Translations:Naan/9/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "===インド亜大陸=== ナンはイスラム教のデリー・スルターン朝時代にインド亜大陸へ広まった。この地域におけるナーンの最古の言及は、1300年代にインドに住んでいたインド=ペルシア系スーフィー詩人アーミル・フスローの回想録に見られる。フスローはムスリム貴族が食べ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 07:24, 4 September 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Naan)
===Indian subcontinent===
Naan spread to the [[Indian subcontinent]] during the Islamic [[Delhi Sultanate]] period. The earliest mention of naan in the region comes from the memoirs of Indo-Persian Sufi poet [[Amir Khusrau]] living in [[India]] during the 1300s AD. Khusrau mentions two kinds of naan eaten by [[Muslims|Muslim]] nobles; Naan-e-Tunuk and Naan-e-Tanuri. Naan-e-Tunuk was a light or thin bread, while Naan-e-Tanuri was a heavy bread and was baked in the tandoor. During India’s [[Mughal Empire|Mughal]] era in the 1520s, naan was a delicacy that only nobles and royal families enjoyed because of the lengthy process of making leavened bread and because the art of making naan was a revered skill known by few. The [[Ain-i-Akbari]], a record of the third Mughal emperor’s reign, refers to naan being eaten with [[kebab]]s or [[Ground meat|kheema]] in it. By the 1700s, naan had reached the masses in Mughal cultural centers in South Asia.

インド亜大陸

ナンはイスラム教のデリー・スルターン朝時代にインド亜大陸へ広まった。この地域におけるナーンの最古の言及は、1300年代にインドに住んでいたインド=ペルシア系スーフィー詩人アーミル・フスローの回想録に見られる。フスローはムスリム貴族が食べていた2種類のナンについて言及しており、それはナーン・エ・トゥヌクとナーン・エ・タヌーリである。ナーン・エ・トゥヌクは軽いまたは薄いパンであり、ナーン・エ・タヌーリは重いパンでタンドールで焼かれていた。1520年代のムガル帝国時代において、ナンは発酵パンを作る工程が長く、またナン作りの技術は限られた者しか持たなかったため、貴族や王族のみが楽しむ珍味であった。第3代ムガル皇帝の治世を記録した『アーイニー・アクバリー』には、ナンがケバブキーマと共に食べられていたことが記されている。1700年代までには、ナーンは南アジアのムガル文化の中心地で大衆にまで広がった。