Nasi padang/ja: Difference between revisions

Nasi padang/ja
Created page with "この方法で提供されるナシパダンは、席で楽しめる一皿ごとのビュッフェに似ている。客は、この様々な料理の中から実際に食べた分だけを支払う。"
Created page with "ミナン料理店では、手で食事をすることが一般的である。食事の前後には、手を洗うためのライムのスライスが入った水差し(''kobokan'')が提供される。もし客が素手で食事をしたくない場合は、スプーンフォークを頼むことも可能である。"
Line 38: Line 38:
この方法で提供されるナシパダンは、席で楽しめる一皿ごとのビュッフェに似ている。客は、この様々な料理の中から実際に食べた分だけを支払う。
この方法で提供されるナシパダンは、席で楽しめる一皿ごとのビュッフェに似ている。客は、この様々な料理の中から実際に食べた分だけを支払う。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ミナン料理店では、手で食事をすることが一般的である。食事の前後には、手を洗うためのライムのスライスが入った水差し(''kobokan'')が提供される。もし客が素手で食事をしたくない場合は、[[spoon/ja|スプーン]][[fork/ja|フォーク]]を頼むことも可能である。
In Minang food establishments, it is common to eat with one's hands. ''Kobokan'', a bowl of tap water with a slice of lime, is provided for washing hands before and after eating. If a customer does not wish to eat with bare hands, it is acceptable to ask for a [[spoon]] and [[fork]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">