Translations:Garlic/50/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "油にニンニクの鱗片で風味をつけることもできる。これらの風味付けされた油は、あらゆる種類の野菜、肉、パン、パスタの調味料として使われる。ニンニクは、魚醤、刻んだ生の唐辛子、ライムジュース、砂糖、水とともに、インドシナで広く使われるつけ魚醤という、..."
 
(No difference)

Latest revision as of 19:32, 9 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Garlic)
Oils can be flavored with garlic cloves. These infused oils are used to season all categories of [[vegetables]], meats, breads, and [[pasta]]. Garlic, along with [[fish sauce]], chopped fresh chilis, [[lime juice]], sugar, and water, is a basic essential item in [[nước chấm|dipping fish sauce]], a highly used dipping sauce condiment used in [[Indochina]]. In [[East Asia|East]] and [[Southeast Asia]], [[chili oil]] with garlic is a popular [[dipping sauce]], especially for meat and seafood. [[Tuong ot toi Viet Nam]] (Vietnam chili garlic sauce) is a highly popular condiment and dip across North America and Asia.

油にニンニクの鱗片で風味をつけることもできる。これらの風味付けされた油は、あらゆる種類の野菜、肉、パン、パスタの調味料として使われる。ニンニクは、魚醤、刻んだ生の唐辛子、ライムジュース、砂糖、水とともに、インドシナで広く使われるつけ魚醤という、非常に多用されるつけだれ調味料の基本的な必須アイテムである。東アジア東南アジアでは、ニンニク入りのチリオイルが、特に肉や魚介類によく合うつけだれとして人気がある。トゥオン・オット・トイ・ベトナム(ベトナムチリガーリックソース)は、北米やアジアで非常に人気のある調味料およびつけだれである。