Macanese cuisine/ja: Difference between revisions
Created page with "==料理{{Anchor|Dishes}}== ミンチ、エッグタルト、ポークチョップバン、ジンジャーミルク、アーモンドケーキは、この地域で最も一般的な名物料理の一部である。一般的な調理法では、ターメリック、ココナッツミルク、シナモンなど様々なスパイスを使用し、料理にさらなる香りと風味を加えている。マ..." Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
ミンチ、[[egg tart/ja|エッグタルト]]、ポークチョップバン、ジンジャーミルク、アーモンドケーキは、この地域で最も一般的な名物料理の一部である。一般的な調理法では、[[turmeric/ja|ターメリック]]、[[coconut milk/ja|ココナッツミルク]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]など様々なスパイスを使用し、料理にさらなる香りと風味を加えている。マカオで日常的に食される料理の多くは、広東料理のサブクラス(香山)に属している。多くのマカオ料理は、ポルトガル人船員の妻たちが、地元の中国食材や調味料を使ってヨーロッパ料理を再現しようと試みたスパイスブレンドから生まれたものである。 | ミンチ、[[egg tart/ja|エッグタルト]]、ポークチョップバン、ジンジャーミルク、アーモンドケーキは、この地域で最も一般的な名物料理の一部である。一般的な調理法では、[[turmeric/ja|ターメリック]]、[[coconut milk/ja|ココナッツミルク]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]など様々なスパイスを使用し、料理にさらなる香りと風味を加えている。マカオで日常的に食される料理の多くは、広東料理のサブクラス(香山)に属している。多くのマカオ料理は、ポルトガル人船員の妻たちが、地元の中国食材や調味料を使ってヨーロッパ料理を再現しようと試みたスパイスブレンドから生まれたものである。 | ||
通常、マカオ料理は[[turmeric/ja|ターメリック]]、[[coconut milk/ja|ココナッツミルク]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]、干し鱈([[bacalhau/ja|バカリャウ]])など様々なスパイスで味付けされ、独特の香りと味を出している。人気の料理には、[[galinha à Portuguesa/ja|ポルトガル風チキン]]、[[galinha à Africana/ja|アフリカチキン]]、[[bacalhau/ja|バカリャウ]](伝統的なポルトガル塩漬けタラ)、[[Cabidela/ja|パト・デ・カビデラ]]、マカオ風チリエビ、[[Minchee/ja|ミンチー]]、カレーカニ炒め、豚耳とパパイヤのサラダ、ワインとシナモンと八角で煮込んだウサギのシチューなどがある。 | |||
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> |
Revision as of 14:41, 16 June 2025
Culture of Macau |
---|
![]() |
History |
Cuisine |
Macanese cuisine/ja | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Chinese name | |||||||||||
Traditional Chinese | 澳門土生葡菜 | ||||||||||
Simplified Chinese | 澳门土生葡菜 | ||||||||||
| |||||||||||
Portuguese name | |||||||||||
Portuguese | Culinária macaense |
マカオ料理(Chinese: 澳門土生葡菜、Portuguese: culinária macaense)は、主に中華料理、特に広東料理とヨーロッパ料理、中でもポルトガル料理の影響を強く受けており、マカオがかつてポルトガル領であり、国際的な観光ギャンブルの中心地として長い歴史を持つことから、東南アジアやポルトガル語圏の影響も受けている。
それはフュージョン料理の初期の例であり、16世紀に遡る。
料理
ミンチ、エッグタルト、ポークチョップバン、ジンジャーミルク、アーモンドケーキは、この地域で最も一般的な名物料理の一部である。一般的な調理法では、ターメリック、ココナッツミルク、シナモンなど様々なスパイスを使用し、料理にさらなる香りと風味を加えている。マカオで日常的に食される料理の多くは、広東料理のサブクラス(香山)に属している。多くのマカオ料理は、ポルトガル人船員の妻たちが、地元の中国食材や調味料を使ってヨーロッパ料理を再現しようと試みたスパイスブレンドから生まれたものである。
通常、マカオ料理はターメリック、ココナッツミルク、シナモン、干し鱈(バカリャウ)など様々なスパイスで味付けされ、独特の香りと味を出している。人気の料理には、ポルトガル風チキン、アフリカチキン、バカリャウ(伝統的なポルトガル塩漬けタラ)、パト・デ・カビデラ、マカオ風チリエビ、ミンチー、カレーカニ炒め、豚耳とパパイヤのサラダ、ワインとシナモンと八角で煮込んだウサギのシチューなどがある。
Cha Gordo
Cha Gordo (literally "Fat Tea") is a culinary tradition amongst the Macanese community in Macau that is likened to afternoon tea. Historically, families with Portuguese heritage in Macau would host a Cha Gordo for a number of occasions, including Catholic holidays, christening, or birthdays, but they can be held for any reason. Historically, some families would even host one on a weekly basis. A Cha Gordo would take place following a Macanese wedding, instead of the elaborate banquet seen in Chinese weddings.
Macanese dishes and desserts
-
Galinha à Africana
-
Galinha à Portuguesa
-
Pastéis de nata
-
Pato de cabidela
Non-Macanese Macau snacks
-
Pork chop bun
-
Apricot kernel biscuit
-
The Macau ginger milk curd resembles this Hong Kong ginger milk curd.
関連項目
参考文献選集
- Ferreira Lamas, João António (1995). 『A culinária dos macaenses』. オポルト: Lello & Irmão。
- Gomes, Maria Margarida (1984). 『A cozinha macaense』. マカオ: Imprensa Nacional。
- Senna, Maria Celestina de Mello e (1998). 『Cozinha de Macau』. リスボン: Vega ISBN 972-699-575-2
![]() | この記事は、クリエイティブ・コモンズ・表示・継承ライセンス3.0のもとで公表されたウィキペディアの項目Macanese cuisine(5 May 2025, at 04:09編集記事参照)を翻訳して二次利用しています。 |