Translations:Chenopodium album/20/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "ネパールでは、「''bethe''」または「''bethu''」として知られている。「''saag''」と呼ばれる料理に使われる。葉はスパイス、唐辛子、角切りにしたニンニクと一緒に炒められる。また、「''マサウラ''」として知られる発酵食品も作られており、葉をレンズ豆の生地にスパイスと一緒に浸し、数日間天日干しにする。発酵させた''マサウ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 09:17, 13 July 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Chenopodium album)
In [[Nepal]], it is known as ''bethe'' or ''bethu''. It is used to make a dish known as ''saag''. The leaves are stir-fried with spices, chilli and diced garlic. A fermented dish known as ''[[masaura]]'' is also made by dipping the leaves in a lentil batter with spices and then drying them in sun for some days. The fermented ''masaura'' can be made into a curry and served with rice.

ネパールでは、「bethe」または「bethu」として知られている。「saag」と呼ばれる料理に使われる。葉はスパイス、唐辛子、角切りにしたニンニクと一緒に炒められる。また、「マサウラ」として知られる発酵食品も作られており、葉をレンズ豆の生地にスパイスと一緒に浸し、数日間天日干しにする。発酵させたマサウラはカレーにしてご飯と一緒に食べることができる。