Latest revision as of 14:23, 2 July 2025
Information about message (contribute ) This message has no documentation.
If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Mechado ) The name ''mechado'' is derived from the Spanish verb ''mechar'', meaning "to stuff" or, in this case, "to [[lard]]", i. e., inserting strips of [[fatback]] into the pieces of beef. The term was adopted as ''mitsa'' in accordance with [[Filipino orthography|Filipino orthographic conventions]], though the spelling ''mitsado'' for the dish is unorthodox and rarely seen.
メチャド という名前は、スペイン語の動詞mechar に由来しており、「詰める」またはこの場合は「ラードを詰める 」、すなわち牛肉の塊に背脂 の細片を差し込むことを意味する。この用語は、フィリピンの正書法 に従ってmitsa として採用されたが、料理の綴りとしてmitsado は異例であり、めったに見られない。