Translations:Black pepper/40/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "===中国=== 探検家唐蒙に関する詩的な報告が正しければ、黒コショウは紀元前2世紀に中国で知られていた可能性がある。漢の武帝に現在の中国南西部へ派遣された唐蒙は、「蒟醤(くしょう)」または「ソースベテル」と呼ばれるものに出くわしたと言われている。それは現在の四川省にあるの市場から来たと伝え..."
 
(No difference)

Latest revision as of 17:30, 8 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Black pepper)
===China===
It is possible that black pepper was known in [[China]] in the second century BCE, if poetic reports regarding an explorer named Tang Meng (唐蒙) are correct. Sent by [[Emperor Wu of Han China|Emperor Wu]] to what is now south-west China, Tang Meng is said to have come across something called ''jujiang'' or "sauce-betel". He was told it came from the markets of [[Shu (state)|Shu]], an area in what is now the [[Sichuan]] province. The traditional view among historians is that "sauce-betel" is a sauce made from [[betel]] leaves, but arguments have been made that it actually refers to pepper, either long or black.

中国

探検家唐蒙に関する詩的な報告が正しければ、黒コショウは紀元前2世紀に中国で知られていた可能性がある。漢の武帝に現在の中国南西部へ派遣された唐蒙は、「蒟醤(くしょう)」または「ソースベテル」と呼ばれるものに出くわしたと言われている。それは現在の四川省にあるの市場から来たと伝えられた。歴史家の伝統的な見解では、「ソースベテル」はキンマの葉から作られたソースであるとされているが、実際には長コショウまたは黒コショウを指すという議論もなされている。