Translations:Anglo-Indian cuisine/13/ja

From Azupedia
Revision as of 13:02, 10 June 2025 by Fire (talk | contribs) (Created page with "ピッシュパッシュは『ホブソン=ジョブソン』によって、「肉の小片が入った米スープのゆるい料理で、アングロ・インド人の子供部屋でよく使われた」と定義されている。この言葉は、19世紀半ばにオーガスタス・プリンセプによって初めて記録された。名前はペルシャ語の''pash-pash''に由来し、これは「壊す」を意味する''pashidan''か...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

ピッシュパッシュは『ホブソン=ジョブソン』によって、「肉の小片が入った米スープのゆるい料理で、アングロ・インド人の子供部屋でよく使われた」と定義されている。この言葉は、19世紀半ばにオーガスタス・プリンセプによって初めて記録された。名前はペルシャ語のpash-pashに由来し、これは「壊す」を意味するpashidanから来ています。この料理のバージョンは、1909年の『The Cookery Book of Lady Clark of Tillypronie』に掲載されている。