係しているかもしれない。禁止の中には、動物の特定の部位や排泄物に特化しているものもあれば、植物菌類の摂取を控えるものもある。

一部の食物禁止は、どのような食物や食物の組み合わせが食べてはならないか、動物がどのように屠殺されるべきか、あるいは調理されるべきかについて、宗教法やその他の形で定められた規則として定義される。これらの禁止の起源は様々である。ある場合には健康上の配慮や実用的な理由が背景にあると考えられ、別のケースでは人間の象徴体系に関連しているとされる。

ある種の食物は、特定の宗教的な期間(例:四旬節)、人生の特定の段階(例:妊娠)、あるいは特定の階層の人々(例:司祭)に対して禁止されることがあります。これは、その食物が通常は許容されている場合でもです。比較的に見ると、ある集団には不適格とされるものが、同じ文化圏あるいは異なる文化圏の別の集団には完全に受け入れられていることがあります。食物タブーは通常、人間を精神的または身体的な害から守ることを目的としているように見えますが、その存在理由として文化内で他にも様々な説明が与えられます。宗教的・精神的起源とされるものを含め、多くのタブーには生態学的あるいは医学的背景が見られます。食物タブーは資源の有効利用を助けることがありますが、特定の集団のみに適用されると、食物の独占につながることもあります。ある特定のグループや部族が共有するタブーは、グループの結束を促し、他者と区別されることでアイデンティティを保ち、「帰属意識」を生み出すのに寄与します。

原因

“卵・肉・酒類の使用は厳禁”。インド、ラージャスターン州ジャイサルメール。1993年。

様々な宗教は、特定の種類の食物の摂取を禁じている。例えば、ユダヤ教では、食べてよいものといけないものについての厳密な規則である’’カシュルート’‘が定められており、特に肉と乳製品の混合が禁じられている。イスラム教の食事規定でも同様の規則があり、食品を’’ハラーム’’(禁じられた)と’’ハラール’’(許された)に分類する。ジャイナ教徒は、宗教的な指示に従って菜食主義を守ることが多いです。ヒンドゥー教徒の中には牛肉を食べない人もおり、特に上位のカーストに属する人々の中には、菜食主義を理想とし、実践する人もいる。場合によっては、食品そのものではなく、調理の過程が問題視されることもある。例えば、中世初期のキリスト教では、調理されていない食物は疑わしいものとされることがあった。ベーダに帰属されるある悔悛書には、生の食物を食べた者に対する(軽い)悔悛の方法が示されているし、聖ボニファティウスは、教皇ザカリアスに、ベーコンが食用として適切になるまでどのくらい塩漬けにする必要があるのかを問う手紙を書いている(この手紙はボニファティウス書簡集第87通として残っている)。また、ハワイでは1819年までカプ制度が用いられていた。

公式な規則とは別に、ある動物の肉の摂取に対する文化的タブーも存在します。特定の社会では、一般的に「食品」として認識されていない範囲の肉は、食べるべきでないとされます。いわゆる「珍しい肉」——つまり、個人または文化にとって馴染みのない動物由来の食品——は、一般的に嫌悪反応を引き起こし、それが文化的タブーとして表現されます。たとえば、犬肉は、特定の状況下では韓国ベトナム中国で食べられるが、ほぼすべての西洋諸国では食物として不適切とされている。同様に、馬肉英語圏ではほとんど食べられていませんが、カザフスタン日本イタリアフランスなどでは国家料理の一部である。

時には、食物禁止が国家や地方の法律に組み込まれることもあります。たとえば、インドの多くの地域では牛の屠殺が禁止されており、アメリカ合衆国では馬の屠殺が禁止されている。中国に返還された後も、香港ではイギリス統治下に制定された、犬および猫の肉の供給を禁じる法律が撤廃されていない。

環境保護運動倫理的消費、その他の活動家運動は、新たな食物禁止や食事ガイドラインを生み出している。比較的新しい文化的食物タブーの一例として、絶滅危惧種やその他法律や国際条約によって保護されている動物の肉や卵の摂取の禁止がある。例としては、一部のクジラ、ウミガメ渡り鳥などが挙げられる。同様に、持続可能な水産物の助言リストおよび認証は、持続不可能な漁業方法に基づき、特定の海産物の摂取を控えるよう推奨する。有機認証では、化学合成物の使用や遺伝子組み換え生物放射線照射下水汚泥の使用を禁じている。フェアトレード運動とその認証制度は、搾取的な労働条件下で生産された食物やその他の製品の消費を思いとどまらせようとしている。地産地消運動や’’100マイルダイエット’’のような他の社会運動も、非地元産の食品の不使用を奨励しており、ヴィーガニズムでは、いかなる種類の動物性製品も使用または消費しないことを目指している。

禁止食品

両生類

ベトナム産のカエルの脚の袋詰め

ユダヤ教では、両生類(例えばカエル)の摂取を厳格に禁じている。この制限はレビ記11章29–30節および42–43節に記されている。両生類および他の禁忌とされる動物から派生した化学製品もまた避けなければならない。

他の文化では、カエルの脚のような食品は珍味として重宝されることがあり、状況によっては商業的に飼育されることもある。しかし、絶滅危惧種であるカエルが過剰消費によって絶滅の危機に瀕しているとの環境的懸念から、フランスなどの国ではその食用利用を制限する法的措置が講じられてきた。フランス農業省は1976年に在来のカエル種を保護する措置を開始し、その後も取り組みは継続されている。動物の大量商業捕獲は1980年に禁止されたが、国際的な輸入や個人による狩猟と調理は多くの地域で合法のままである。

コウモリ

ユダヤ教では申命記法典および祭司法典が明確にコウモリを禁じている。すべての肉食陸上動物の肉と同様に、コウモリの肉はイスラム教においてもハラーム(禁忌)とされる。

鳥類

トーラーレビ記11章13節)には、ワシハゲワシミサゴを食べてはならないと明示されている。現在一部地域で肉用に飼育されているダチョウも、レビ記11章16節のいくつかの解釈においては明確に禁じられている。ラビたちは、猛禽類スカベンジャー(自然界の掃除屋)を禁じる伝統が、他の鳥類とは異なる扱いを示しているとし、ニワトリアヒルガチョウシチメンチョウの摂取は許容されると解釈している。

これとは対照的に、イスラム教の食事規定ではダチョウの摂取は認められているが、鉤爪かぎ爪で狩りをする猛禽類はユダヤ教と同様に禁じられている。

スカベンジャーや腐肉を食べる動物、例えばハゲワシやカラスは、多くの文化において病気の媒介者、不潔な存在、死を連想させるものとして食用を避けられている。例外としてルークは田舎料理として知られており、近年ではスコットランド料理のレストランでロンドンにて提供されたこともある。今日の西洋文化では、ほとんどの人々が鳴禽を裏庭の野生動物として扱い、食用とは見なしていない。

バロットは発育途中の鳥の胚(通常はアヒルまたはニワトリ)を殻ごと茹でて食べる料理である。クルアーンの一部には、適切に屠殺されていない動物やその製品は摂取してはならないという教義があり、そうした動物や製品は「maytah」とされる。バロットは発育途中の胚を含む卵であるため、イスラム教徒の間ではこれが「ハラーム」、すなわち「禁じられたもの」と見なされている。

ホオジロモズモドキは、フランスの美食家たちの間で近年タブー食品として知られるようになった。これらの小鳥は生きたまま捕獲され、強制的に餌を与えられた後、アルマニャックに溺死させられ、「丸焼きにされ、骨ごとすべて食べられる」。食事中、食べる者はリネンのナプキンで頭を覆い、貴重な香りを閉じ込めるため、または神の目から隠れるためだと信じられている。

ラクダ

ヒトコブラクダ

ラクダの肉を食べることはトーラーによって厳格に禁じられている。トーラーは、反芻(逆流消化)する点ではウシヒツジヤギシカレイヨウキリン(これらはすべてコーシャー)と共通するものの、割れた蹄を持たないためラクダを不浄と見なしている。これらの動物と同様に、ラクダ(およびリャマ)は多室胃を持つ反芻動物である。ラクダは偶蹄類であり、足は二つに分かれているが、その足は硬い蹄ではなく柔らかいパッドで形成されている。

イスラム教では、ラクダの肉を食べることは認められており、サウジアラビアおよびアラビア半島のイスラム文化圏では伝統的な食物となっている。

ウシ

ウシは、インドなどの国々において伝統的に崇拝の対象とされている。ヒンドゥー教徒の中でも、特にバラモンは菜食主義であり、肉の摂取を厳格に控える。肉を食べる者であっても牛肉の摂取は避ける傾向にあり、これはウシヒンドゥー教において神聖な存在とされているためである。例えば、伝統では女神であるカーマデーヌが願いを叶える神牛として現れるとされ、このような物語は世代を超えて語り継がれている。

牛の屠殺とは対照的に、乳製品牛乳ヨーグルト、特にギーと呼ばれるバターの一種)の摂取はインドで非常に一般的である。牛由来の製品はヒンドゥー教において重要な役割を果たしており、とりわけ牛乳は神聖視され、宗教儀式に頻繁に用いられている。

雄牛は農業初期において主要な労働力および輸送手段であり、インドが農耕社会へと移行する中で、ウシは非常に有用な動物であることが証明された。このような必要性から生まれた敬意が、ウシを食用として殺すことを避ける理由となった。例えば、飢饉に見舞われた村が雄牛を食べてしまえば、次の作付けの季節に犂や荷車を引く動物がいなくなってしまう。しかし、この仮説を裏付ける証拠はほとんど見つかっていない。飢饉に苦しむ地域では、次の季節まで生き延びるためにウシを食べることもある。

インドの法律では、雌牛の屠殺はほぼすべてので禁止されており、例外はケーララ州西ベンガル州および北東部の七姉妹州である。牛の屠殺や違法な輸送に関与した者は、多くの州で投獄される可能性がある。牛の屠殺は、多くのヒンドゥー教徒にとって極めて挑発的な問題である。

一部の中国仏教徒も牛肉の摂取を控えるよう勧めているが、それは禁忌とは見なされていない。しかし、スリランカの仏教徒(シンハラ人)にとっては、それは禁忌であり、牛のや労働力によって生活が支えられていることに対して「恩知らず」であると考えられている。

ミャンマーの仏教徒にも牛肉の摂取に対する禁忌がある。彼らは、ウシを人間と共に田畑で働く動物と見なしているためである。ただし、マンダレーヤンゴンなどの都市部においては、厳密な禁忌とはされていない。

インドネシア・ジャワ島のクドゥス市では、住民の大多数がイスラム教徒であるにもかかわらず、牛肉の摂取に対する禁忌が存在する。これはヒンドゥー教徒への配慮に基づくものである。


チューインガム

シンガポールでは、1992年からチューインガムの販売が禁止されている。現在、シンガポールでガムを噛むことは違法ではないが、特定の例外を除き、輸入および販売が禁止されている。2004年以降、治療用、歯科用、ニコチン含有のチューインガムには例外が設けられ、医師または登録薬剤師から購入できる。

甲殻類およびその他の海産物

ピレウスの市場で販売されているワタリガニ(Callinectes sapidus

魚類以外のほぼすべての海産物、すなわち貝類ロブスターエビザリガニなどは、水中に生息しながらひれおよびうろこの両方を持たないため、ユダヤ教においては禁止されている。

一般的な規則として、スンニ派イスラム教の3つの法学派では、ハナフィー派を除き、すべての海産物の摂取が許可されている。シーア派の多数が従うジャファル法学派では、うろこを持たない魚類以外の海産物は禁止されており、エビのみが例外とされている。

ハチミツ

ハチミツは、および甘露ミツバチ吐き戻したものである。ミツバチ自体は食物としてコーシャではないが、ハチミツは例外としてコーシャとされている。通常、不浄な動物から得られた産物は不浄であるという規則に反するように見えるが、この点についてはタルムードで議論されており、ハチミツの起源は花にあり、ミツバチはそれを貯蔵し、脱水してハチミツにするのみであることから、摂取が許可されていると説明されている。これは、ミツバチが直接生成するローヤルゼリーとは異なり、ローヤルゼリーはコーシャではないとされる。

一部のヴィーガンは、他の動物製品と同様にハチミツも避ける。

昆虫

ユダヤ教およびサマリア教において、特定のイナゴコーシャ食品とされ得る(レビ記11章22節)。それ以外の昆虫はコーシャではないとされる。カシュルートの規定では、他の食品にも昆虫が混入していないかを入念に確認することが求められる。

イスラム教においては、ほとんどの昆虫の摂取は禁止されているが、イナゴは合法的な食品とされ、儀式的屠殺を必要としない。

湖北省で「貴州名物」として宣伝されている犬肉

西洋諸国では、犬肉を食べることは一般にタブーとされているが、飢餓の脅威にさらされた場合にはこのタブーが破られることもあった。フリードリヒ大王の時代以来、ドイツではすべての主要な危機時に犬肉が食された記録があり、「封鎖マトン(blockade mutton)」という別称でも知られている。20世紀初頭には、ドイツにおいて犬肉の消費は一般的であった。アメリカ合衆国では、ドイツ移民が販売するフランクフルトソーセージの肉の出所に疑念が生じたことから、「ホットドッグ」という語が生まれた。1937年には、トリヒナに対応するため、豚、犬、イノシシキツネアナグマなどの肉食動物を対象とする食肉検査法が導入された。1986年以降、ドイツでは犬肉の販売は禁止されている。2009年には、ポーランドのチェンストホヴァ近郊の農場で犬を飼育し、ラードsmalec)に加工していたことが発覚し、スキャンダルとなった。

スイスでは、2012年のThe Localによる記事で、国内における犬肉の消費が続いていることが報告された。ドイツ語圏のアッペンツェルおよびザンクト・ガレンの農家が、個人的に犬を屠殺しているという憶測も浮上した。

古代ヒンドゥー教の文献(例:ManusmṛtiSushruta Samhitaなどの医療文献)において、「犬の肉」は最も不浄(かつ毒性の強い)食品とされていた。犬肉はまた、ユダヤ教およびイスラム教の食規定においても不浄とされており、両宗教において犬肉の摂取は禁じられている。

アイルランド神話では、アルスター伝説の英雄Cú Chulainnが、犬肉を食べるという自身のタブーを破るか、もてなしを断るかの選択(モートンのフォーク)に迫られたとされる。彼は犬肉を食べることを選択し、それが死の原因となったとされる。

メキシコでは、先コロンブス期ショロイツクィントリという無毛の犬種が一般に食用とされていたが、植民地化後はこの習慣は廃れた。

東アジアでは、中国ベトナム北朝鮮および韓国を除き、ほとんどの国で犬肉の消費は稀である。これは、イスラム教や仏教の価値観、あるいは台湾における動物権利の意識によるものである。満州族には犬肉を食べることに対する禁忌があり、彼らの隣接する東北アジアの民族の一部では犬肉を食す文化もあるが、満州族自身は犬の毛皮で作られた帽子を着用することすら避ける。犬肉に対する禁忌は、満州族に加え、中国のモンゴル族ミャオ族中国系ムスリムチベット族ヤオ族イ族にも見られる。インドネシアでは、イスラム教徒が多数を占めるため、犬肉の消費は禁止されているが、キリスト教徒であるバタック族およびミナハサ族の一部では、伝統的に犬肉を食する文化が存在する。

ニューギニア高地ウラプミン族は、近隣の部族とは異なり、犬を殺したり食べたりしない。また、犬が自分たちの食べ物に息を吹きかけることすら許さない。

クマ

クマはユダヤ教においてコーシャ動物と見なされていない。イスラム教においても、すべての肉食性陸生動物と同様に、クマの肉は禁じられている。

ネコ

西洋世界の多く、特にアメリカ大陸およびヨーロッパでは、ネコを食べることに対して強いタブーが存在する。ネコの肉は、ユダヤ教およびイスラム教において禁じられており、両宗教は肉食動物の摂取を禁じている。西洋諸国では、ネコはペットまたは害獣の駆除を目的とした作業動物として扱われることが一般的であり、食用動物としては認識されていないため、ネコの摂取は多くの人々にとって野蛮な行為と見なされている。

en:Switzerlandスイスにおいても、The Localが2012年に発表した報告では、ネコ肉の消費が継続していることが明らかにされた。

卵の摂取は、すべてのアブラハムの宗教において許可されている。

ジャイナ教徒は卵を食べることを控える。多くのヒンドゥー教徒や正統派のシク教徒の菜食主義者も卵を食べることを避ける。

血の斑点を自然に含む卵は、ユダヤ教およびイスラム教の伝統において食べることができないが、血のない卵は一般的に消費されており(肉とは見なされず、乳製品と共に食べることができる)。

米国税関・国境警備局の職員に押収された象肉。

仏教徒は象肉を食べることを禁じられている。

象肉は、ユダヤ教の食事規定においても、象が割れたひづめを持たず反芻動物でもないため、コーシャとは見なされない。

イスラム教の食事規定の一部の学者は、象が牙を持つまたは捕食性の動物に分類されるため、イスラム教徒が象を食べることは禁じられているとする。

ヒンドゥー教徒は、ガネーシャという神がヒンドゥー教徒の間で広く崇拝されていることから、象肉との接触を厳しく避ける。

カーリカ・プラーナでは、ヤギの儀式的な殺害を、それぞれbali(犠牲)とmahabali(大犠牲)として区別しているが、シャクティ神学における人間に関する記述は象徴的なものであり、現代では張りぼてによって行われている。

魚を食べる口で私に話しかけないでください

— 

ソマリ人の間では、大多数の氏族が魚の摂取を禁忌としており、魚を食べる少数の職業氏族とは婚姻関係を結ばない。

魚を食べることに対する禁忌は、多くの山地に住む牧畜民農耕民(さらには一部の沿岸住民)にも見られ、これらはエチオピアエリトリアソマリアケニア、北部タンザニアの一部に居住している。これはしばしば「クシ語族の魚禁忌」と呼ばれ、クシ語を話す人々が東アフリカに魚を避ける文化をもたらしたと考えられているが、すべてのクシ語話者が魚を避けているわけではない。魚禁忌の分布域は、おおむねクシ語族の言語が話される地域と一致し、一般的には、ナイル・サハラ語族セム語族の話者にはこの禁忌は見られず、むしろ多くが水辺での生活に従事している。東アフリカのバントゥー系民族ナイロート系民族の中には、かつてクシュ王国が存在していた地域に住んでおり、魚を避ける文化を持つ者もいる。東アフリカ内において魚禁忌はタンザニア以南には広がっていない。これはツェツェバエの局地的存在によるもので、これが遊牧牧畜を行う魚を避ける人々の南方への移動の障害となったとされる。ザンビアおよびモザンビークのバントゥー人は、このような牧畜民による支配を受けなかったため、ほぼすべてが魚を食べる。

南部アフリカにも、主にバントゥー諸語を話す人々の間で魚を避けるもう一つの中心地が存在する。この忌避が独立して発生したのか、あるいは外部から導入されたのかは明らかではない。ただし、南部アフリカにおける最も初期の住民であるコイサン人の間には魚を避ける習慣は存在しないことは確かである。それにもかかわらず、南部アフリカのバントゥー人は、東アフリカ北部の牧畜民と共通の文化的特徴を有しているため、ある時点でこの禁忌が、ツェツェバエの常在地域を何らかの方法で突破した牛飼いの人々によって、東アフリカから導入されたと考えられている。

特定の魚類、例えば淡水性のウナギウナギ科)やすべてのナマズの種は、ユダヤ教においても禁忌とされている。これらは水中に生息するものの、(顕微鏡下でなければ)鱗を持たないように見えるためである(レビ記11:10-13参照)。スンニ派のイスラム法はこれより柔軟であり、ナマズやサメは特殊な魚類として一般的にハラールとされる。ウナギも、スンニ派の四大マズハブでは一般に許可されている。シーア派の大多数が従うジャアファル法学では、鱗のないすべての魚類と、エビ以外のすべての甲殻類が禁じられている。

アメリカ南西部の先住民族の多く、ナバホ族アパッチ族ズニ族を含む部族は、魚やその他の水生動物、さらには水鳥に対しても禁忌を持っている。

ブラックフット連邦の人々には、魚(および水鳥を含む鳥類)に対する禁忌があり、特に魚に対する禁忌は世代を越えて最も長く維持されている。ブラックフット・クロッシング歴史公園のグラント・マニーヘッズによる講義によれば、ブラックフットの食文化は、草を食む四足でひづめを持つ動物のみが「清浄」であり摂取可能であるという信念に基づいていた。そのため、それ以外の動物、魚や鳥類(特に水鳥)、爪を持つ動物(クマ、犬、オオカミなど)は、食用に適さず清浄ではないと見なされていた。ただし、飢饉や緊急時にはこの禁忌が破られることもあり、その行為はブラックフットの中では極めて切迫した行動と見なされたが、特段の宗教的または霊的な罰則はなく、飢餓による禁忌の破棄は容認されていた。

グリーンランドのノース人の定住地(10世紀〜15世紀)では、魚の摂取に対する禁忌が発展した可能性があると、ジャレド・ダイアモンドの『Collapse: How Societies Choose to Fail or Succeed』に記されている。これは異例であり、ノース人は一般に魚に対する禁忌を持っていなかった。ダイアモンドによれば、「グリーンランド・ノース人の考古遺跡から出土した動物骨のうち、魚の骨は0.1%未満であり、同時期のアイスランド、北部ノルウェーシェトランド諸島の遺跡では50〜95%を占める」とされている。しかしこの見解は考古学者により異議を唱えられている。

フォアグラ

フォアグラとは、フランス法に基づいて強制的に給餌されたガチョウの脂肪肝であり、フォアグラ論争の対象となっており、世界のさまざまな地域で禁止措置が取られている。2014年7月、インドはフォアグラの輸入を禁止し、世界で初めてかつ唯一これを実施した国となったことで、国内の一部のシェフの間で不満が生じた。オーストラリアでは現在、フォアグラの生産は禁止されているが、輸入は合法である。2003年8月、アルゼンチンでは動物虐待または残酷行為と見なされるとしてフォアグラの生産が禁止された。2023年にはフランデレン地域でフォアグラの生産が禁止された。

動物の胎児

多くの国ではこれを珍味として食すが、ほとんどの国ではタブーとされている。死体と見なされるヤギやヒツジの胎児は、アングロ・インド文化では珍味であり、イギリスとインドのどちらの親文化でもタブーとされているにもかかわらず食される。このアングロ・インド料理は「クッティ・パイ」(胎児の袋)として知られている。

菌類

ヴェーダ期のバラモン、ガウディヤ派のヴァイシュナヴァスタントリックス、および一部の仏教徒の僧侶は、菌類の摂取を控える。菌類は夜間に成長するため、忌避される。

アイスランド、スウェーデンの農村部、西部フィンランドでは、禁忌とはされていないものの、第二次世界大戦以前には食用キノコは広く食されていなかった。キノコはの飼料と見なされ、また戦時中や貧困食と結びついたスティグマもあった。これはローマ帝国時代とは対照的であり、当時キノコは最上級の珍味として見なされ、皇帝の食事として高く評価されていた。

モルモットおよび関連する齧歯類

ペルーの焼きモルモット(Cavia porcellus

モルモット(またはcuy)は、ペルー、コロンビア南西部の都市および村落、エクアドル高地の一部の人々の間で一般的に食されており、主にアンデス山脈高地で見られる。Cuyは、リマやペルーの他の都市、ならびにコロンビアのパストのレストランのメニューにも掲載されている。モルモットの肉はアメリカ合衆国やヨーロッパ諸国にも輸出されている。2004年、ニューヨーク市公園レクリエーション局は、フラッシング・メドウズ・パークで行われたエクアドルの祭りでcuyを提供する業者に対して法的措置を取った。ニューヨーク州ではモルモットの摂取は認められているが、ニューヨーク市では禁止されている。この件をめぐって文化的迫害との非難も起こった。

キリン

キリンは技術的にはコーシャと見なされる(反芻を行い、割れたひづめを持つため)ものの、カシュルートのより正統的な解釈ではその肉の摂取を禁じており、許容される特徴を有していても非コーシャとされている。その理由は、この動物が許容されてきた伝統を持たないためであり、すなわち、食用として認められていないということである。さらに、その巨大な体格と攻撃的な性質が、shechita(儀式的屠殺)を実施する際の物流上の障害となる。キリンが脆弱な種であることも、多くのラビによって禁止の理由の一つとされている。キリンの首が長くて屠殺が困難であることは、一般に広く信じられているものの、キリンが非コーシャとされる理由ではない。

ハーブ

ギリシャ正教会の一部の信徒は、キリストの十字架との関連からバジルを忌避する。325年に聖ヘレナが美しく香り高いバジルの茂みが生い茂る丘で十字架を発見したと信じられており、それまで知られていなかった植物にβασιλικόν φυτόνbasilikón fytón、すなわち「王の植物」)という名が与えられた。この植物は現在では食用ではなく、観賞用として栽培・鑑賞されている。この伝説を記念して、毎年9月14日に教会に美しいバジルの鉢植えが持ち込まれ、Elevation of the Holy Crossという祭事が執り行われている。

馬肉

燻製かつ塩漬けされた馬肉のサンドイッチ

馬肉はヨーロッパの多くの国で料理の一部であるが、宗教上または国によっては禁忌とされている。ユダヤ法では、馬は反芻動物ではなく割れひづめも持たないため、摂取が禁じられている。カストロ文化においても、馬の摂取は犬と同様に禁忌とされており、現在でもポルトガル北西部では反文化的な行為とされている。

馬肉はキリスト教の一部の宗派によっても禁じられている。732年、教皇グレゴリウス3世聖ボニファティウスに対し、馬を食べる異教徒の習慣を「汚らわしく忌まわしい習慣」として抑制するよう命じた。1000年のアイスランドのキリスト教化は、教会がアイスランド人に馬肉の摂取継続を許すと約束したことによって初めて成し遂げられた。その後、教会の権力が確立されると、この許可は取り消された。馬肉は現在でもアイスランドで人気があり、羊肉や豚肉、牛肉と同様に販売・消費されている。

イスラム教では、馬肉の摂取に関する見解は分かれている。馬肉を禁じるハディースを引用する者もいるが、その信憑性や権威を疑問視する者もいる。野生の馬やロバは一般にハラールとされているが、飼い慣らされたロバは禁じられているとされる。イスラム教徒の間でも、文化によって馬肉に対する態度は異なり、歴史的にはトルコ人やペルシャ人は馬肉を食べていたが、北アフリカでは稀である。

カナダでは馬肉の消費は合法である。カナダ産の馬肉の多くはヨーロッパ大陸や日本へ輸出されている。アメリカ合衆国では、カリフォルニア州イリノイ州で馬肉の販売と消費が違法とされている。ただし、第二次世界大戦中には、牛肉が高価で配給制であり軍隊向けに優先されたため、馬肉が販売された。アメリカにおける最後の馬肉用屠殺場は2007年に閉鎖された。それでも、不要となった娯楽用・競技用・作業用の馬はオークションで売却され、業者によってカナダやメキシコの国境まで輸送され、馬肉業者に売られている。2013年には、2013年の馬肉混入スキャンダルを受けて、イギリスおよびアイルランドで馬肉消費の問題が取り上げられた。

馬肉はバルカン半島では一般に忌避されているが、スロベニアは例外である。この地域では、馬は高貴な動物と見なされていることや、馬肉の摂取が戦時中の飢饉と関連付けられていることが理由とされている。ただし、セルビアには馬肉のニッチ市場が存在している。

人間

すべての禁忌の肉の中で、人肉は最も厳しく禁じられている。近年では、儀式、狂気、憎しみ、あるいは極度の飢餓のために、人間が他の人間の肉を食べることがあったが、日常的な食生活の一部として行われたことはなく、かつては全人類に広く行われていたと考えられている。

フォレ族(パプアニューギニアの民族)は、1950年代後半にオーストラリア政府によって禁止されるまで、葬儀的カニバリズムを行っていた。カニバリズムによってクールー病というプリオン病が広まったが、この関連性が証明されたのは1967年のことである。

ヒンドゥー教、イスラム教では、人肉の摂取は禁じられている。

霊長類(類人猿、サルなど)

サルの脳」とは、一部あるいは全部がサルまたは類人猿ので構成される料理である。西洋の大衆文化では、こうした料理の摂取はたびたび描かれ、議論の的となっており、しばしば異文化を「残酷」「冷酷」「奇異」として描く文脈で取り上げられる。

インドでは、猿神ハヌマーンの影響で、サルは崇拝される動物である。多くのヒンドゥー教徒は菜食主義者であり、あらゆる肉を食べず、サルも例外ではない。肉を食べるインド人でも、サルを殺したり食べたりはしない。サル(あるいは他の野生動物)を殺すこと・食べることは、タブーであり、法律でも禁じられている。

マダガスカル文化では、キツネザルは(“ambiroa”)を持ち、嘲笑されたり残酷に殺されたりすると復讐すると信じられている。このため、キツネザルはタブー(“fady”)の対象であり、日常生活の多くの要素と同様に、4つの基本原則をもつ物語に基づく。ある村や地域では、特定のキツネザルが祖先であると信じられている場合がある。また、霊が復讐する、恩恵を与える、人間の赤ん坊に特性が宿るなどの信仰も存在する。一般的に、“fady”は単なる禁止を超え、不運をもたらす出来事も含まれる。

2009年、リベリアのカヴァリー川沿いの野生動物市場で販売されていた霊長類の中には、チンパンジー(Pan troglodytes)、ダイアナモンキー(Cercopithecus diana)、パティノーズモンキー(C. nictitans)、リトルスポットノーズモンキー(C. petaurista)、キャンベルモナモンキー(C. campbelli)、スーティマンガベイ(Cercocebus atys)、キングコロブス(Colobus polykomos)、オリーブコロブス(Procolobus verus)、西部レッドコロブス(P. badius)などが含まれていた。

コンゴ民主共和国のゴリラ(2008年)

1983年から2002年の間に、ガボンにおけるニシゴリラ(Gorilla gorilla)とチンパンジー(Pan troglodytes)の個体数は56%減少した。この減少は主に、伐採のためのインフラ拡張により可能となった商業的狩猟によって引き起こされた。

1990年代後半には、コンゴ盆地のエクアトゥール州にあるバサンクスで、新鮮な状態や燻製にされたボノボ(Pan paniscus)の死体が観察された。 サルや類人猿が人間の近縁であることから、一部の人々は霊長類の肉の摂取を人肉食に近いと考えている。

カンガルー

カンガルーの肉は、古くから一部のオーストラリア先住民の食文化の重要な一部であった。南オーストラリア州では1980年に人間の食用として合法化されたが、他州では1993年までペット用のみに販売が許可されていた。カンガルーは、他の多くのオーストラリアの野生動物と同様に、州および連邦レベルの法律で保護されているが、狩猟や間引きのための許可は取得可能である。かつては現代オーストラリア人の間では人気がなかったが、近年では低脂肪・低排出の肉として人気が高まり、ほとんどのスーパーマーケットで販売されている。

カンガルー肉カリフォルニア州では違法である。最初の禁止は1971年に行われ、2007年には輸入を許可する猶予期間が設けられたが、2015年に再び禁止された。ユダヤ教徒やセブンスデー・アドベンティストの間では、聖書的にコーシャーと見なされていないが、イスラム教徒の食事規定ではハラールとされている。カンガルーは草食動物であるためである。

生きた動物

皿に盛られた、まだ生きている生牡蠣
刺身として提供される生きた魚、活け造り

イスラム法、ユダヤ法(ノアの七戒を含む)、および一部のキリスト教徒の法では、生きている動物から切り取られた部分を食べることを禁じている(創世記9章4節、タルムードのサンヘドリン59aにおける解釈による)。しかし、母体の子宮から生きたまま取り出された子であるben pekuahの場合、これらの制限は適用されない。生牡蠣の生食、活け造り、その他類似の事例は、ユダヤ法においてこの禁忌に違反するものとみなされる。

まだ生きている動物を食べる例としては、「ハーフシェルの生牡蠣」や活け造り(生きた魚)などの生きた海産物の摂取がある。生きた動物を用いた刺身は、いくつかの国で禁止されている。

内臓肉

イスタンブールの市場で売られている頭部、、蹄、トライプ
Kale Pacheイランにおける伝統的なスープで、羊の頭部(脳、眼球、舌を含む)および蹄で作られる

内臓肉とは、屠殺された動物の内臓を指し、甘いパン腎臓といった内臓肉に加えて、頭部や足(「蹄」)といった死骸の部位を含むことがある。内臓肉は多くのヨーロッパ料理アジア料理において伝統的な要素であり、イギリスのステーキ・アンド・キドニーパイや、スペインのカジョス・ア・ラ・マドリレーニャなどの料理に見られる。ハギススコットランドにおいて国民的料理とされており、その歴史はロバート・バーンズの時代にまで遡る。ブラジル北東部には、ヤギの胃で作られるブチャーダと呼ばれる、ハギスに類似した料理が存在する。

心臓舌(牛)肝臓(鶏、牛、豚)、天然ソーセージケーシングとして使用される腸を除き、アメリカ合衆国で消費される内臓肉は地域的または民族的な料理に限られる傾向にある。たとえば、トライプメヌードモンドンゴとしてヒスパニック系アメリカ人ラティーノに、チタリングアメリカ南部に、スクラップルは東海岸沿いに、脳みそ揚げサンドイッチ中西部に、睾丸ロッキーマウンテン・オイスターまたは「プレーリー・オイスター」として西部に見られる。アルゼンチンや他のスペイン語圏諸国では、雄牛の睾丸がhuevos de toro(「雄牛の卵」)として提供される。

欧州連合など一部の地域では、やその他の臓器が牛海綿状脳症(「狂牛病」)や類似の疾患を伝播する可能性があるため、これらは食物連鎖から特定危険部位として排除され、禁止されている。

ヤギ、牛、羊、水牛の胃を食べることが禁忌である場合もあるが、古代のチーズ製造者たちは胃(レンネットを含む)を利用して牛乳チーズへと変える技術を用いていた。これは潜在的に禁忌となる過程である。現代のチーズ製造技術では、レンニンやキモシンに類似した細菌酵素を用いた生化学的プロセスが採用されている。すなわち、チーズ自体ではなく、チーズを製造する「過程」が、厳格な菜食主義者にとって禁忌か否かを決定する要素となる。

ケシの種

ケシの種は多くの文化で香辛料として使用されるが、微量に含まれるモルヒネコデインにより、薬物検査で誤って陽性と判定される可能性がある。シンガポールでは、ケシの種は中央麻薬取締局(CNB)によって「禁制品」に分類されている。

豚肉

アメリカ合衆国農務省(USDA)のデータによると、豚肉は世界で最も広く食べられている肉である。豚肉の摂取は、イスラム教ユダヤ教、そしてセブンスデー・アドベンチスト教会などの特定のキリスト教の宗派によって禁じられている。この禁止は、関係する宗教の聖典、例えばクルアーン2:173、5:3、6:145、16:115、および申命記14:8に規定されている。豚はまた、古代中東の少なくとも他の3つの文化、すなわちフェニキア人エジプト人バビロニア人においてもタブーであった。いくつかの例では、タブーは豚肉を食べることにとどまらず、豚に触れることさえ、あるいは豚を見ることさえタブーであった。

このタブーの本来の理由は議論されている。マイモニデスは、豚の不潔さは自明であると考えていたようだが、特にその排泄物を食べる傾向に強い嫌悪感を示している。19世紀には、一部の人々が中東における豚のタブーを旋毛虫の危険性に帰したが、この説明は現在では支持されていない。ジェームズ・ジョージ・フレーザーは、古代イスラエル、エジプト、シリアにおいて、豚は元々聖なる動物であり、そのため食べたり触れたりすることができなかったと示唆した。このタブーは、豚がもはや聖なるものと見なされなくなった時代まで生き残り、不潔であるという理由で説明されるようになった。

より最近では、マーヴィン・ハリスが、豚は生態学的・社会経済的レベルで中東での飼育に適していないと提唱した。例えば、豚は他の動物よりも涼しく保つためにより多くの水を必要とし、放牧する代わりに穀物などの食料を人間と競合するため、乾燥気候での生活には適していない。そのため、豚を飼育することは浪費的で退廃的な行為と見なされた。このタブーに対する別の説明として、豚は雑食性であり、その自然な食習慣において肉と植物を区別しないことが挙げられる。肉を食べる意欲は、一般的に食べられている他のほとんどの家畜(牛、羊、山羊など)が自然には植物のみを食べるのとは対照的である。メアリー・ダグラスは、ユダヤ教における豚に対するタブーの理由は3つあると示唆した。(i)ひづめが分かれているが反芻しないため、有蹄類の範疇を逸脱するから、(ii)死肉を食べるから、(iii)非イスラエル人が食べていたからである。

豚肉代替品(例えば、インポッシブル・フーズによるもの)は実際の豚肉を含まないが、イスラム教などの一部の保守的な宗教団体は、その代替品が模倣し提示しようとしている「ハラム」または非コーシャな製品であるため、肉をベースにしたものと同様に禁じられていると見なしている。培養豚肉もまた、ハラムまたは非コーシャと見なされる可能性がある。

ウサギ

ワタオウサギ

聖書レビ記では、ウサギ不浄な動物に分類されている。これは、ウサギが反芻動物の「反芻」に相当する、部分的に消化された物質を咀嚼し再摂取するにもかかわらず、ひづめが分かれていないためである。ウサギの摂取はスンニ派イスラム教では許可されており、いくつかのスンニ派が多数を占める国(例:エジプトでは、モロヘイヤの伝統的な材料である)で人気があるが、十二イマーム派ジャアファリー法学では禁じられている。

Rats and mice

In most Western cultures, rats and mice are considered either unclean vermin or pets and thus unfit for human consumption, traditionally being seen as carriers of plague.

In Ghana, Thryonomys swinderianus locally referred to as "Akrantie", "Grasscutter" and (incorrectly) "Bush rat" is a common food item. The proper common name for this rodent is "Greater Cane Rat", though actually it is not a rat at all and is a close relative of porcupines and guinea pigs that inhabit Africa, south of the Saharan Desert. In 2003, the U.S. barred the import of this and other rodents from Africa because of an outbreak of at least nine human cases of monkeypox, an illness never before been seen in the Western Hemisphere.

Consumption of any sort of rodent, or material originating from rodents, is forbidden by Judaism and Islam.

Reptiles

Judaism and Islam strictly forbid the consumption of reptiles, such as crocodiles and snakes. In other cultures, foods such as alligator are treasured as delicacies, and the animals are raised commercially.

Vegetables, fruits and spices

In certain versions of Jainism, Buddhism and Hinduism, consumption of vegetables of the onion genus are restricted. Adherents believe that these excite damaging passions. Many Hindus discourage eating onion and garlic along with non-vegetarian food during festivals or Hindu holy months of Shrawan, Puratassi and Kartik. However, shunning onion and garlic is not very popular among Hindus as compared to avoiding non-vegetarian foods, so many people do not follow this custom.

Kashmiri Brahmins forbid "strong flavored" foods. This encompasses garlic, onion, and spices such as black pepper and chili pepper, believing that pungent flavors on the tongue inflame the baser emotions.

Jains not only abstain from consumption of meat, but also do not eat root vegetables (such as carrots, potatoes, radish, turnips, etc) as doing so kills the plant and they believe in ahimsa. In the hierarchy of living entities, overwintering plants such as onions are ranked higher than food crops such as wheat and rice. The ability of onions to observe the changing of the seasons and bloom in spring is believed to be an additional 'sense' absent in lower plants. The amount of bad karma generated depends on the number of senses the creature possesses and so it is thought prudent to avoid eating onions. This also means that in some North Indian traditions, effectively all overwintering plants are considered taboo.

Chinese Buddhist cuisine traditionally prohibits garlic, Allium chinense, asafoetida, shallot, and Allium victorialis (victory onion or mountain leek).

In Yazidism, the eating of lettuce and butter beans is taboo. The Muslim religious teacher and scholar, Falah Hassan Juma, links the sect's belief of evil found in lettuce to its long history of persecution by Muslims. Historical theory claims one ruthless potentate who controlled the city of Mosul in the 13th century ordered an early Yazidi saint executed. The enthusiastic crowd then pelted the corpse with heads of lettuce.

The followers of Pythagoras were vegetarians, and "Pythagorean" at one time came to mean "vegetarian". However, their creed prohibited the eating of beans. The reason is unclear: perhaps the flatulence they cause, perhaps as protection from potential favism, but most likely for magico-religious reasons. One legend about Pythagoras' death states that he was killed after he chose not to run through a fava bean field to escape his enemies.

Vegetables like broccoli and cauliflower, while not taboo, may be avoided by observant Jews and other religions due to the possibility of insects or worms hiding within the numerous crevices. Likewise, fruits such as blackberries and raspberries are recommended by kashrut agencies to be avoided as they cannot be cleaned thoroughly enough without destroying the fruit.

The common Egyptian dish mulukhiyah, a soup whose primary ingredient is jute leaves (which did not have any other culinary purpose), was banned by the Fatimid Caliph Al-Hakim bi-Amr Allah sometime during his reign (996-1021 CE). The ban applied to mulukhiyah, and also to other foodstuffs said to be eaten by Sunnis. While the ban was eventually lifted after the end of his reign, the Druze, who hold Al-Hakim in high regard and give him quasi-divine authority, continue to respect the ban, and do not eat mulukhiyah of any kind to this day.

Whales

Sunni Islam permits Muslims to consume the flesh of whales that have died of natural causes as there is a famous Sunni hadith which cites Muhammad's approval of such. Whale meat is forbidden (haram) in Shia Islam as whales do not have scales. In much of the world, whale meat is not eaten due to the endangerment of whales but it is not traditionally forbidden. In some countries, such as the United Kingdom, it is illegal to import whale meat into the country.

Prohibited drinks

Alcoholic beverages

Some religions – including Buddhism, Islam, Jainism, Rastafari movement, Baháʼí Faith, and various branches of Christianity such as the Baptists, the Pentecostals, Methodists, the Latter-day Saints, Seventh-day Adventists and the Iglesia ni Cristo – forbid or discourage the consumption of alcoholic beverages.

The Hebrew Bible describes a Nazirite vow (Numbers 6:1-21) that includes abstinence from alcohol, specifically wine and probably barley beer (according to the Septuagint translation and the Bauer lexicon: σικερα, from the Akkadian shikaru, for barley beer). The New JPS translation is: "wine and any other intoxicant". Other versions such as the NIV prohibit both alcohol and all alcohol derived products such as wine vinegar. There is no general taboo against alcohol in Judaism.

There are also cultural taboos against the consumption of alcohol, reflected for example in the Teetotalism or Temperance movement. There is also something of a cultural taboo in several countries, against the consumption of alcohol by women during pregnancy for health reasons, as seen, for example, in the Maternity Protection Convention, 2000 by ILO.

アブサン

アブサンは、その高いアルコール度数のため、1912年にアメリカ合衆国で違法とされた。アブサンは2007年に再び合法化された。幻覚の原因となると噂され、「緑の妖精」というニックネームが付けられた。

血液

フィリピンの豚の血のシチューディヌグアンの一皿

いくつかの宗教では、血液や血液を使用した食品の飲食を禁じている。イスラム教では、血液の摂取は禁じられており(ハラーム)、ハラールな動物は、血を完全に抜くために適切な方法で屠殺されなければならない。これは他の宗教と異なり、血が神聖であるからではなく、血が儀礼的に不浄ナジス)であると見なされているためである。特定の伝承では、血に触れた場合は水がないときに浄めの儀式を行うよう定められている。ユダヤ教では、哺乳類や鳥類の肉(魚は除く)を塩漬けして血を抜く。ユダヤ人はレビ記の教えに従い、「動物の命は血の中にある」あるいは「血は罪の贖いのために神に捧げられるべきものである」として、血を食べたり飲んだりしてはならないとされている。イグレシア・ニ・クリストエホバの証人も、いかなる形であっても血を摂取することを禁じている。

聖書によれば、血は崇拝に関連した特別な、あるいは神聖な目的のためにのみ使われるべきとされている(出エジプト記第12章、24章、29章、マタイによる福音書26:29、ヘブライ人への手紙)。1世紀のキリスト教では、元ユダヤ人(ユダヤ人キリスト教徒)と新たに改宗した異邦人キリスト教徒の間で、モーセの律法のどの要素を守るべきかについて議論があった。このときの使徒的勧告において、血の摂取を避けることが求められた:

聖霊と私たちは、次の必要な事柄のほかに、あなたがたに重荷を負わせないことにしました。 偶像に供えた肉と、血と、絞め殺されたものと、不品行とを避けることです。これらを慎めば、あなたがたはよくやっているのです。さようなら。

コーヒーと紅茶

熱い飲み物」は、末日聖徒イエス・キリスト教会の信者にとってはタブーとされている。「熱い飲み物」という表現は誤解を招きやすく、この禁止は専らコーヒー紅茶に対して適用される(つまり、ホットココアハーブティーには適用されない)。信者が用いる健康に関する指針である「Word of Wisdom」には、禁止されている物質と許可されている物質が明記されている。禁止はされていないが、一部のモルモン教徒カフェイン全般、例えばコーラ飲料なども避けることがある。セブンスデー・アドベンチスト教会の信者も一般的にカフェインを含む飲料を避ける。

1600年ごろ、カトリックの一部の人々が教皇クレメンス8世に対してコーヒーを「悪魔の飲み物」として禁止するよう要請したという広く知られる(が真偽不明の)逸話がある。教皇がその飲み物を味見したところ、「この飲み物はあまりに美味であるため、異教徒だけに飲ませておくのは罪である」と述べたと言われている(詳細はコーヒーの歴史を参照)。

人間の母乳

乳児の栄養として人間の母乳が世界的に受け入れられている一方で、一部の文化では離乳後の母乳の摂取をタブー視している。

禁止されている組み合わせ

カシュルートとは、ユダヤ教の食物規制であり、許可されるすべての食品を3つのカテゴリに分類する。すなわち、肉製品、乳製品、そしてどちらでもないとされるその他の食品(野菜製品だけでなく、魚や卵も含む)である。食事や料理には、肉製品と乳製品の両方を含めることはできない。同様に、肉と魚を一緒に調理することはできず、魚と牛乳も一緒に調理することはできないが、他の乳製品と魚を調理することは許可されている。

イタリア料理では、魚介類チーズを添えることは広くタブーとされているが、いくつかの例外がある。

禁止された起源

トーラーにはビシュール・アクムという律法がある。これは、ビシュール・アクムの地位を持つ食品が、非ユダヤ人によって完全に調理されたものであることを意味し、使用された材料自体はコーシャであり、禁止された組み合わせが避けられていたとしても、その食品は禁止される。

関連項目