Translations:Vietnamese cuisine/3/ja
ベトナム料理は、固有のベトナムの影響が主要な核となっているが、中国との歴史的な接触と数世紀にわたるシナ化により、一部のベトナム料理は中華料理と類似点を共有している。料理の伝統において、中国はベトナムにいくつかの料理をもたらした。これには、vằn thắn/hoành thánh(ワンタン)、xá xíu(チャーシュー)、há cảo(ハーガオ)、hủ tiếu(沙河粉)、mì(小麦麺)、bò bía(ポピア)、bánh quẩy(油条)、月餅とバインピア(蘇州風月餅)、bánh tổ(年糕)、sủi dìn(湯圓)、バインボー、バインバオ(包子)、cơm chiên Dương Châu(揚州チャーハン)、そしてmì xào(チャオメン)が含まれる。ベトナム人はこれらの食べ物を取り入れ、独自のスタイルと風味を加えた。中国とベトナムの国境に近い山岳地帯の少数民族も、中国から一部の食べ物を取り入れた。ランソン省のタイ族やヌン族は、中国からthịt lợn quay(ローストポーク)やkhâu nhục(豚バラ肉の煮込み)を取り入れた。唐辛子やトウモロコシ(メイズ)のような新世界の野菜も、明王朝の時代にベトナムに伝わった。