Translations:Indian cuisine/71/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "多くのグジャラート料理は、同時に甘く、塩辛く(''handvo'' のように)、そしてスパイシーだ。マンゴーの季節には、''keri no ras''(新鮮なマンゴーの果肉)が食事の不可欠な一部となることが多い。スパイスも季節によって異なる。例えば、夏には ''ガラムマサラ'' の使用量がかなり減る。"
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
多くのグジャラート料理は、同時に甘く、塩辛く(''[[handvo/ja|handvo]]'' のように)、そしてスパイシーだ。[[mango/ja|マンゴー]]の季節には、''keri no ras''(新鮮なマンゴーの果肉)が食事の不可欠な一部となることが多い。スパイスも季節によって異なる。例えば、夏には ''[[garam masala/ja|ガラムマサラ]]'' の使用量がかなり減る。
多くのグジャラート料理は、同時に甘く、塩辛く(''[[handvo/ja|handvo]]'' のように)、そしてスパイシーである。[[mango/ja|マンゴー]]の季節には、''keri no ras''(新鮮なマンゴーの果肉)が食事の不可欠な一部となることが多い。スパイスも季節によって異なる。例えば、夏には ''[[garam masala/ja|ガラムマサラ]]'' の使用量がかなり減る。

Latest revision as of 12:51, 21 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Indian cuisine)
Many Gujarati dishes are simultaneously sweet, salty (like ''[[handvo]]''), and spicy. In [[mango]] season, ''keri no ras'' (fresh mango pulp) is often an integral part of the meal. Spices also vary seasonally. For example, ''[[garam masala]]'' is used much less in summer.

多くのグジャラート料理は、同時に甘く、塩辛く(handvo のように)、そしてスパイシーである。マンゴーの季節には、keri no ras(新鮮なマンゴーの果肉)が食事の不可欠な一部となることが多い。スパイスも季節によって異なる。例えば、夏には ガラムマサラ の使用量がかなり減る。