Translations:Zinc/41/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "この金属の名称は、16世紀にスイス生まれのドイツの錬金術師であるパラケルススが著書''Liber Mineralium II''の中で「zincum」または「zinken」として言及したのが最初と思われる。この語はおそらくドイツ語の{{lang|de|zinke}}に由来し、「歯のような、尖った、ギザギザした」という意味であると思われる(金属亜鉛結晶は針のような外観を持つ)。また、''Z..."
 
(No difference)

Latest revision as of 19:25, 20 April 2024

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Zinc)
The name of the metal was probably first documented by [[Paracelsus]], a Swiss-born German alchemist, who referred to the metal as "zincum" or "zinken" in his book ''Liber Mineralium II'', in the 16th century. The word is probably derived from the German {{lang|de|zinke}}, and supposedly meant "tooth-like, pointed or jagged" (metallic zinc crystals have a needle-like appearance). ''Zink'' could also imply "tin-like" because of its relation to German {{lang|de|zinn}} meaning tin. Yet another possibility is that the word is derived from the [[Persian language|Persian]] word {{lang|fa|سنگ}} ''seng'' meaning stone. The metal was also called ''Indian tin'', ''tutanego'', ''calamine'', and ''spinter''.

この金属の名称は、16世紀にスイス生まれのドイツの錬金術師であるパラケルススが著書Liber Mineralium IIの中で「zincum」または「zinken」として言及したのが最初と思われる。この語はおそらくドイツ語のzinkeに由来し、「歯のような、尖った、ギザギザした」という意味であると思われる(金属亜鉛結晶は針のような外観を持つ)。また、Zinkはドイツ語で錫を意味するzinnとの関係から、「錫のような」という意味もある。さらにもう一つの可能性は、この単語がペルシア語سنگに由来するということである。sengは石を意味する。この金属は、Indian tintutanegocalaminespinterとも呼ばれた。