Translations:Rendang/28/en

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search

In the early 16th century, the arrival of Tomé Pires and the writings of João de Barros marked the beginning of Portuguese influence in West Sumatra during the Portuguese control of Malacca. This contact likely introduced culinary elements such as Abafado, meaning “a dish of stew,” which evolved into bafado and was later adapted as balado in Minangkabau, which has since become a widely recognized culinary term in Minangkabau cuisine.With both bafado and balado serving food preservation purposes, and considering the movement of Minangkabau traders across the Malacca Strait from Sumatra to Peninsula Malaysia, it reflects Luso’s culinary influence may be spread due to human traffic activities between two regions.