Translations:Spice/26/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "thumb|left|upright=.50|ペッパーミル] スパイスを丸ごと挽くには、[[:en:mortar and pestle|すり鉢とすりこぎが定番である。少量ならマイクロプレーンや目の細かいおろし金、大量ならコーヒーグラインダーが便利だ。ブラックペッパーのような使用頻度の高いスパイスは、専用の手挽きグラ..."
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[File:Peugeot pepper mill.jpg|thumb|left|upright=.50|ペッパーミル]
[[File:Peugeot pepper mill.jpg|thumb|left|upright=.50|ペッパーミル]]
スパイスを丸ごと挽くには、[[:en:mortar and pestle|すり鉢とすりこぎ]]が定番である。少量なら[[:en:microplane|マイクロプレーン]]や目の細かい[[:ja:グレーター|おろし金]]、大量なら[[:en:blade grinder|コーヒーグラインダー]]が便利だ。ブラックペッパーのような使用頻度の高いスパイスは、専用の手挽きグラインダーや[[[[:en:Burr mill#Manual burr grinders|ミル]]で保管するのがよいだろう。
スパイスを丸ごと挽くには、[[:en:mortar and pestle|すり鉢とすりこぎ]]が定番である。少量なら[[:en:microplane|マイクロプレーン]]や目の細かい[[:ja:グレーター|おろし金]]、大量なら[[:en:blade grinder|コーヒーグラインダー]]が便利だ。ブラックペッパーのような使用頻度の高いスパイスは、専用の手挽きグラインダーや[[:en:Burr mill#Manual burr grinders|ミル]]で保管するのがよいだろう。

Latest revision as of 16:18, 1 July 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Spice)
[[File:Peugeot pepper mill.jpg|thumb|left|upright=.50|Pepper mill]]
For ground spices, to grind a whole spice, the classic tool is [[Wikipedia:mortar and pestle|mortar and pestle]]. Less labor-intensive tools are more common now: a [[Wikipedia:microplane|microplane]] or fine [[Wikipedia:grater|grater]] can be used to grind small amounts; a [[:en:blade grinder|coffee grinder]] is useful for larger amounts. A frequently used spice such as black pepper may merit storage in its own hand grinder or [[:en:Burr mill#Manual burr grinders|mill]].
ペッパーミル

スパイスを丸ごと挽くには、すり鉢とすりこぎが定番である。少量ならマイクロプレーンや目の細かいおろし金、大量ならコーヒーグラインダーが便利だ。ブラックペッパーのような使用頻度の高いスパイスは、専用の手挽きグラインダーやミルで保管するのがよいだろう。