Translations:Rendang/28/ja

Revision as of 08:47, 25 June 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "16世紀初頭、トメ・ピレスの到着とジョアン・デ・バロスの著作は、ポルトガルがマラッカを支配していた時期に西スマトラにおけるポルトガルの影響の始まりを示した。この接触により、おそらく「煮込み料理」を意味する''Abafado''のような料理要素が導入され、それが''bafado''へと進化し、後に:en:Minang...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

16世紀初頭、トメ・ピレスの到着とジョアン・デ・バロスの著作は、ポルトガルがマラッカを支配していた時期に西スマトラにおけるポルトガルの影響の始まりを示した。この接触により、おそらく「煮込み料理」を意味するAbafadoのような料理要素が導入され、それがbafadoへと進化し、後にミナンカバウ語baladoとして採用され、それ以来ミナンカバウ料理で広く認識される料理用語となった。bafadobaladoの両方が食品保存の目的を果たしていること、そしてミナンカバウの商人たちがスマトラからマレー半島へとマラッカ海峡を越えて移動していたことを考えると、ルソの料理の影響は両地域間の人々の往来活動によって広まった可能性があることを示唆している。