Translations:Chinese cuisine/43/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "{{multiple image | align = center | direction = horizontal | width = 200 | image1 = Five spices detailed.jpg | caption1 = 五香粉の材料は、花椒、クローブ、シナモン、フェンネルシード、八角である。 | image2 = Three_Cup_Chicken_in_Clay_Pot.jpg | caption2 = 三杯鶏は、伝統的にラード酒醸(甘酒)、醤油で調理される。 }}..."
 
(No difference)

Latest revision as of 09:25, 15 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Chinese cuisine)
{{multiple image
 | align = center
 | direction = horizontal
 | width = 200
 | image1 = Five spices detailed.jpg
 | caption1 = Ingredients of ''[[Five-spice powder|wu xiang fen]]'' (five-spice powder) are Sichuan peppercorn, cloves, cinnamon, fennel seeds, and star anise.
 | image2 = Three_Cup_Chicken_in_Clay_Pot.jpg
 | caption2 = ''[[Sanbeiji]]'' (three-cup chicken) traditionally is prepared with [[lard]], ''[[jiuniang]]'' (rice wine pudding) and [[soy sauce]].
}}
[[Seasoning]]s such as fresh [[ginger]] root, [[garlic]], [[scallion]], [[cilantro]] and [[sesame]] are widely used in many regional cuisines. [[Sichuan peppercorn]]s, [[star anise]], [[cinnamon]], [[fennel]], [[cloves]] and [[white pepper]]s and [[Polygonum|smart weed]] are also used in different regions.
五香粉の材料は、花椒、クローブ、シナモン、フェンネルシード、八角である。
三杯鶏は、伝統的にラード酒醸(甘酒)、醤油で調理される。

新鮮なショウガニンニクネギパクチーゴマなどの調味料は、多くの地域料理で広く使われている。四川山椒八角シナモンフェンネルクローブ白胡椒タデも様々な地域で使われている。