Curry/ja: Difference between revisions

Curry/ja
Created page with "欧米の一部の市場で販売されている "カレー粉"は、市販のブレンドスパイスであり、インドの商人がヨーロッパの植民地商人に販売したのが始まりである。18世紀後半から市販され、Crosse & BlackwellSharwood'sなどのブランドが現在まで続いている。イギリスの貿易商は19世紀半ばにこの粉を明治の日本に紹介し、[..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "カレーはイギリスで非常に人気があり、ほぼすべての町にカレーハウスがある。イギリスでのカレーの人気は高く、「国民食」とも呼ばれている。2016年には12,000軒のカレーハウスがあり、10万人を雇用し、年間総売上高は約42億ポンドと推定されている。"
Line 124: Line 124:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
カレーは[[Curry in the United Kingdom/ja|イギリス]]で非常に人気があり、ほぼすべての町にカレーハウスがある。イギリスでのカレーの人気は高く、「国民食」とも呼ばれている。2016年には12,000軒のカレーハウスがあり、10万人を雇用し、年間総売上高は約42億ポンドと推定されている。
Curry is very popular in the [[Curry in the United Kingdom|United Kingdom]], with a curry house in nearly every town. Such is the popularity of curry in the United Kingdom, that it has frequently been called its "adopted national dish". It was estimated that in 2016 there were 12,000 curry houses, employing 100,000 people and with annual combined sales of approximately £4.2&nbsp;billion.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
提供される料理はイギリス人好みに調理されたインド料理だが、本格的なインド・スタイルへの需要が高まっている。2015年現在、カレーハウスは英国のレストラン事業の5分の1を占めているが、歴史的に低賃金部門であるため、労働力不足に悩まされていた。南アジアからの定着したインド系移民は他の職業に移っており、ヨーロッパ人にカレーを調理させるのは困難で、熟練した移民には高い賃金を支払う必要がある移民規制が、新しいコックの供給を圧迫していた。
The food offered is Indian food cooked to British taste, but with increasing demand for authentic Indian styles. As of 2015, curry houses accounted for a fifth of the restaurant business in the UK, but, being historically a low wage sector, they were plagued by a shortage of labour. Established Indian immigrants from South Asia were moving on to other occupations; there were difficulties in training Europeans to cook curry; and immigration restrictions, which require payment of a high wage to skilled immigrants, had crimped the supply of new cooks.
</div>


==カレー粉{{Anchor|Curry powder}}==
==カレー粉{{Anchor|Curry powder}}==