Translations:Curry in the United Kingdom/8/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "19世紀には、チャールズ・エルメ・フランカテリミセス・ビートンの料理本など、多くのカレーレシピが登場した。『ミセス・ビートンの家政書』に掲載されたカレー粉のレシピには、コリアンダーターメリックシナモン、Cayenne..."
 
(No difference)

Latest revision as of 08:36, 11 July 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Curry in the United Kingdom)
Many curry recipes appeared in 19th century cookery books such as those of [[Charles Elmé Francatelli]] and [[Mrs Beeton]]. In ''[[Mrs Beeton's Book of Household Management]]'', a recipe for curry powder contains coriander, turmeric, cinnamon, cayenne, mustard, ginger, allspice and fenugreek; although she notes that it is more economical to purchase the powder at "any respectable shop". Throughout the 19th and early 20th centuries, curry grew increasingly popular in Britain owing to the large number of British civil servants and military personnel associated with the [[British Raj]]. Following World War II, curry became even more popular in Britain owing to the large number of immigrants from South Asia. Curry has become an integral part of British cuisine, so much so that, since the late 1990s, [[chicken tikka masala]] has been referred to as "a true British national dish".

19世紀には、チャールズ・エルメ・フランカテリミセス・ビートンの料理本など、多くのカレーレシピが登場した。『ミセス・ビートンの家政書』に掲載されたカレー粉のレシピには、コリアンダーターメリックシナモンカイエンペッパーマスタードショウガオールスパイスフェヌグリークが含まれていた。彼女は「どこのちゃんとした店でも」この粉を買う方が経済的であると記している。19世紀から20世紀初頭にかけて、イギリス領インド帝国に関わる多数のイギリス人公務員軍人の影響で、イギリスにおけるカレーの人気はますます高まった。第二次世界大戦後、南アジアからの多数の移民により、イギリスではカレーがさらに普及した。カレーはイギリス料理に不可欠なものとなり、1990年代後半以降はチキンティッカマサラが「真のイギリス国民食」と称されるまでになった。