Translations:Macanese cuisine/3/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "==料理{{Anchor|Dishes}}== ミンチ、エッグタルト、ポークチョップバン、ジンジャーミルク、アーモンドケーキは、この地域で最も一般的な名物料理の一部である。一般的な調理法では、ターメリックココナッツミルクシナモンなど様々なスパイスを使用し、料理にさらなる香りと風味を加えている。マ..."
 
(No difference)

Latest revision as of 14:40, 16 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Macanese cuisine)
== Dishes ==
''Minchi'', [[egg tart]]s, pork chop buns, ginger milk and almond cakes are some of the region's most common delicacies. Common cooking methods make use of various spices such as [[turmeric]], [[coconut milk]], and [[cinnamon]] to give dishes an extra kick of aroma and enhancement of taste. Many routinely consumed dishes in Macau belong to a subclass ([[Heungshan]]) of Cantonese cuisine. Many Macanese dishes resulted from the spice blends that the wives of Portuguese sailors used in an attempt to replicate European dishes with local Chinese ingredients and seasonings.

料理

ミンチ、エッグタルト、ポークチョップバン、ジンジャーミルク、アーモンドケーキは、この地域で最も一般的な名物料理の一部である。一般的な調理法では、ターメリックココナッツミルクシナモンなど様々なスパイスを使用し、料理にさらなる香りと風味を加えている。マカオで日常的に食される料理の多くは、広東料理のサブクラス(香山)に属している。多くのマカオ料理は、ポルトガル人船員の妻たちが、地元の中国食材や調味料を使ってヨーロッパ料理を再現しようと試みたスパイスブレンドから生まれたものである。