Climate change mitigation/ja: Difference between revisions

Climate change mitigation/ja
Created page with "=== 食生活の変更 === {{main/ja|Low-carbon diet/ja|Plant-based diet/ja}}"
Created page with "石炭、天然ガス、石油の生産には、しばしば重大なメタン漏洩が伴う。2020年代初頭、一部の政府はこの問題の規模を認識し、規制を導入した。油井やガス井、処理施設におけるメタン漏洩は、ガスを国際的に容易に取引できる国では費用対効果の高い解決策である。イランやトルクメニスタンなどガスが安価な国では漏洩が発生してい..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(107 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 117: Line 117:


=== 石炭を天然ガスに置き換える ===
=== 石炭を天然ガスに置き換える ===
{{excerpt|sustainable energy/ja#化石燃料の切り替えと緩和|paragraphs=1-2|file=no}}
{{excerpt|sustainable energy/ja#化石燃料の転換と緩和策|paragraphs=1-2|file=no}}


==需要削減==
==需要削減==
Line 134: Line 134:


===エネルギー保全と効率===
===エネルギー保全と効率===
{{Main/ja|2 = :en:Energy conservation|3 = :en:Efficient energy use}}
{{Main/ja|:en:Energy conservation|:en:Efficient energy use}}
2018年には、世界の一次エネルギー需要が161,000テラワット時(TWh)を超えた。これは、電力、輸送、暖房の全てを含み、その際の損失も考慮した数値である。
2018年には、世界の一次エネルギー需要が161,000テラワット時(TWh)を超えた。これは、電力、輸送、暖房の全てを含み、その際の損失も考慮した数値である。
特に輸送と電力生産において、化石燃料の利用効率は50%未満と低い。発電所や車両のモーターからは大量の熱が無駄に排出されている。実際に消費されたエネルギー量は大幅に少なく、116,000 TWhにとどまっている。
特に輸送と電力生産において、化石燃料の利用効率は50%未満と低い。発電所や車両のモーターからは大量の熱が無駄に排出されている。実際に消費されたエネルギー量は大幅に少なく、116,000 TWhにとどまっている。
Line 150: Line 150:
{{main/ja|Low-carbon diet/ja|Plant-based diet/ja}}
{{main/ja|Low-carbon diet/ja|Plant-based diet/ja}}


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
一部の科学者によると、食肉と乳製品を避けることが、個人が環境負荷を減らす最も大きな方法であるという。菜食主義の食事が広く採用されれば、食品関連の温室効果ガス排出量を2050年までに63%削減できる可能性がある。中国は2016年に新しい食事ガイドラインを導入し、肉の消費量を50%削減し、それによって2030年までに年間1ギガトン(Gt)の温室効果ガス排出量を削減することを目指している。全体として、食品は消費ベースの温室効果ガス排出量の中で最大の割合を占めている。それは世界の[[:en:carbon footprint|カーボンフットプリント]]の約20%を占めている。全人為起源の温室効果ガス排出量のほぼ15%は、家畜部門に起因するとされている。
Some scientists say that avoiding meat and dairy foods is the single biggest way an individual can reduce their environmental impact. The widespread adoption of a vegetarian diet could cut food-related greenhouse gas emissions by 63% by 2050. China introduced new dietary guidelines in 2016 which aim to cut meat consumption by 50% and thereby reduce greenhouse gas emissions by 1{{nbsp}}Gt per year by 2030. Overall, food accounts for the largest share of consumption-based greenhouse gas emissions. It is responsible for nearly 20% of the global carbon footprint. Almost 15% of all anthropogenic greenhouse gas emissions have been attributed to the livestock sector.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[plant-based diets/ja|植物性食生活]]への移行は、気候変動の緩和に大きく貢献する。 特に、食肉消費を減らすことは、メタン排出量の削減に役立つ。もし高所得国が植物性食生活に切り替えた場合、畜産に利用されている広大な土地を[[:en:Restoration ecology|自然の状態に戻す]]ことが可能になる。これにより、今世紀末までに1000億トンの{{CO2}}を隔離できる可能性がある。
A shift towards [[plant-based diets]] would help to mitigate climate change. In particular, reducing meat consumption would help to reduce methane emissions. If high-income nations switched to a plant-based diet, vast amounts of land used for animal agriculture could be allowed to [[Restoration ecology|return to their natural state]]. This in turn has the potential to sequester 100 billion tonnes of {{CO2}} by the end of the century. A comprehensive analysis found that plant based diets reduce emissions, water pollution and land use significantly (by 75%), while reducing the destruction of wildlife and usage of water.
包括的な分析によると、植物性食生活は排出量、水質汚染、土地利用を大幅に(75%も)削減する一方で、野生生物の破壊と水の使用量も減らすことが明らかになっている。
[[File:GHG by diet groups.svg|thumb|right|Environmental footprint of 55,504 UK citizens by diet group (''Nat Food'' 4, 565–574, 2023).]]
[[File:GHG by diet groups.svg|thumb|right|食事グループ別(Nat Food 4, 565–574, 2023)英国市民55,504人の環境フットプリント]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 家族の規模 ===
=== Family size ===
{{Further/ja|:en:Individual action on climate change#Family size}}[[File:World population (UN).svg|thumb|right|upright=1.35|1950年以降、世界人口は3倍になった。]]
{{Further|Individual action on climate change#Family size}}[[File:World population (UN).svg|thumb|right|upright=1.35|Since 1950, world population has tripled.]]<nowiki> </nowiki>[[Projections of population growth|Population growth]] has resulted in higher greenhouse gas emissions in most regions, particularly Africa. However, economic growth has a bigger effect than population growth. Rising incomes, changes in consumption and dietary patterns, as well as population growth, cause pressure on land and other natural resources. This leads to more greenhouse gas emissions and fewer carbon sinks. Some scholars have argued that humane policies to slow population growth should be part of a broad climate response together with policies that end fossil fuel use and encourage sustainable consumption. Advances in female education and [[Sexual and reproductive health|reproductive health]], especially voluntary [[family planning]], can contribute to reducing population growth.
[[:en:Projections of population growth|人口増加]]は、ほとんどの地域、特にアフリカにおいて温室効果ガス排出量の増加をもたらしている。しかし、経済成長は人口増加よりも大きな影響を与える。所得の増加、消費と食事パターンの変化、そして人口増加は、土地やその他の天然資源に圧力をかける。これにより、温室効果ガス排出量が増加し、炭素吸収源が減少する。一部の学者は、人口増加を抑制するための人道主義的な政策は、化石燃料の使用を終わらせ、持続可能な消費を奨励する政策とともに、広範な気候変動対策の一部であるべきだと主張している。女性の教育と[[:en:Sexual and reproductive health|性と生殖に関する健康]]、特に家族計画の進歩は、人口増加の削減に貢献できる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==炭素吸収源の保全と強化==
== Preserving and enhancing carbon sinks ==
[[File:Carbon Dioxide Partitioning.svg|thumb|upright=1.35|right|[[:en:Global Carbon Project#Global Carbon Budget|2020年グローバル・カーボン・バジェット]]によると、{{CO2}}排出量の約58%は、植物の成長、土壌吸収、海洋吸収を含む[[:en:carbon sink|炭素吸収源]]によって吸収されている。]]
[[File:Carbon Dioxide Partitioning.svg|thumb|upright=1.35|right|About 58% of {{CO2}} emissions have been absorbed by [[carbon sinks]], including plant growth, soil uptake, and ocean uptake ([[Global Carbon Project#Global Carbon Budget|2020 Global Carbon Budget]]).]]
{{Main/ja|Carbon dioxide removal|:en:Carbon sequestration|:en:Carbon sink}}
{{Main|Carbon dioxide removal|Carbon sequestration|Carbon sink}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
重要な緩和策の一つは、「[[:en:carbon sink|炭素吸収源]]の保全と強化」である。これは、地球の自然な[[:en:carbon sink|炭素吸収源]]を管理し、大気からCO<sub>2</sub>を除去し、それを永続的に貯蔵する能力を維持または増加させることを指す。科学者たちはこのプロセスを[[:en:carbon sequestration|炭素隔離]]とも呼ぶ。気候変動緩和の文脈において、IPCCは「吸収源(シンク)」を「大気から温室効果ガス、エアロゾル、または温室効果ガスの前駆体を除去するあらゆるプロセス、活動、メカニズム」と定義している。世界的に、最も重要な2つの炭素吸収源は植生と海洋である。
An important mitigation measure is "preserving and enhancing [[carbon sink]]s". This refers to the management of Earth's natural [[carbon sink]]s in a way that preserves or increases their capability to remove CO<sub>2</sub> from the atmosphere and to store it durably. Scientists call this process also [[carbon sequestration]]. In the context of climate change mitigation, the IPCC defines a ''sink'' as "Any process, activity or mechanism which removes a greenhouse gas, an aerosol or a precursor of a greenhouse gas from the atmosphere". Globally, the two most important carbon sinks are vegetation and the [[ocean]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:ecosystem|生態系]]の炭素隔離能力を高めるためには、農業と林業において変化が必要である。例としては、[[:en:deforestation|森林伐採]]を防ぎ、[[:en:reforestation|再植林]]によって自然生態系を復元することなどが挙げられる。地球温暖化を1.5℃に制限するシナリオは通常、21世紀にわたる[[:en:Carbon dioxide removal|二酸化炭素除去方法]]の大規模な使用を予測している。これらの技術への過度な依存とその環境影響について懸念がある。しかし、生態系の復元と土地利用転換の削減は、2030年までに最も排出量を削減できる緩和ツールの一つである。
To enhance the ability of [[ecosystem]]s to sequester carbon, changes are necessary in agriculture and forestry. Examples are preventing [[deforestation]] and restoring natural ecosystems by [[reforestation]]. Scenarios that limit global warming to 1.5&nbsp;°C typically project the large-scale use of [[Carbon dioxide removal|carbon dioxide removal methods]] over the 21st century. There are concerns about over-reliance on these technologies, and their environmental impacts. But ecosystem restoration and reduced conversion are among the mitigation tools that can yield the most emissions reductions before 2030.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
陸上ベースの緩和策は、2022年のIPCCの緩和に関する報告書で「AFOLU緩和策」と呼ばれている。この略語は「農業、林業、その他の土地利用」を意味する。同報告書は、森林と生態系に関する関連活動からの経済的緩和可能性を次のように説明している。「森林およびその他の生態系(沿岸湿地、泥炭地、サバンナ、草原)の保全、管理の改善、および復元」。熱帯地域における森林伐採の削減には高い緩和可能性が見られる。これらの活動の経済的潜在力は、年間4.2〜7.4ギガトン(GtCO<sub>2</sub>-eq)と推定されている。
Land-based mitigation options are referred to as "AFOLU mitigation options" in the 2022 IPCC report on mitigation. The abbreviation stands for "agriculture, forestry and other land use" The report described the economic mitigation potential from relevant activities around forests and ecosystems as follows: "the conservation, improved management, and restoration of forests and other ecosystems (coastal wetlands, [[peatlands]], savannas and grasslands)". A high mitigation potential is found for reducing deforestation in tropical regions. The economic potential of these activities has been estimated to be 4.2 to 7.4 gigatonnes of carbon dioxide equivalent (GtCO<sub>2</sub> -eq) per year.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 森林 ===
=== Forests ===
{{Further/ja|:en:Carbon sequestration#Forestry|:en:Deforestation and climate change|:en:Reducing emissions from deforestation and forest degradation}}
{{Further|Carbon sequestration#Forestry|Deforestation and climate change|Reducing emissions from deforestation and forest degradation}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====保全====
====Conservation====
{{Main/ja|:en:Deforestation#Control|:en:Proforestation|:en:Wildfire#Prevention}}
{{Main|Deforestation#Control|Proforestation|Wildfire#Prevention}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Shennongjia virgin forest.jpg|thumb|先住民に[[:en:land rights|土地の権利]]を移転することは、森林を効率的に保全すると主張されている。]]
[[File:Shennongjia virgin forest.jpg|thumb|Transferring [[land rights]] to indigenous inhabitants is argued to efficiently conserve forests.]]
2007年に発表された[[:en:Stern Review|スターン・レビュー]]は、森林破壊を抑制することが温室効果ガス排出量を削減するための非常に費用対効果の高い方法であると述べた。森林破壊の約95%は熱帯地域で発生しており、農業のための土地開墾が主な原因の一つである。一つの森林保全戦略は、土地に対する権利を公共所有から先住民に移転することである。土地の譲許はしばしば強力な採掘会社に与えられる。人間を排除し、さらには立ち退かせる[[:en:fortress conservation|要塞型保全]]と呼ばれる保全戦略は、しばしば土地のさらなる搾取につながる。これは、原住民が生き残るために採掘会社で働くようになるためである。
The [[Stern Review]] on the economics of climate change stated in 2007 that curbing [[deforestation]] was a highly cost-effective way of reducing greenhouse gas emissions. About 95% of deforestation occurs in the tropics, where clearing of land for agriculture is one of the main causes. One forest conservation strategy is to transfer rights over land from public ownership to its indigenous inhabitants. Land concessions often go to powerful extractive companies. Conservation strategies that exclude and even evict humans, called [[fortress conservation]], often lead to more exploitation of the land. This is because the native inhabitants turn to work for extractive companies to survive.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Proforestation|プロフォレステーション]]は、森林がその生態学的潜在能力を最大限に発揮できるよう促進することである。放棄された農地に再成長した[[:en:secondary forest|二次林]]は、元の[[:en:old-growth forest|原生林]]よりも生物多様性が低いことが判明しており、これは緩和戦略となる。原生林はこれらの新しい森林よりも60%多くの炭素を貯蔵する。戦略には、[[:en:Rewilding (conservation biology)|リワイルディング]][[:en:wildlife corridor|野生生物回廊]]の設置が含まれる。
[[Proforestation]] is promoting forests to capture their full ecological potential. This is a mitigation strategy as [[secondary forest]]s that have regrown in abandoned farmland are found to have less biodiversity than the original [[old-growth forest]]s. Original forests store 60% more carbon than these new forests. Strategies include [[Rewilding (conservation biology)|rewilding]] and establishing [[wildlife corridor]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====植林、再植林および砂漠化の防止====
====Afforestation, reforestation and preventing desertification====
{{Seealso/ja|:en:Desertification#Countermeasures}}
{{Seealso|Desertification#Countermeasures}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Afforestation|植林]]とは、以前に樹木がなかった場所に木を植えることである。最大4000万ヘクタール(Mha)(6300 x 6300 km)をカバーする新規植林のシナリオは、2100年までに900ギガトン以上の炭素(2300ギガトン{{CO2}})の累積炭素貯蔵を示唆している。しかし、これらの植林は、その規模があまりに大きいため、ほとんどの自然生態系を排除したり、食料生産を減少させたりすることになるため、積極的な排出削減の実行可能な代替策ではない。[[:en:Trillion Tree Campaign|一兆本の木キャンペーン]]はその一例である。しかし、生物多様性の保全も重要であり、例えば、すべての草地が森林への転換に適しているわけではない。草地は、[[:en:carbon sink|炭素吸収源]]から[[:en:carbon source|炭素排出源]]にさえ変わりうる。[[File:Coppice stool.jpg|thumb|right|長年森林伐採されてきた地域でも、既存の根や切り株を再生させる方が、植林よりも効率的であると主張されている。地元住民による樹木の法的所有権の欠如が、再成長を妨げる最大の障害である。]]
[[Afforestation]] is the establishment of trees where there was previously no tree cover. Scenarios for new plantations covering up to 4000 million hectares (Mha) (6300 x 6300&nbsp;km) suggest cumulative carbon storage of more than 900&nbsp;GtC (2300&nbsp;Gt{{CO2}}) until 2100. But they are not a viable alternative to aggressive emissions reduction. This is because the plantations would need to be so large they would eliminate most natural ecosystems or reduce food production. One example is the [[Trillion Tree Campaign]]. However, preserving [[biodiversity]] is also important and for example not all [[grassland]]s are suitable for conversion into forests. Grasslands can even turn from [[carbon sink]]s to [[carbon source]]s. [[File:Coppice stool.jpg|thumb|right|Helping existing roots and tree stumps regrow even in long deforested areas is argued to be more efficient than planting trees. Lack of legal ownership to trees by locals is the biggest obstacle preventing regrowth.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Reforestation|再植林]]とは、既存の荒廃した森林や最近まで森林であった場所に再び木を植えることである。再植林は、年間少なくとも1ギガトンCO<sub>2</sub>を削減でき、その推定費用は1トンCO<sub>2</sub>あたり5〜15ドルである。世界中の劣化した森林すべてを復元すれば、約205ギガトン炭素(750ギガトンCO<sub>2</sub>)を吸収できる可能性がある。集約農業と都市化の進展に伴い、放棄された農地の量が増加している。一部の推定では、伐採された[[:en:old-growth forest|原生林]]1エーカーあたり、50エーカー以上の新しい[[:en:secondary forest|二次林]]が成長している。一部の国では、放棄された農地での再成長を促進することで、数年分の排出量を相殺できる可能性がある。
[[Reforestation]] is the restocking of existing depleted forests or in places where there were recently forests. Reforestation could save at least 1{{nbsp}}GtCO<sub>2</sub> per year, at an estimated cost of $5–15 per tonne of carbon dioxide (tCO<sub>2</sub>). Restoring all degraded forests all over the world could capture about 205&nbsp;GtC (750&nbsp;Gt{{CO2}}). With increased [[intensive agriculture]] and [[urbanisation]], there is an increase in the amount of abandoned farmland. By some estimates, for every acre of original [[old-growth forest]] cut down, more than 50 acres of new [[secondary forest]]s are growing. In some countries, promoting regrowth on abandoned farmland could offset years of emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
新しい木を植えることは費用がかかり、リスクの高い投資となることがある。例えば、サヘル地域で植えられた木の約80%は2年以内に枯れてしまう。再植林は、植林よりも高い炭素貯蔵の可能性を秘めている。長年森林伐採されてきた地域でさえ、生きた根や切り株の「地下の森」が残っている。在来種の自然な発芽を助けることは、新しい木を植えるよりも安価であり、生存率も高い。これには、成長を促進するための[[:en:pruning|剪定]][[:en:coppicing|萌芽更新]]が含まれる。これはまた、薪炭材も提供し、そうでなければ森林破壊の主要な原因となる。このような[[:en:farmer-managed natural regeneration|農家主導型自然再生]]と呼ばれる慣行は何世紀も前から行われているが、実施における最大の障害は、樹木の所有権が国家にあることである。国家はしばしば材木権を企業に売却するため、地元住民は苗木を負債と見なし、引き抜いてしまう。マリやニジェールのような国での地元住民への法的援助や財産法の変更は、大きな変化をもたらした。科学者たちはこれらをアフリカにおける最大の肯定的な環境変革であると評している。法律が変わっていないナイジェリアのより不毛な土地との国境は、宇宙からでも識別可能である。
Planting new trees can be expensive and a risky investment. For example, about 80 per cent of planted trees in the [[Sahel]] die within two years. Reforestation has higher carbon storage potential than afforestation. Even long-deforested areas still contain an "underground forest" of living roots and tree stumps. Helping native species sprout naturally is cheaper than planting new trees and they are more likely to survive. This could include [[pruning]] and [[coppicing]] to accelerate growth. This also provides woodfuel, which is otherwise a major source of deforestation. Such practices, called [[farmer-managed natural regeneration]], are centuries old but the biggest obstacle towards implementation is ownership of the trees by the state. The state often sells timber rights to businesses which leads to locals uprooting seedlings because they see them as a liability. Legal aid for locals and changes to property law such as in Mali and Niger have led to significant changes. Scientists describe them as the largest positive environmental transformation in Africa. It is possible to discern from space the border between Niger and the more barren land in Nigeria, where the law has not changed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Rangeland|放牧地]]は世界の土地の半分以上を占め、陸上炭素の35%を隔離できる可能性がある。牧畜民とは、しばしば[[:en:extensive farming|囲いのない放牧地]]で餌をとり移動する家畜の群れと共に移動する人々である。そのような土地は通常、他の種類の食料を栽培することができない。放牧地は大型の野生動物の群れと共進化してきたが、その多くは減少または絶滅しており、牧畜民の家畜の群れがそのような野生動物の群れに取って代わり、それによって生態系の維持に役立っている。しかし、広大な地域を広範囲にわたって移動する家畜の群れの動きは、政府によってますます制限されている。政府はしばしば、より収益性の高い用途のために土地に排他的な権利を与え、牧畜民をより囲まれた空間に制限している。これにより、土地の過放牧や砂漠化、そして[[:en:nomadic conflict|遊牧民の紛争]]が生じている。
[[Rangeland]]s account for more half the world’s land and could sequester 35% of terrestrial carbon. [[Pastoralism|Pastoralist]]s are those who move with their herds that feed and migrate over often [[extensive farming|unenclosed grazeland]]s. Such land is usually unable to grow any other kind of food. Rangelands coevolved with large wild herds, many of which have decreased or gone extinct, and [[nomadic pastoralism|pastoralist]]s’ herds replace such wild herds and thus help maintain the ecosystem. However, the movement of herds grazing on large areas over vast distances is increasingly restricted by governments, who often grant exclusive title to lands for more profitable uses which restricts pastoralists to more enclose spaces. This has led to the overgrazing of the land and [[desertification]], as well as [[nomadic conflict|conflict]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===土壌===
===Soils===
{{Further/ja|:en:Carbon sequestration#Agriculture|:en:Carbon farming|}}
{{Further|Carbon sequestration#Agriculture|Carbon farming|}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
土壌炭素を増加させる多くの方法がある。これは複雑で、測定と計算が困難である。一つの利点は、例えば[[:en:Bioenergy with carbon capture and storage|BECCS]]や[[:en:afforestation|植林]]よりも、これらの方法におけるトレードオフが少ないことである。
There are many measures to increase soil carbon. This makes it complex and hard to measure and account for. One advantage is that there are fewer trade-offs for these measures than for [[Bioenergy with carbon capture and storage|BECCS]] or afforestation, for example.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
世界的に、健全な土壌を保護し、土壌炭素スポンジを回復させることで、年間76億トンの二酸化炭素を大気から除去できる可能性がある。これは米国の年間排出量よりも多い。樹木は地上で成長しながらCO<sub>2</sub>を捕捉し、地下により大量の炭素を[[:en:Plant root exudates|分泌]]する。樹木は土壌炭素スポンジの形成に貢献する。地表で形成された炭素は、木材が燃焼すると直ちにCO<sub>2</sub>として放出される。枯れ木が手付かずのまま残された場合、分解が進むにつれて炭素の一部のみが大気中に戻る。
Globally, protecting healthy soils and restoring the soil carbon sponge could remove 7.6 billion tonnes of carbon dioxide from the atmosphere annually. This is more than the annual emissions of the US. Trees capture {{CO2}} while growing above ground and [[Plant root exudates|exuding]] larger amounts of carbon below ground. Trees contribute to the building of a [[soil carbon sponge]]. Carbon formed above ground is released as {{CO2}} immediately when wood is burned. If dead wood remains untouched, only some of the carbon returns to the atmosphere as decomposition proceeds.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
農業は土壌炭素を枯渇させ、土壌を生命を維持できない状態にする可能性がある。しかし、[[:en:conservation farming|保全農業]]は土壌中の炭素を保護し、時間をかけて損傷を修復できる。被覆作物の農法は炭素農業の一形態である。土壌中の炭素隔離を高める方法には、[[:en:no-till farming|不耕起栽培]]、残渣マルチング、輪作などがある。科学者たちは、土壌有機炭素を増加させるためのヨーロッパの土壌に対する最良の管理方法を記述している。これらは、耕作地から牧草地への転換、藁の投入、耕うんの削減、耕うんの削減と藁の投入の組み合わせ、[[:en:Ley farming|休閑作物]]システム、被覆作物である。
Farming can deplete soil carbon and render soil incapable of supporting life. However, [[conservation farming]] can protect carbon in soils, and repair damage over time. The farming practice of [[cover crop]]s is a form of [[carbon farming]]. Methods that enhance carbon sequestration in soil include [[no-till farming]], residue mulching and [[crop rotation]]. Scientists have described the best management practices for European soils to increase soil organic carbon. These are conversion of arable land to grassland, straw incorporation, reduced tillage, straw incorporation combined with reduced tillage, [[Ley farming|ley cropping]] system and cover crops.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
もう一つの緩和策は、[[:en:biochar|バイオ炭]]の生産と土壌への貯蔵である。これはバイオマスの熱分解後に残る固形物質である。バイオ炭の生産は、バイオマスからの炭素の半分を大気中に放出するかCCSで捕捉し、残りの半分を安定したバイオ炭中に保持する。それは土壌中で数千年持続できる。バイオ炭は[[:en:acidic soil|酸性土壌]][[:en:soil fertility|土壌肥沃度]]を高め、[[:en:agricultural productivity|農業生産性]]を向上させる可能性がある。バイオ炭の生産中には熱が放出され、これは[[:en:bioenergy|バイオエネルギー]]として利用できる。
Another mitigation option is the production of [[biochar]] and its storage in soils This is the solid material that remains after the [[pyrolysis]] of [[biomass]]. Biochar production releases half of the carbon from the biomass—either released into the atmosphere or captured with CCS—and retains the other half in the stable biochar. It can endure in soil for thousands of years. Biochar may increase the [[soil fertility]] of [[acidic soil]]s and increase [[agricultural productivity]]. During production of biochar, heat is released which may be used as [[bioenergy]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 湿地 ===
=== Wetlands ===
{{Further/ja|:en:Carbon sequestration#Wetlands|:en:Wetland#Climate change mitigation}}
{{Further|Carbon sequestration#Wetlands|Wetland#Climate change mitigation}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
湿地の復元は重要な緩和策である。限られた土地面積で中程度から高い緩和潜在力があり、トレードオフとコストが低い。湿地は気候変動に関して2つの重要な機能を果たす。それらは[[:en:Carbon sink|炭素を隔離]]し、光合成によって二酸化炭素を固体の植物材料に変換する。また、水を貯蔵し、調節する。湿地は世界的に年間約4500万トンの炭素を貯蔵している。
Wetland restoration is an important mitigation measure. It has moderate to great mitigation potential on a limited land area with low trade-offs and costs. Wetlands perform two important functions in relation to climate change. They can [[Carbon sink|sequester carbon]], converting carbon dioxide to solid plant material through [[photosynthesis]]. They also store and regulate water. Wetlands store about 45 million tonnes of carbon per year globally.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
一部の[[:en:Wetland methane emissions|湿地はメタン排出の重要な発生源]]である。また、一部は亜酸化窒素も排出する。泥炭地は世界的に陸地の表面のわずか3%を占めるに過ぎない。しかし、最大550ギガトン(Gt)の炭素を貯蔵している。これは全ての土壌炭素の42%を占め、世界の森林を含む他の全ての植生タイプに貯蔵されている炭素を超えている。泥炭地への脅威には、農業のための土地の排水が含まれる。もう一つの脅威は、木材を伐採することであり、木々は泥炭地を保持し固定するのに役立つ。さらに、泥炭はしばしば堆肥として販売される。泥炭地の排水路を塞ぎ、自然植生が回復するのを許すことで、劣化した泥炭地を復元することが可能である。
Some [[Wetland methane emissions|wetlands are a significant source of methane emissions]]. Some also emit [[nitrous oxide]]. [[Peat]]land globally covers just 3% of the land's surface. But it stores up to 550 gigatonnes (Gt) of carbon. This represents 42% of all soil carbon and exceeds the carbon stored in all other vegetation types, including the world's forests. The threat to peatlands includes draining the areas for agriculture. Another threat is cutting down trees for lumber, as the trees help hold and fix the peatland. Additionally, peat is often sold for compost. It is possible to restore degraded peatlands by blocking drainage channels in the peatland, and allowing natural vegetation to recover.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Mangrove|マングローブ]][[:en:salt marsh|塩性湿地]][[:en:seagrass|アマモ]]は、海洋の植生生息地の大部分を構成している。それらは陸上の植物バイオマスのわずか0.05%に過ぎない。しかし、熱帯林よりも40倍速く炭素を貯蔵する。[[:en:Bottom trawling|底引き網漁]]、沿岸開発のための[[:en:dredging|浚渫]][[:en:fertiliser runoff|肥料流出]]は沿岸生息地を損傷させている。特筆すべきことに、過去2世紀で世界の[[:en:oyster reef|カキ礁]]の85%が除去された。カキ礁は水を浄化し、他の種の繁殖を助ける。これにより、その地域のバイオマスが増加する。さらに、カキ礁はハリケーンの波の力を弱めることで気候変動の影響を緩和する。また、海面上昇による[[浸食]]も軽減する。沿岸湿地の復元は、内陸湿地の復元よりも費用対効果が高いと考えられている。
[[Mangrove]]s, [[salt marsh]]es and [[seagrass]]es make up the majority of the ocean's vegetated habitats. They only equal 0.05% of the plant biomass on land. But they store carbon 40 times faster than tropical forests. [[Bottom trawling]], [[dredging]] for coastal development and [[fertiliser runoff]] have damaged coastal habitats. Notably, 85% of [[oyster reef]]s globally have been removed in the last two centuries. Oyster reefs clean the water and help other species thrive. This increases biomass in that area. In addition, oyster reefs mitigate the effects of climate change by reducing the force of waves from hurricanes. They also reduce the erosion from rising sea levels. Restoration of coastal wetlands is thought to be more cost-effective than restoration of inland wetlands.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 深海 ===
=== Deep ocean ===
{{Further/ja|:en:Carbon sequestration#Sequestration techniques in oceans|:en:Ocean acidification#Technologies to remove carbon dioxide from the ocean|:en:Blue carbon}}
{{Further|Carbon sequestration#Sequestration techniques in oceans|Ocean acidification#Technologies to remove carbon dioxide from the ocean|Blue carbon}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
これらの選択肢は、海洋貯留層が貯蔵できる炭素に焦点を当てている。これには、[[:en:ocean fertilization|海洋肥沃化]][[:en:ocean alkalinity enhancement|海洋アルカリ化促進]]、または[[:en:enhanced weathering|強化風化]]が含まれる。IPCCは2022年に、海洋ベースの緩和策は現在、限定的な展開可能性しか持たないと判断した。しかし、将来の緩和潜在力は大きいと評価した。合計で、海洋ベースの方法は年間1〜100ギガトンのCO<sub>2</sub>を除去できる可能性があると判断した。そのコストは1トンCO<sub>2</sub>あたり40〜500米ドル程度である。これらの選択肢のほとんどは、[[:en:ocean acidification|海洋酸性化]]の削減にも役立つ可能性がある。これは、大気中のCO<sub>2</sub>濃度増加によって引き起こされるpH値の低下である。
These options focus on the carbon which ocean reservoirs can store. They include [[ocean fertilization]], [[ocean alkalinity enhancement]] or [[enhanced weathering]].The IPCC found in 2022 ocean-based mitigation options currently have only limited deployment potential. But it assessed that their future mitigation potential is large. It found that in total, ocean-based methods could remove 1–100&nbsp;Gt of {{CO2}} per year. Their costs are in the order of US$40–500 per tonne of {{CO2}}. Most of these options could also help to reduce [[ocean acidification]]. This is the drop in pH value caused by increased atmospheric CO<sub>2</sub> concentrations.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:whale|クジラ]]の個体数回復は緩和において役割を果たす可能性がある。なぜならクジラは海洋の[[:en:nutrient recycling|栄養塩循環]]において重要な役割を果たすからである。これは、クジラの液体糞が海洋表面に留まる「[[:en:whale pump|クジラポンプ]]」と呼ばれるものを通じて起こる。[[:en:Phytoplankton|植物プランクトン]]は太陽光を利用して光合成を行うために海洋表面近くに生息しており、糞中の多くの炭素、窒素、鉄に依存している。植物プランクトンが[[:en:marine food chain|海洋食物連鎖]]の[[:en:Primary production|基盤]]を形成するため、これにより海洋[[バイオマス]]が増加し、それに伴い海洋に隔離される炭素量も増加する。
The recovery of whale populations can play a role in mitigation as [[whale]]s play a significant part in [[nutrient recycling]] in the ocean. This occurs through what is referred to as the [[whale pump]], where whales’ liquid feces stay at the surface of the ocean. [[Phytoplankton]] live near the surface of the ocean in order use sunlight to photosynthesize and rely on much of the carbon, nitrogen and iron of the feces. As the phytoplankton form the [[Primary production|base]] of the [[marine food chain]] this increases ocean biomass and thus the amount of carbon sequestrated in it.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ブルーカーボン管理は、海洋ベースの生物学的[[:en:carbon dioxide removal|二酸化炭素除去]](CDR)のもう一つのタイプである。これは陸上および海洋ベースの対策を含むことができる。この用語は通常、潮汐湿地、[[:en:mangrove|マングローブ]][[:en:seagrass|アマモ]]が炭素隔離において果たす役割を指す。これらの取り組みの一部は、海洋炭素の大部分が保持されている深海でも行うことができる。これらの生態系は気候変動緩和に貢献できるだけでなく、[[:en:ecosystem-based adaptation|生態系ベースの適応]]にも貢献する。逆に、ブルーカーボン生態系が劣化または失われると、炭素が大気中に放出される。ブルーカーボン潜在力の開発への関心が高まっている。科学者たちは、場合によってはこれらのタイプの生態系が陸上林よりもはるかに多くの炭素を単位面積あたり除去することを発見している。しかし、炭素除去ソリューションとしてのブルーカーボンの長期的な有効性については議論が続いている。
Blue carbon management is another type of ocean-based biological [[carbon dioxide removal]] (CDR). It can involve land-based as well as ocean-based measures. The term usually refers to the role that [[tidal marsh]]es, [[mangrove]]s and [[seagrass]]es can play in carbon sequestration. Some of these efforts can also take place in deep ocean waters. This is where the vast majority of ocean carbon is held. These ecosystems can contribute to climate change mitigation and also to [[ecosystem-based adaptation]]. Conversely, when blue carbon ecosystems are degraded or lost they release carbon back to the atmosphere. There is increasing interest in developing blue carbon potential. Scientists have found that in some cases these types of ecosystems remove far more carbon per area than terrestrial forests. However, the long-term effectiveness of blue carbon as a carbon dioxide removal solution remains under discussion.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===強化風化===
===Enhanced weathering===
{{Main/ja|:en:Enhanced weathering}}
{{Main|Enhanced weathering}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
強化風化は、年間20億から40億トンのCO2を除去できる可能性を秘めた技術である。このプロセスは、天然の[[:en:weathering|風化]]を加速させることを目的としている。
Enhanced weathering could remove 2–4&nbsp;Gt of {{CO2}} per year. This process aims to accelerate natural [[weathering]] by spreading finely ground [[Silicate mineral|silicate]] rock, such as [[basalt]], onto surfaces. This speeds up chemical reactions between rocks, water, and air. It [[Carbon dioxide removal|removes carbon dioxide]] from the atmosphere, permanently storing it in solid [[carbonate mineral]]s or ocean [[alkalinity]].
具体的には、[[:en:basalt|玄武岩]]のような細かく砕かれた[[:en:Silicate mineral|ケイ酸塩鉱物]]を地表に散布する。これにより、岩石、水、空気の間の化学反応が促進される。この反応を通じて、大気中の[[:en:Carbon dioxide removal|二酸化炭素が除去]]され、最終的に固体の[[:en:carbonate mineral|炭酸塩鉱物]]または海洋の[[:en:alkalinity|アルカリ度]]として永久的に貯蔵される。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== CO<sub>2</sub>を回収・貯蔵するその他の方法{{Anchor|Other methods to capture and store CO<sub>2</sub>}} ==
== Other methods to capture and store CO<sub>2</sub> ==
{{Main/ja|:en:Direct air capture|Carbon capture and storage|:en:Bioenergy with carbon capture and storage}}
{{Main|Direct air capture|Carbon capture and storage|Bioenergy with carbon capture and storage}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:Carbon sequestration-2009-10-07.svg|thumb|upright=1.35|大規模な点源、例えば天然ガスの燃焼からの二酸化炭素排出の陸上および地質学的隔離を示す模式図]]
[[File:Carbon sequestration-2009-10-07.svg|thumb|upright=1.35|Schematic showing both terrestrial and geological sequestration of carbon dioxide emissions from a large point source, for example burning natural gas]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
大気中の二酸化炭素(CO<sub>2</sub>)を除去する伝統的な陸上ベースの方法に加えて、他の技術も開発中である。これらはCO<sub>2</sub>排出量を削減し、既存の大気中CO<sub>2</sub>濃度を低下させる可能性がある。[[:en:Carbon capture and storage|炭素回収・貯留]](CCS)は、セメント工場や[[:en:Bioenergy with carbon capture and storage|バイオマス]]発電所などの大規模な[[:en:Point source pollution|点源]]からCO<sub>2</sub>を回収し、大気中に放出せずに安全に貯蔵することで気候変動を緩和する方法である。IPCCは、CCSなしでは地球温暖化を食い止めるコストが倍増すると推定している。
In addition to traditional land-based methods to remove carbon dioxide (CO<sub>2</sub>) from the air, other technologies are under development. These could reduce CO<sub>2</sub> emissions and lower existing atmospheric CO<sub>2</sub> levels. [[Carbon capture and storage]] (CCS) is a method to mitigate climate change by capturing CO<sub>2</sub> from large [[Point source pollution|point sources]], such as cement factories or [[Bioenergy with carbon capture and storage|biomass]] power plants. It then stores it away safely instead of releasing it into the atmosphere. The IPCC estimates that the costs of halting global warming would double without CCS.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
太陽放射管理とともに検討されている最も有望な二酸化炭素除去方法の中でも、バイオ炭土壌改良はすでに商業的に展開されている。研究によると、バイオ炭に含まれる炭素は土壌中で数世紀にわたって安定しており、年間ギガトンのCO<sub>2</sub>を除去する持続的な潜在力がある。専門家の評価では、バイオ炭によるCO<sub>2</sub>除去の正味費用は1トンあたり30〜120米ドルである。市場データによると、2023年に供給された耐久性のある炭素除去クレジットの94%がバイオ炭によるものであり、現在の拡張性を示している。一方、成層圏エーロゾル注入(SAI)は、成層圏に硫酸塩エーロゾルを散布することで地球の温度を迅速に低下させる可能性がある。しかし、気候変動に関連する規模での展開には、新しい高高度航空機の設計と認証が必要であり、そのプロセスには10年以上かかると推定され、冷却温度1度あたり年間約180億米ドルの継続的な運用コストがかかる。モデルはSAIが地球の平均気温を低下させることを確認しているが、オゾン層破壊、地域的な降水パターンの変化、プログラムが中断された場合の突然の「[[:en:termination shock|終端ショック]]」による温暖化のリスクなど、潜在的な副作用がある。これらの全身的なリスクはバイオ炭の展開にはない。
Among the most viable carbon dioxide removal methods considered alongside solar radiation modification, biochar soil amendment is already being deployed commercially. Studies indicate that the carbon it contains remains stable in soils for centuries, giving it a durable potential of removing gigatonnes of CO2 per year. Expert assessments place the net cost of removing CO2 with biochar between US$30 and $120 per tonne. Market data show that biochar supplied 94% of all durable CDR credits delivered in 2023, demonstrating current scalability. Stratospheric aerosol injection (SAI), by comparison, could reduce global temperature quickly by dispersing sulfate aerosols in the stratosphere; however, deployment at climatically relevant scale would require the design and certification of a new fleet of high‑altitude aircraft, a process estimated to take a decade or more, and ongoing operating costs of about US$18 billion for each degree Celsius of cooling. While models confirm that SAI would lower global mean temperature, there are potential side effect including ozone depletion, altered
regional precipitation patterns, and the risk of a sudden "termination shock" warming if the programme were interrupted. These systemic risks are absent from biochar deployment.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Bioenergy with carbon capture and storage|バイオエネルギーと炭素回収・貯蔵]](BECCS)は、CCSの潜在能力を拡張し、大気中CO<sub>2</sub>濃度を低下させることを目的としている。このプロセスは、バイオエネルギーのために栽培されたバイオマスを使用する。バイオマスは、燃焼、発酵、または熱分解によるバイオマスの消費を通じて、電力、熱、バイオ燃料などの有用な形態のエネルギーを生成する。このプロセスは、バイオマスが成長する際に大気から取り込まれたCO<sub>2</sub>を回収する。その後、地下に貯蔵するか、バイオ炭として土地に適用する。これにより、[[:en:Carbon dioxide removal|大気から効果的に除去]]される。これはBECCSを[[:en:Negative emissions technology|負の排出技術]](NET)にする。
[[Bioenergy with carbon capture and storage]] (BECCS) expands on the potential of CCS and aims to lower atmospheric CO<sub>2</sub> levels. This process uses [[biomass]] grown for [[bioenergy]]. The biomass yields energy in useful forms such as electricity, heat, biofuels, etc. through consumption of the biomass via combustion, fermentation, or pyrolysis. The process captures the CO<sub>2</sub> that was extracted from the atmosphere when it grew. It then stores it underground or via land application as [[biochar]]. This effectively [[Carbon dioxide removal|removes it from the atmosphere]]. This makes BECCS a negative emissions technology (NET).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
科学者たちは2018年にBECCSからの負の排出量の潜在的な範囲を年間0〜22ギガトンと推定した。2022年時点で、BECCSは年間約200万トンのCO<sub>2</sub>を回収していた。バイオマスのコストと入手可能性がBECCSの広範な展開を制限している。BECCSは現在、[[:en:Integrated assessment modelling|統合評価モデル]](IAM)など、IPCCプロセスに関連するモデリングにおいて、2050年以降の気候目標達成の大部分を占めている。しかし、生物多様性の損失のリスクがあるため、多くの科学者は懐疑的である。
Scientists estimated the potential range of negative emissions from BECCS in 2018 as 0–22&nbsp;Gt per year. {{As of|2022}}, BECCS was capturing approximately 2 million tonnes per year of CO<sub>2</sub> annually. The cost and availability of biomass limits wide deployment of BECCS.{{rp|10}} BECCS currently forms a big part of achieving climate targets beyond 2050 in modelling, such as by the [[Integrated assessment modelling|Integrated Assessment Models]] (IAMs) associated with the IPCC process. But many scientists are sceptical due to the risk of loss of biodiversity.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Direct air capture|直接空気回収]]は、周囲の空気から直接CO<sub>2</sub>を回収するプロセスである。これは、点源から炭素を回収するCCSとは対照的である。それは、[[:en:Carbon sequestration|隔離]][[:en:Carbon capture and utilization|利用]]、または[[:en:carbon-neutral fuel|カーボンニュートラル燃料]][[:en:windgas|ウィンドガス]]の生産のために濃縮されたCO<sub>2</sub>の流れを生成する。
[[Direct air capture]] is a process of capturing {{co2}} directly from the ambient air. This is in contrast to CCS which captures carbon from point sources. It generates a concentrated stream of {{CO2}} for [[Carbon sequestration|sequestration]], [[Carbon capture and utilization|utilisation]] or production of [[carbon-neutral fuel]] and [[windgas]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== セクター別緩和{{Anchor|Mitigation by sector}} ==
== Mitigation by sector ==
{{See also/ja|:en:Greenhouse gas emissions#Emissions by sector}}
{{See also|Greenhouse gas emissions#Emissions by sector}}
{{Imageright|
{{multiple image
{{multiple image
| total_width       = 500
| total_width = 500
| image1           = Greenhouse Gas Emissions by Economic Sector.svg
| image1 = Greenhouse Gas Emissions by Economic Sector.svg
| caption1         = Taking into account direct and indirect emissions, industry is the sector with the highest share of global emissions.
| caption1 = 直接排出と間接排出を考慮すると、産業は世界の排出量の中で最も高い割合を占めるセクターである。
| image2           = Global GHG Emissions by Sector 2016.png
| image2 = Global GHG Emissions by Sector 2016.png
| caption2         = 2016 global greenhouse gas emissions by sector.Percentages are calculated from estimated global emissions of all Kyoto Greenhouse Gases, converted to {{CO2}} equivalent quantities (Gt{{CO2}}e).
| caption2 = 2016年におけるセクター別の世界の温室効果ガス排出量。パーセンテージは、すべての京都議定書対象温室効果ガスの推定世界排出量から、CO<sub>2</sub>換算量(GtCO<sub>2</sub>e)に変換して計算されている。
}}
}}}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 建物 ===
=== Buildings ===
{{Further/ja|:en:Energy-efficient buildings|:en:Sustainable architecture|:en:Green building|:en:Low-energy house|:enAir conditioning paradox}}
{{Further|Energy-efficient buildings|Sustainable architecture|Green building|Low-energy house|Air conditioning paradox}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
建築部門は世界のエネルギー関連{{CO2}}排出量の23%を占める。エネルギーの約半分は暖房と給湯に使われている。建物の断熱は、一次エネルギー需要を大幅に削減できる。[[:en:Heat pump|ヒートポンプ]]の負荷は、変動性再生可能エネルギー源を系統に統合するためのデマンドレスポンスに参加できる柔軟な資源も提供する可能性がある。[[:en:Solar water heating|太陽熱温水器]]は熱エネルギーを直接利用する。充足策には、世帯のニーズの変化に応じてより小さな家に移ること、空間の複合利用、機器の共有利用などがある。計画者や土木工学者は、パッシブソーラー建築設計、低エネルギー建築、またはゼロエネルギー建築技術を使用して新しい建物を建設できる。さらに、都市部の開発において、より明るい色で反射率の高い材料を使用することで、よりエネルギー効率良く冷房できる建物を設計することが可能である。
The building sector accounts for 23% of global energy-related {{CO2}} emissions. About half of the energy is used for space and [[water heating]]. Building insulation can reduce the primary energy demand significantly. [[Heat pump]] loads may also provide a flexible resource that can participate in [[demand response]] to integrate variable renewable resources into the grid. [[Solar water heating]] uses thermal energy directly. Sufficiency measures include moving to smaller houses when the needs of households change, mixed use of spaces and the collective use of devices. Planners and civil engineers can construct new buildings using [[passive solar building design]], [[low-energy building]], or [[zero-energy building]] techniques. In addition, it is possible to design buildings that are more energy-efficient to cool by using lighter-coloured, more reflective materials in the development of urban areas.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ヒートポンプは建物を効率的に暖房し、空調によって冷房する。現代のヒートポンプは通常、消費される電気エネルギーの約3〜5倍の熱エネルギーを輸送する。その量は成績係数と外気温に依存する。
Heat pumps efficiently heat buildings, and cool them by [[air conditioning]]. A modern heat pump typically transports around three to five times more thermal energy than electrical energy consumed. The amount depends on the [[coefficient of performance]] and the outside temperature.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
冷凍と空調は、化石燃料ベースのエネルギー生産とフッ素化ガスの使用によって引き起こされる世界の{{CO2}}排出量の約10%を占める。パッシブクーリング建築設計や[[:en:passive daytime radiative cooling|受動型日中放射冷却]]表面などの代替冷却システムは、空調の使用を削減できる。暑く乾燥した気候の郊外や都市は、日中放射冷却により冷房からのエネルギー消費を大幅に削減できる。
Refrigeration and air conditioning account for about 10% of global {{CO2}} emissions caused by fossil fuel-based energy production and the use of fluorinated gases. Alternative cooling systems, such as [[passive cooling]] building design and [[passive daytime radiative cooling]] surfaces, can reduce air conditioning use. Suburbs and cities in hot and arid climates can significantly reduce energy consumption from cooling with daytime radiative cooling.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
貧しい国々での熱の上昇と機器の普及により、冷房のためのエネルギー消費量は大幅に増加する可能性が高い。世界で最も暑い地域に住む28億人のうち、現在エアコンを所有しているのはわずか8%に過ぎないが、米国と日本では90%の人が所有している。エネルギー効率の改善と、空調のための電力の脱炭素化を、超汚染性の冷媒からの転換と組み合わせることで、世界は今後40年間で累積的に最大210〜460 GtCO<sub>2</sub>-eqの温室効果ガス排出量を回避できる可能性がある。冷却部門における再生可能エネルギーへの移行には2つの利点がある。日中にピークを迎える太陽エネルギー生産は冷却に必要な負荷と一致し、さらに、冷却は電力系統における負荷管理の大きな可能性を秘めている。
Energy consumption for cooling is likely to rise significantly due to increasing heat and availability of devices in poorer countries. Of the 2.8 billion people living in the hottest parts of the world, only 8% currently have air conditioners, compared with 90% of people in the US and Japan. By combining energy efficiency improvements and decarbonising electricity for air conditioning with the transition away from super-polluting refrigerants, the world could avoid cumulative greenhouse gas emissions of up to 210–460 Gt{{CO2}}-eq over the next four decades. A shift to renewable energy in the cooling sector comes with two advantages: Solar energy production with mid-day peaks corresponds with the load required for cooling and additionally, cooling has a large potential for load management in the electric grid.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 都市計画 ===
=== Urban planning ===
{{Main/ja|:en:Climate change and cities}}
{{Main|Climate change and cities}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:BikesInAmsterdam 2004 SeanMcClean.jpg|right|thumb|[[:en:Bicycle|自転車]][[:en:carbon footprint|カーボンフットプリント]]がほとんどない。]]
[[File:BikesInAmsterdam 2004 SeanMcClean.jpg|right|thumb|[[Bicycle]]s have almost no [[carbon footprint]].]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
都市は2020年に、商品やサービスの生産と消費から発生するCO<sub>2</sub>と{{CH4}}を合わせて28ギガトン(GtCO<sub>2</sub>-eq)排出した。[[:en:Climate-smart city|気候スマートな]]都市計画は、移動距離を減らすために[[:en:urban sprawl|都市の無秩序な拡大]]を抑制することを目指している。これにより、輸送からの排出量が削減されます。歩行可能性と[[:en:cycling infrastructure|自転車インフラ]]を改善して自動車から切り替えることは、国全体の経済にとって有益である。
Cities emitted 28&nbsp;GtCO<sub>2</sub>-eq in 2020 of combined CO<sub>2</sub> and {{CH4}} emissions. This was from producing and consuming goods and services. Climate-smart [[urban planning]] aims to reduce [[urban sprawl|sprawl]] to reduce the distance travelled. This lowers emissions from transportation. Switching from cars by improving [[walkability]] and [[cycling infrastructure]] is beneficial to a country's economy as a whole.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Urban forestry|都市林業]]、湖、その他のブルー・グリーンインフラは、冷房のエネルギー需要を削減することで、直接的および間接的に排出量を削減できる。[[:en:municipal solid waste|都市固形廃棄物]]からのメタン排出量は、分別、[[:en:compost|堆肥化]]、リサイクルによって削減できる。
[[Urban forestry]], lakes and other blue and green infrastructure can reduce emissions directly and indirectly by reducing energy demand for cooling. Methane emissions from [[municipal solid waste]] can be reduced by segregation, [[compost]]ing, and recycling.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 輸送 ===
=== Transport ===
{{Main/ja|:en:Sustainable transport|:en:Phase-out of fossil fuel vehicles}}
{{Main|Sustainable transport|Phase-out of fossil fuel vehicles}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:2015- Passenger electric vehicle (EV) annual sales - BloombergNEF.svg|thumb|電気自動車(EV)の販売は、温室効果ガスを排出するガソリン車からの移行傾向を示している。]]
[[File:2015- Passenger electric vehicle (EV) annual sales - BloombergNEF.svg|thumb|Sales of electric vehicles (EVs) indicate a trend away from gas-powered vehicles that generate greenhouse gases.]]
[[輸送]]は世界の排出量の15%を占めている。公共交通機関、低炭素貨物輸送、および[[:en:cycling|自転車]]の利用を増やすことは、輸送の脱炭素化の重要な要素である。
Transportation accounts for 15% of emissions worldwide. Increasing the use of public transport, low-carbon freight transport and [[cycling]] are important components of transport decarbonisation.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Electric vehicle|電気自動車]]と環境に優しい鉄道は、化石燃料の消費を削減するのに役立つ。ほとんどの場合、電気鉄道は航空輸送やトラック輸送よりも効率的である。その他の効率化手段には、公共交通機関の改善、スマートモビリティ、カーシェアリング、[[:en:hybrid vehicle|電気ハイブリッド車]]などがある。乗用車の化石燃料は排出量取引に含めることができる。さらに、自動車に支配された輸送システムから、低炭素の先進的な公共交通システムへと移行することが重要である。
[[Electric vehicle]]s and environmentally friendly rail help to reduce the consumption of fossil fuels. In most cases, electric trains are more efficient than air transport and truck transport. Other efficiency means include improved public transport, [[smart mobility]], carsharing and [[hybrid vehicle|electric hybrids]]. Fossil-fuel for passenger cars can be included in emissions trading. Furthermore, moving away from a [[car]]-dominated transport system towards low-carbon advanced public transport system is important.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
重量があり大型の自家用車(自動車など)は、移動に多くのエネルギーを必要とし、都市空間を大きく占める。これらを代替するいくつかの交通手段が利用可能である。欧州連合は[[:en:European Green Deal|欧州グリーンディール]]の一環としてスマートモビリティを位置づけている。[[:en:Smart city|スマートシティ]]においても、スマートモビリティは重要である。[[File:Societe de transport de Montreal bus 36-902 - 08.jpg|thumb|モントリオールの[[:en:Battery electric bus|電気バス]]]]
Heavyweight, large personal vehicles (such as cars) require a lot of energy to move and take up much urban space. Several alternatives modes of transport are available to replace these. The European Union has made smart mobility part of its [[European Green Deal]]. In [[Smart city|smart cities]], smart mobility is also important.[[File:Societe de transport de Montreal bus 36-902 - 08.jpg|thumb|[[Battery electric bus]] in [[Montreal]]]]
世界銀行は、低所得国が電気バスを購入するのを支援している。購入価格はディーゼルバスよりも高いが、運行コストの低さや、空気がきれいになることによる健康改善が、この高い価格を相殺することができる。
The World Bank is helping lower income countries buy electric buses. Their purchase price is higher than diesel buses. But lower running costs and health improvements due to cleaner air can offset this higher price.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2050年までに、走行中の自動車の4分の1から4分の3が電気自動車になると予測されている。水素は、バッテリーだけでは重すぎる場合、長距離の大型貨物トラックの解決策となる可能性がある。
Between one quarter and three quarters of cars on the road by 2050 are forecast to be electric vehicles. [[Hydrogen]] may be a solution for long-distance heavy freight trucks, if batteries alone are too heavy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 船舶 ====
==== Shipping ====
{{Further/ja|:en:Environmental effects of shipping#Greenhouse gas emissions}}
{{Further|Environmental effects of shipping#Greenhouse gas emissions}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
海運業界では、[[:en: liquefied natural gas|液化天然ガス]](LNG)を船舶用燃料として使用することが、排出規制によって推進されている。船舶運航者は、[[:en:heavy fuel oil|重油]]からより高価な石油系燃料に切り替えるか、高価な排ガス処理技術を導入するか、[[:en:Marine LNG Engine|LNGエンジン]]に切り替える必要がある。メタンがエンジンを通して未燃焼のまま漏れるメタンすべりは、LNGの利点を低下させる。世界最大のコンテナ輸送会社であり船舶運航会社であるマースクは、LNGのような移行期の燃料への投資における[[:en:stranded asset|座礁資産]]について警告している。同社は、グリーンアンモニアを将来の好ましい燃料タイプの一つとして挙げている。同社は、カーボンニュートラルなメタノールで稼働する初のカーボンニュートラルな船舶を2023年までに就航させると発表した。クルーズ客船運航会社は、部分的に[[:en:hydrogen-powered ship|水素動力船]]を試験運用している。
In the shipping industry, the use of [[liquefied natural gas]] (LNG) as a marine bunker fuel is driven by emissions regulations. Ship operators must switch from [[heavy fuel oil]] to more expensive oil-based fuels, implement costly flue gas treatment technologies or switch to [[Marine LNG Engine|LNG engines]]. Methane slip, when gas leaks unburned through the engine, lowers the advantages of LNG. [[Maersk]], the world's biggest container shipping line and vessel operator, warns of [[stranded asset]]s when investing in transitional fuels like LNG. The company lists green [[ammonia]] as one of the preferred fuel types of the future. It has announced the first carbon-neutral vessel on the water by 2023, running on carbon-neutral [[methanol]]. Cruise operators are trialling partially [[hydrogen-powered ship]]s.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ハイブリッドおよび全電動フェリーは短距離に適している。ノルウェーの目標は、2025年までに全電動船隊とすることである。
Hybrid and all electric ferries are suitable for short distances. Norway's goal is an all electric fleet by 2025.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== 航空輸送 ====
==== Air transport ====
{{Further/ja|:en:environmental impact of aviation}}
{{Further|environmental impact of aviation}}
[[File:CO2 emissions fraction of Aviation (%25).png|thumb|1940年から2018年の間に、航空からの[[:en:CO2 emissions|CO<sub>2</sub>排出量]]は、全CO<sub>2</sub>排出量の0.7%から2.65%に増加した。]]
[[File:CO2 emissions fraction of Aviation (%25).png|thumb|Between 1940 and 2018, aviation [[CO2 emissions|CO<sub>2</sub> emissions]] grew from 0.7% to 2.65% of all {{CO2}} emissions.]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ジェット旅客機は、二酸化炭素、窒素酸化物、[[:en:Condensation trails|飛行機雲]]、粒子状物質を排出することで気候変動に寄与している。それらの放射強制力は、{{CO2}}単独の場合の1.3〜1.4倍と推定されており、誘発される巻雲は含まれていない。2018年には、世界の商業運航が全CO2排出量の2.4%を生成した。
Jet airliners contribute to climate change by emitting carbon dioxide, [[nitrogen oxides]], [[Condensation trails|contrails]] and particulates. Their [[radiative forcing]] is estimated at 1.3–1.4 that of {{CO2}} alone, excluding induced [[cirrus cloud]]. In 2018, global commercial operations generated 2.4% of all {{CO2}} emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
航空業界は燃費効率を向上させてきたが、航空輸送量が増加したため、総排出量は増加している。2020年までに、航空排出量は2005年よりも70%高く、2050年までに300%増加する可能性がある。
The aviation industry has become more fuel efficient. But overall emissions have risen as the volume of air travel has increased.By 2020, aviation emissions were 70% higher than in 2005 and they could grow by 300% by 2050.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
航空の環境フットプリントは、[[:en:fuel economy in aircraft|航空機の燃料効率]]を向上させることで削減できる。窒素酸化物、粒子状物質、飛行機雲による非{{CO2}}気候影響を低減するために、飛行ルートを最適化することも役立つ。[[:en:Aviation biofuel|航空バイオ燃料]][[:en:carbon emission trading|炭素排出権取引]][[:en:carbon offsetting|炭素オフセット]](191カ国が参加するICAOの[[:en:Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation|国際航空のためのカーボンオフセットおよび削減スキーム]](CORSIA)の一部)は、CO2排出量を削減できる。[[:en:Short-haul flight ban|短距離飛行禁止]]、鉄道接続、個人的な選択、[[:en:aviation taxation and subsidies|航空機への課税と補助金]]は、フライト数を減らすことにつながる。[[:en:Hybrid electric aircraft|ハイブリッド電気航空機]][[:en:electric aircraft|電気航空機]]、または[[:en:hydrogen-powered aircraft|水素動力航空機]]が化石燃料動力航空機に取って代わる可能性がある。
It is possible to reduce aviation's environmental footprint by better [[fuel economy in aircraft]]. Optimising flight routes to lower non-{{CO2}} effects on climate from nitrogen oxides, particulates or contrails can also help. [[Aviation biofuel]], [[carbon emission trading]] and [[carbon offsetting]], part of the 191 nation ICAO's [[Carbon Offsetting and Reduction Scheme for International Aviation]] (CORSIA), can lower {{CO2}} emissions. [[Short-haul flight ban]]s, train connections, personal choices and [[aviation taxation and subsidies|taxation on flights]] can lead to fewer flights. [[Hybrid electric aircraft]] and [[electric aircraft]] or [[hydrogen-powered aircraft]] may replace fossil fuel-powered aircraft.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
専門家は、航空からの排出量が、少なくとも2040年まではほとんどの予測で増加すると予想している。これらは現在、{{CO2}}換算で180Mt、または輸送排出量の11%に相当する。航空バイオ燃料と水素は、今後数年間でごく一部のフライトしかカバーできない。専門家は、ハイブリッド駆動航空機が2030年以降に商業地域定期便を開始すると予想している。バッテリー駆動航空機は2035年以降に市場に投入される可能性が高い。CORSIAの下では、運航会社は2019年レベルを超える排出量をカバーするために[[:en:carbon offset|炭素オフセット]]を購入できる。CORSIAは2027年から義務化される。
Experts expect emissions from aviation to rise in most projections, at least until 2040. They currently amount to 180&nbsp;Mt of {{CO2}} or 11% of transport emissions. [[Aviation biofuel]] and hydrogen can only cover a small proportion of flights in the coming years. Experts expect hybrid-driven aircraft to start commercial regional scheduled flights after 2030. Battery-powered aircraft are likely to enter the market after 2035. Under CORSIA, flight operators can purchase [[carbon offset]]s to cover their emissions above 2019 levels. CORSIA will be compulsory from 2027.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===農業、林業、土地利用===
=== Agriculture, forestry and land use ===
[[File:Environmental-impact-of-food-by-life-cycle-stage.png|thumb|upright=1.35|異なる食品のサプライチェーン全体における温室効果ガス排出量。緩和の観点から推奨される食品と推奨されない食品を示している。]]
[[File:Environmental-impact-of-food-by-life-cycle-stage.png|thumb|upright=1.35|[[Greenhouse gas emissions]] across the [[supply chain]] for different foods, showing which type of food should be encouraged and which discouraged from a mitigation perspective]]
{{See also/ja|:en:Greenhouse gas emissions from agriculture|:en:Environmental impact of meat production|:en:Sustainable agriculture}}
{{See also|Greenhouse gas emissions from agriculture|Environmental impact of meat production|4=Sustainable agriculture}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
温室効果ガス排出量のほぼ20%は農業と林業部門から発生している。これらの排出量を大幅に削減するには、農業部門への年間投資額を2030年までに2600億ドルに増やす必要がある。これらの投資による潜在的利益は2030年までに4.3兆ドルと推定されており、16対1という実質的な経済的リターンをもたらす。
Almost 20% of greenhouse gas emissions come from the agriculture and forestry sector. To significantly reduce these emissions, annual investments in the agriculture sector need to increase to $260 billion by 2030. The potential benefits from these investments are estimated at $4.3 trillion by 2030, offering a substantial economic return of 16-to-1.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
フードシステムにおける緩和策は、4つのカテゴリーに分けられる。これらは需要側の変化、生態系保護、農場での緩和、および[[:en:supply chains|サプライチェーン]]における緩和である。需要側では、[[:en:food waste|食品廃棄物]]を制限することが食品排出量を削減する効果的な方法である。[[:en:plant-based diets|植物ベースの食事]]など、動物性食品への依存度が低い食事への変更も効果的である。
Mitigation measures in the food system can be divided into four categories. These are demand-side changes, ecosystem protections, mitigation on farms, and mitigation in [[supply chains]]. On the demand side, limiting [[food waste]] is an effective way to reduce food emissions. Changes to a diet less reliant on animal products such as [[plant-based diets]] are also effective.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
世界のメタン排出量の21%を占める牛は、地球温暖化の主要な要因である。熱帯雨林が伐採され、土地が放牧用に転換されると、その影響はさらに大きくなる。ブラジルでは、牛肉1kgの生産により最大335kgのCO<sub>2</sub>換算排出量が生じる可能性がある。
With 21% of global methane emissions, cattle are a major driver of global warming. When rainforests are cut and the land is converted for grazing, the impact is even higher. In Brazil, producing 1&nbsp;kg of beef can result in the emission of up to 335&nbsp;kg CO<sub>2</sub>-eq.
他の家畜、糞尿管理、稲作も、農業における化石燃料燃焼に加えて温室効果ガスを排出する。
Other livestock, manure management and rice cultivation also emit greenhouse gases, in addition to fossil fuel combustion in agriculture.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
家畜からの温室効果ガス排出量を削減するための重要な緩和策には、遺伝子選抜、[[:en:Methanotroph|メタン酸化細菌]]の第一胃への導入、飼料の変更、放牧管理などがある。その他の選択肢としては、[[ruminant/ja|反芻動物]]を含まない代替品、例えば[[milk substitute/ja|植物性ミルク]][[meat analogue/ja|代替肉]]への食事の変更がある。家禽のような非反芻動物の家畜は、はるかに少ない温室効果ガスを排出する。
Important mitigation options for reducing the greenhouse gas emissions from livestock include genetic selection, introduction of [[Methanotroph|methanotrophic bacteria]] into the rumen, diet modification and grazing management. Other options are diet changes towards [[ruminant]]-free alternatives, such as [[milk substitute]]s and [[meat analogue]]s. Non-ruminant livestock, such as poultry, emit far fewer GHGs.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
稲作におけるメタン排出量は、水管理の改善、乾燥種まきと一度の排水の組み合わせ、または[[:en:alternate wetting and drying|間断灌漑]]を実行することによって削減可能である。これにより、湛水と比較して最大90%の排出量削減が可能となり、収量も増加する。
It is possible to cut methane emissions in rice cultivation by improved water management, combining dry seeding and one drawdown, or executing a [[alternate wetting and drying|sequence of wetting and drying]]. This results in emission reductions of up to 90% compared to full flooding and even increased yields.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[nutrient management/ja|栄養管理]]を通じて[[Fertilizer/ja#Nitrogen_fertilizers|窒素肥料]]の使用を削減することで、2020年から2050年までに2.77〜11.48ギガトンの二酸化炭素に相当する亜酸化窒素排出量を回避できる可能性がある。
Reducing the usage of [[Fertilizer#Nitrogen_fertilizers|nitrogen fertilizers]] through [[nutrient management]] could avoid nitrous oxide emissions equal to 2.77 - 11.48 gigatons of carbon dioxide from 2020 to 2050.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 産業 ===
=== Industry ===
{{Pie chart
{{Pie chart
  | caption= Global [[List of countries by carbon dioxide emissions|carbon dioxide emissions]] by country in 2023:
  | caption= 2023年国毎の[[:en:List of countries by carbon dioxide emissions|二酸化炭素排出量]]
  | other = yes
  | other = yes
  | label1 = China
  | label1 = 中国
  | value1 = 31.8 | color1=#E33
  | value1 = 31.8 | color1=#E33
  | label2 = United States
  | label2 = 米国
  | value2 = 14.4 | color2=#1A9
  | value2 = 14.4 | color2=#1A9
  | label3 = European Union
  | label3 = EU
  | value3 = 4.9  | color3=#36A
  | value3 = 4.9  | color3=#36A
  | label4 = India
  | label4 = インド
  | value4 = 9.5  | color4=#CC5
  | value4 = 9.5  | color4=#CC5
  | label5 = Russia
  | label5 = ロシア
  | value5 = 5.8  | color5=#E72
  | value5 = 5.8  | color5=#E72
  | label6 = Japan
  | label6 = 日本
  | value6 = 3.5  | color6=#928
  | value6 = 3.5  | color6=#928
  }}
  }}
Industry is the largest emitter of greenhouse gases when direct and indirect emissions are included. [[Electrification]] can reduce emissions from industry. [[Green hydrogen]] can play a major role in [[energy-intensive industries]] for which electricity is not an option. Further mitigation options involve the steel and cement industry, which can switch to a less polluting production process. Products can be made with less material to reduce emission-intensity and industrial processes can be made more efficient. Finally, [[circular economy]] measures reduce the need for new materials. This also saves on emissions that would have been released from the mining of collecting of those materials.
直接排出と間接排出を含めると、産業は[[温室効果ガス]]の最大の排出源である。[[:en:Electrification|電化]]は産業からの排出量を削減できる。電力が選択肢とならない[[:en:energy-intensive industries|エネルギー多消費産業]]においては、[[:en:Green hydrogen|グリーン水素]]が主要な役割を果たすことができる。さらなる緩和策としては、鉄鋼業やセメント産業がより汚染の少ない生産プロセスに切り替えることが挙げられる。排出原単位を削減するために製品をより少ない材料で作ることができ、産業プロセスをより効率的にすることもできる。最後に、[[:en:circular economy|循環経済]]の措置は新規材料の必要性を減らす。これは、それらの材料の採掘や収集から放出されていたであろう排出量も削減する。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
セメント生産の脱炭素化には新しい技術が必要であり、したがってイノベーションへの投資が必要である。しかし、緩和のための技術はまだ成熟していない。そのため、少なくとも短期的にはCCSが必要となるだろう。
The decarbonisation of cement production requires new technologies, and therefore investment in innovation. But no technology for mitigation is yet mature. So CCS will be necessary at least in the short-term.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
もう一つの大きなカーボンフットプリントを持つセクターは鉄鋼業であり、世界の排出量の約7%を占めている。排出量は、[[:en:electric arc furnaces|電弧炉]]を使用してスクラップ鋼を溶融しリサイクルすることで削減できる。排出なしでバージンスチールを生産するには、[[:en:blast furnace|高炉]]を水素[[:en:direct reduced iron|直接還元鉄]][[:en:electric arc furnace|電弧炉]]に置き換えることができる。あるいは、炭素回収・貯留ソリューションを使用することも可能である。
Another sector with a significant carbon footprint is the steel sector, which is responsible for about 7% of global emissions. Emissions can be reduced by using [[electric arc furnaces]] to melt and recycle scrap steel. To produce virgin steel without emissions, [[blast furnace]]s could be replaced by hydrogen [[direct reduced iron]] and [[electric arc furnace]]s. Alternatively, carbon capture and storage solutions can be used.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
石炭、天然ガス、石油の生産には、しばしば重大なメタン漏洩が伴う。2020年代初頭、一部の政府はこの問題の規模を認識し、規制を導入した。油井やガス井、処理施設における[[:en:Methane leaks|メタン漏洩]]は、ガスを国際的に容易に取引できる国では費用対効果の高い解決策である。イランやトルクメニスタンなどガスが安価な国では漏洩が発生している。そのほとんどは、古い部品の交換や定常的なフレアリングの防止によって止めることができる。[[:en:Coalbed methane|炭層メタン]]は、炭鉱が閉鎖された後でも漏洩し続ける可能性がある。しかし、それは排水や換気システムによって回収することができる。化石燃料企業は、メタン漏洩に対処するための財政的インセンティブを常に持っているわけではない。
Coal, gas and oil production often come with significant methane leakage. In the early 2020s some governments recognised the scale of the problem and introduced regulations. [[Methane leaks]] at oil and gas wells and processing plants are cost-effective to fix in countries which can easily trade gas internationally. There are leaks in countries where gas is cheap; such as Iran, and Turkmenistan. Nearly all this can be stopped by replacing old components and preventing routine flaring. [[Coalbed methane]] may continue leaking even after the mine has been closed. But it can be captured by drainage and/or ventilation systems. Fossil fuel firms do not always have financial incentives to tackle methane leakage.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 524: Line 383:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===健康と福祉===
===Health and well-being===
{{Further/ja|:en:Effects of climate change on human health#Benefits from climate change mitigation and adaptation}}
{{Further|Effects of climate change on human health#Benefits from climate change mitigation and adaptation}}
{{See also/ja|:en:Health and environmental impact of the coal industry|:en:Health and environmental impact of the petroleum industry}}
{{See also|Health and environmental impact of the coal industry|Health and environmental impact of the petroleum industry}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 551: Line 408:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 負の副作用{{Anchor|Negative side effects}} ==
== Negative side effects ==
緩和策は、負の副作用とリスクを伴うこともある。農業と林業において、緩和策は生物多様性や生態系の機能に影響を与える可能性がある。再生可能エネルギーにおいては、金属や鉱物の採掘が保護地域への脅威を増加させる可能性がある。太陽光パネルや電子廃棄物のリサイクル方法に関する研究も行われている。これにより、材料の供給源が確保され、採掘の必要がなくなるだろう。
Mitigation measures can also have negative side effects and risks. In agriculture and forestry, mitigation measures can affect biodiversity and ecosystem functioning. In renewable energy, mining for metals and minerals can increase threats to conservation areas. There is some research into ways to recycle solar panels and electronic waste. This would create a source for materials so there is no need to mine them.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
学者たちは、緩和策のリスクと負の副作用に関する議論が、行き詰まりや、行動を起こす上での克服不可能な障壁があるという感覚につながる可能性があることを発見した。
Scholars have found that discussions about risks and negative side effects of mitigation measures can lead to deadlock or the feeling that there are insuperable barriers to taking action.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 費用と資金 ==
== Costs and funding ==
{{Main/ja|:en:Economics of climate change mitigation#Assessing costs and benefits|:en:Economic analysis of climate change}}
{{Main|Economics of climate change mitigation#Assessing costs and benefits|Economic analysis of climate change}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
気候変動の影響緩和費用は、いくつかの要因によって変動する。一つはベースラインであり、これは代替の緩和シナリオと比較される参照シナリオである。その他には、費用がどのようにモデル化されるか、および将来の政府政策に関する仮定がある。特定の地域における緩和の費用推定は、将来その地域に許容される排出量の量、ならびに介入のタイミングに依存する。
Several factors affect mitigation cost estimates. One is the baseline. This is a reference scenario that the alternative mitigation scenario is compared with. Others are the way costs are modelled, and assumptions about future government policy. Cost estimates for mitigation for specific regions depend on the quantity of emissions allowed for that region in future, as well as the timing of interventions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
緩和費用は、排出量がどのように、そしていつ削減されるかによって異なる。早期の周到な計画的行動は、費用を最小限に抑えるだろう。世界的に見ると、温暖化を2℃未満に抑えることによる利益は費用を上回るとされており、[[:en:The Economist|エコノミスト]]によれば、それは手頃な費用である。
Mitigation costs will vary according to how and when emissions are cut. Early, well-planned action will minimise the costs. Globally, the benefits of keeping warming under 2&nbsp;°C exceed the costs, which according to [[The Economist]] are affordable.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
経済学者たちは、気候変動緩和の費用をGDPの1%から2%と推定している。これは多額ではあるが、政府が[[苦境にある化石燃料産業]]に提供している補助金よりははるかに少ない。[[:en:International Monetary Fund|国際通貨基金]]はこれを年間5兆ドル以上と推定している。
Economists estimate the cost of climate change mitigation at between 1% and 2% of [[Gross domestic product|GDP]]. While this is a large sum, it is still far less than the subsidies governments provide to the ailing fossil fuel industry. The [[International Monetary Fund]] estimated this at more than $5 trillion per year.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
別の推定では、気候変動緩和と適応のための資金フローは年間8000億ドル以上になるだろうと述べている。これらの財政的要件は、2030年までに年間4兆ドルを超えると予測されている。
Another estimate says that financial flows for climate mitigation and adaptation are going to be over $800 billion per year. These financial requirements are predicted to exceed $4 trillion per year by 2030.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
世界的に見て、温暖化を2℃に制限することは、経済的費用よりも高い経済的利益をもたらす可能性がある。緩和の経済的影響は、政策設計と[[:en:international cooperation|国際協力]]のレベルに応じて、地域や家計間で大きく異なる。世界的な協力の遅れは、地域全体、特に現在比較的炭素集約度が高い地域において、政策コストを増加る。統一的な炭素価値を持つ経路は、より炭素集約的な地域、化石燃料輸出国、および貧しい地域でより高い緩和費用を示す。GDPや金銭的用語で表現された集計的な定量化は、貧しい国の家計への経済的影響を過小評価している。福利と幸福に対する実際の影響は、比較的に大きい。
Globally, limiting warming to 2&nbsp;°C may result in higher economic benefits than economic costs. The economic repercussions of mitigation vary widely across regions and households, depending on policy design and level of [[international cooperation]]. Delayed global cooperation increases policy costs across regions, especially in those that are relatively carbon intensive at present. Pathways with uniform carbon values show higher mitigation costs in more carbon-intensive regions, in fossil-fuels exporting regions and in poorer regions. Aggregate quantifications expressed in GDP or monetary terms undervalue the economic effects on households in poorer countries. The actual effects on welfare and well-being are comparatively larger.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Cost–benefit analysis|費用便益分析]]は、気候変動緩和全体を分析するには不適切かもしれない。しかし、1.5℃目標と2℃目標の違いを分析するには依然として有用である。排出量を削減するコストを推定する方法の一つは、潜在的な技術的および生産の変化の可能性のあるコストを考慮することである。政策立案者は、様々な方法の[[:en:marginal abatement costs|限界削減費用]]を比較して、時間の経過に伴う可能な削減のコストと量を評価できる。様々な措置の限界削減費用は、国、セクター、および時間によって異なる。
[[Cost–benefit analysis]] may be unsuitable for analysing climate change mitigation as a whole. But it is still useful for analysing the difference between a 1.5&nbsp;°C target and 2&nbsp;°C. One way of estimating the cost of reducing emissions is by considering the likely costs of potential technological and output changes. Policymakers can compare the [[marginal abatement costs]] of different methods to assess the cost and amount of possible abatement over time. The marginal abatement costs of the various measures will differ by country, by sector, and over time.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
輸入のみに対する[[:en:Eco-tariff|エコ関税]]は、世界的な輸出の[[:en:Competition (economics)|競争力]]の低下と[[:en:deindustrialisation|脱工業化]]に貢献する。
[[Eco-tariff]]s on only imports contribute to reduced global export [[Competition (economics)|competitiveness]] and to [[deindustrialisation]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 気候変動の影響によるコストの回避 ===
=== Avoided costs of climate change effects ===
{{See also/ja|:en:Economic impacts of climate change}}
{{See also|Economic impacts of climate change}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:effects of climate change|気候変動の影響]]を限定することで、気候変動によるコストの一部を回避することが可能である。[[:en:Stern Review|スターン・レビュー]]によると、行動しない場合、現在そして未来永劫、毎年世界のGDPの少なくとも5%に相当する損失を被る可能性がある。より広範なリスクと影響を含めると、これはGDPの20%以上になることもある。しかし、気候変動を緩和するコストは、GDPの約2%に過ぎない。また、温室効果ガス排出量の大幅な削減を遅らせることは、財政的な観点からも得策ではないかもしれない。
It is possible to avoid some of the costs of the [[effects of climate change]] by limiting climate change. According to the [[Stern Review]], inaction can be as high as the equivalent of losing at least 5% of global gross domestic product (GDP) each year, now and forever. This can be up to 20% of GDP or more when including a wider range of risks and impacts. But mitigating climate change will only cost about 2% of GDP. Also it may not be a good idea from a financial perspective to delay significant reductions in greenhouse gas emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
緩和策は、しばしばコストと温室効果ガス削減の可能性という観点から評価される。しかし、これは人間の幸福に対する直接的な影響を考慮していない。
Mitigation solutions are often evaluated in terms of costs and greenhouse gas reduction potentials. This fails to take into account the direct effects on human well-being.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 排出量削減コストの配分 ===
=== Distributing emissions abatement costs ===
温暖化を2℃以下に抑えるために必要な速度と規模での緩和は、深い経済的・構造的変化を伴う。これらは、地域、所得階級、部門間で複数の種類の分配上の懸念を引き起こす。
Mitigation at the speed and scale required to limit warming to 2&nbsp;°C or below implies deep economic and structural changes. These raise multiple types of distributional concerns across regions, income classes and sectors.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
排出量削減の責任をどのように配分するかについては、様々な提案がなされてきた。これらには、[[:en:egalitarianism|平等主義]]、最低限の消費水準に基づく[[:en:basic needs|基本的ニーズ]]、比例原則、そして[[:en:Polluter pays principle|汚染者負担原則]]が含まれる。具体的な提案の一つに「一人当たり均等配分」がある。このアプローチには2つのカテゴリーがある。最初のカテゴリーでは、排出量が国家人口に応じて配分される。2番目のカテゴリーでは、排出量が歴史的または累積的な排出量を考慮しようとする方法で配分される。
There have been different proposals on how to allocate responsibility for cutting emissions. These include [[egalitarianism]], [[basic needs]] according to a minimum level of consumption, proportionality and the [[Polluter pays principle|polluter-pays principle]]. A specific proposal is "equal per capita entitlements". This approach has two categories. In the first category, emissions are allocated according to national population. In the second category, emissions are allocated in a way that attempts to account for historical or cumulative emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===融資===
===Funding===
{{main/ja|:en:Climate finance|Economics of climate change mitigation#Finance}}
{{main|Climate finance|Economics of climate change mitigation#Finance}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
経済発展と炭素排出量削減を両立させるために、開発途上国は特に財政的・技術的な支援を必要としている。
In order to reconcile economic development with mitigating carbon emissions, developing countries need particular support. This would be both financial and technical. The IPCC found that accelerated support would also tackle inequities in financial and economic vulnerability to climate change. One way to achieve this is the Kyoto Protocol's [[Clean Development Mechanism]] (CDM).
IPCCは、このような支援を加速させることで、気候変動に対する財政的・経済的脆弱性における不平等を解決できるとも指摘しています。この目標を達成する一つの方法として、京都議定書の[[:en:Clean Development Mechanism|クリーン開発メカニズム]](CDM)が挙げられる。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Policies"></span>
== Policies ==
== 政策{{Anchor|Policies}} ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 国家政策 ===
=== National policies ===
[[File:Total CO2 emissions by country in 2017 vs per capita emissions (top 40 countries).svg|thumb|中国は世界のCO<sub>2</sub>排出量で首位、米国が2位だが、一人当たりでは米国が中国をかなり上回っている(2017年データ)。]]
[[File:Total CO2 emissions by country in 2017 vs per capita emissions (top 40 countries).svg|thumb|Although China is the leading producer of {{CO2}} emissions in the world with the U.S. second, per capita the U.S. leads China by a fair margin (data from 2017).]]Climate change mitigation policies can have a large and complex impact on the socio-economic status of individuals and countries This can be both positive and negative. It is important to design policies well and make them inclusive. Otherwise climate change mitigation measures can impose higher financial costs on poor households.
気候変動緩和策は、個人や国家の社会経済的地位に大きく複雑な影響を与えうる。これは正負両方の場合がある。政策を適切に設計し、包摂的にすることが重要である。そうしないと、気候変動緩和策が貧困世帯に高い財政的負担を課す可能性がある。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1998年から2022年の間に実施された1,500件の気候政策介入について評価が行われた。この介入は41カ国、6大陸にわたり、2019年時点で世界の総排出量の81%を占めていた。評価の結果、大幅な排出量削減をもたらした63件の成功した介入が判明した。これらの介入によって回避された総CO<sub>2</sub>排出量は0.6億トンから1.8億メトリックトンであった。この研究は4.5%以上の排出量削減をもたらした介入に焦点を当てたが、研究者たちはパリ協定が要求する削減量を満たすには年間230億メトリックトンが必要であると指摘した。一般的に、炭素価格は[[:en:Developed country|先進国]]で最も効果的であることが判明し、規制は[[:en:Developing country|開発途上国]]で最も効果的であることが判明した。補完的な政策ミックスは相乗効果の恩恵を受け、孤立した政策の実施よりも効果的な介入であることがほとんどであった。
An evaluation was conducted on 1,500 climate policy interventions made between 1998 and 2022. The interventions took place in 41 countries and across 6 continents, which together contributed 81% of the world's total emissions as of 2019. The evaluation found 63 successful interventions that resulted in significant emission reductions; the total {{CO2}} release averted by these interventions was between 0.6 and 1.8 billion metric tonnes. The study focused on interventions with at least 4.5% emission reductions, but the researchers noted that meeting the reductions required by the Paris Agreement would require 23 billion metric tonnes per year. Generally, carbon pricing was found to be most effective in [[Developed country|developed countries]], while regulation was most effective in the [[Developing country|developing countries]]. Complementary policy mixes benefited from synergies, and were mostly found to be more effective interventions than the implementation of isolated policies.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
OECDは、国家レベルでの実施に適した48種類の異なる気候緩和政策を認識している。これらは大きく3つのタイプに分類できる:「市場ベース」の手段、「非市場ベース」の手段、および「その他の」政策である。
The [[OECD]] recognise 48 distinct climate mitigation policies suitable for implementation at national level. Broadly, these can be categorised into three types: ''market based'' instruments, ''non market based'' instruments and ''other'' policies.
* '''その他の'''」政策には、「独立した気候諮問機関の設立」が含まれる。
* '''Other''' policies include the ''Establishing an Independent climate advisory body''.
* '''非市場ベース'''」の政策には、「規制基準の導入または強化」が含まれる。これらは技術または性能基準を定めるものである。これらは情報の非対称性という市場の失敗に対処するのに効果的である。
* '''Non market based''' policies include the Implementing or tighening of ''Regulatory standards''. These set technology or performance standards. They can be effective in addressing the [[market failure]] of informational barriers.
*'''市場ベース'''」の政策の中で、炭素価格が最も効果的であることが判明しており(少なくとも先進国では)、後述の専用の節がある。気候変動緩和のための追加の「市場ベース」の政策手段には以下が含まれる。
*Among '''market based''' policies, the ''carbon price'' has been found to be the most effective (at least for developed economies), and has its own section below. Additional ''market based'' policy instruments for climate change mitigation include:
「排出税」これらはしばしば、国内の排出者に対し、大気中に排出するCO<sub>2</sub>1トンあたり固定料金または税金を支払うことを要求する。化石燃料採掘からのメタン排出も時折課税される。しかし、農業からのメタンと亜酸化窒素は通常課税されない。
''Emissions taxes'' These often require domestic emitters to pay a fixed fee or tax for every tonne of CO<sub>2</sub> emissions they release into the atmosphere. [[Methane emissions]] from fossil fuel extraction are also occasionally taxed. But methane and nitrous oxide from agriculture are typically not subject to tax.
<br />「有害な補助金の撤廃」多くの国が排出に影響を与える活動に補助金を提供している。例えば、多くの国で多額の化石燃料補助金が存在する。[[:en:Fossil fuel phase-out#Phase-out of fossil fuel subsidies|化石燃料補助金の段階的廃止]]は、気候危機に対処するために極めて重要である。しかし、抗議運動や貧困層をさらに貧しくすることを避けるために、慎重に行われる必要がある。
<br />''Removing unhelpful subsidies:'' Many countries provide subsidies for activities that affect emissions. For example, significant [[fossil fuel subsidies]] are present in many countries. [[Fossil fuel phase-out#Phase-out of fossil fuel subsidies|Phasing-out fossil fuel subsidies]] is crucial to address the climate crisis. It must however be done carefully to avoid protests and making poor people poorer.
<br />「有益な補助金の創設」補助金や財政的インセンティブの創設。一例は、潮流発電など、まだ商業的に実行可能ではないクリーンな発電を支援するためのエネルギー補助金である。
<br />''Creating helpful subsidies'': Creating subsidies and financial incentives. One example is [[Energy subsidy|energy subsidies]] to support clean generation which is not yet commercially viable such as tidal power.
<br />「[[:en:Tradable permits|排出権取引制度]]」[[:en:carbon emission trading|排出権取引制度]]は排出量を制限できる。
<br />''Tradable permits'': A [[carbon emission trading|permit system]] can limit emissions.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== カーボンプライシング ====
==== Carbon pricing ====
{{Main/ja|:en:Carbon price}}
{{Main|Carbon price}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[File:ETS-allowance-prices.svg|thumb|upright=1.35|炭素排出権取引 2008年からの排出枠価格]]
[[File:ETS-allowance-prices.svg|thumb|upright=1.35|Carbon emission trade allowance prices from 2008]]
温室効果ガス排出に追加費用を課すことで、化石燃料の競争力を低下させ、低炭素エネルギー源への投資を加速させることができる。固定された[[炭素税]]を課す、または動的な[[:en:carbon emission trading|炭素排出権取引]](ETS)システムに参加する国が増加している。2021年には、世界の温室効果ガス排出量の21%以上が炭素価格によってカバーされた。これは、[[:en:Chinese national carbon trading scheme|中国全国炭素排出権取引スキーム]]の導入により、以前よりも大幅な増加である。
Imposing additional costs on greenhouse gas emissions can make fossil fuels less competitive and accelerate investments into low-carbon sources of energy. A growing number of countries raise a fixed [[carbon tax]] or participate in dynamic [[carbon emission trading]] (ETS) systems. In 2021, more than 21% of global greenhouse gas emissions were covered by a carbon price. This was a big increase from earlier due to the introduction of the [[Chinese national carbon trading scheme]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
排出量取引制度は、特定の削減目標に対して排出枠を制限する可能性を提供する。しかし、排出枠の過剰供給により、ほとんどのETSは低価格水準の10ドル前後にとどまり、影響は小さい。これには、2021年に7ドル/トンCO<sub>2</sub>で始まった中国のETSも含まれる。唯一の例外は[[:en:European Union Emission Trading Scheme|欧州連合排出量取引制度]]であり、ここでは価格が2018年に上昇し始め、2022年には約80ユーロ/トンCO<sub>2</sub>に達した。これにより、[[:en:emission intensity|排出原単位]]にもよるが、石炭火力発電で約0.04ユーロ/KWh、ガス火力発電で約0.02ユーロ/KWhの追加費用が発生する。エネルギー要件が高く排出量の多い産業は、しばしば非常に低いエネルギー税しか支払わないか、全く支払わないことが多い。
Trading schemes offer the possibility to limit emission allowances to certain reduction targets. However, an oversupply of allowances keeps most ETS at low price levels around $10 with a low impact. This includes the Chinese ETS which started with $7/t{{CO2}} in 2021. One exception is the [[European Union Emission Trading Scheme]] where prices began to rise in 2018. They reached about €80/t{{CO2}} in 2022. This results in additional costs of about €0.04/KWh for coal and €0.02/KWh for gas combustion for electricity, depending on the [[emission intensity]]. Industries which have high energy requirements and high emissions often pay only very low energy taxes, or even none at all.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
これは国家スキームの一部であることが多いが、[[:en:carbon offsets and credits|炭素オフセットとクレジット]]は、国際市場のような自主的な市場の一部となることもできる。特に、アラブ首長国連邦の[[:en:Blue Carbon (company)|Blueカーボン]]社は、炭素クレジットと引き換えに、イギリスに匹敵する面積の土地を保全するために所有権を購入した。
While this is often part of national schemes, [[carbon offsets and credits]] can be part of a voluntary market as well such as on the international market. Notably, the company [[Blue Carbon (company)|Blue Carbon]] of the [[UAE]] has bought ownership over an area equivalent to the United Kingdom to be preserved in return for carbon credits.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
=== 国際協定 ===
=== International agreements ===
{{Main/ja|:en:Politics of climate change}}
{{Main|Politics of climate change}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
{{See also/ja|:en:Climate change#Policies and politics|:en:Climate change mitigation framework}}
{{See also|Climate change#Policies and politics|Climate change mitigation framework}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:International cooperation|国際協力]]は、気候変動対策にとって「極めて重要な推進力」であると考えられている。ほとんど全ての国が国際連合[[:en:United Nations Framework Convention on Climate Change|気候変動枠組条約]](UNFCCC)の締約国である。UNFCCCの究極の目的は、温室効果ガスの大気中濃度を、気候システムに対する危険な人為的干渉を防ぐ水準で安定させることである。
[[International cooperation]] is considered a ''critical enabler'' for climate action Almost all countries are parties to the [[United Nations Framework Convention on Climate Change]] (UNFCCC). The ultimate objective of the UNFCCC is to stabilise atmospheric concentrations of greenhouse gases at a level that would prevent dangerous human interference with the climate system.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[:en:Montreal Protocol|モントリオール議定書]]は、その本来の目的ではありませんでしたが、気候変動緩和の取り組みに恩恵をもたらしました。この国際条約は、[[:en:Chlorofluorocarbon|CFC]]などの[[:en:ozone-depleting substance|オゾン層破壊物質]]の排出量を削減することに成功した。
Although not designed for this purpose, the [[Montreal Protocol]] has benefited climate change mitigation efforts. The Montreal Protocol is an international treaty that has successfully reduced emissions of [[ozone-depleting substance]]s such as [[Chlorofluorocarbon|CFCs]]. These are also greenhouse gases.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==== パリ協定 ====
==== Paris Agreement ====
[[File:ParisAgreement.svg|thumb|[[Paris Agreement/ja#Parties and signatories|パリ協定の署名国(黄)と締約国(青)]]]]
[[File:ParisAgreement.svg|thumb|[[Paris Agreement#Parties and signatories|Signatories (yellow) and parties (blue)]] to the [[Paris Agreement]]]]
{{excerpt|Paris Agreement/ja|paragraphs=2|file=no}}
{{excerpt|Paris Agreement|paragraphs=1|file=no}}
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==歴史{{Anchor|History}}==
== History ==
{{See also/ja|:en:Climate change mitigation framework|:en:History of climate change policy and politics|:en:Kyoto Protocol#Chronology|Paris Agreement/ja#Development}}
{{See also|Climate change mitigation framework|History of climate change policy and politics|Kyoto Protocol#Chronology|Paris Agreement#Development}}
歴史的に、気候変動に対処する努力は多国間レベルで行われてきた。これらは、国際連合[[:en:United Nations Framework Convention on Climate Change|気候変動枠組条約]](UNFCCC)の下で、国連におけるコンセンサス決定に達する試みを含んでいる。これは、世界的な公共問題に対してできるだけ多くの国際政府を行動に参加させるという、歴史的に支配的なアプローチである。1987年の[[:en:Montreal Protocol|モントリオール議定書]]は、このアプローチが機能しうるという先例である。しかし、一部の批評家は、UNFCCCのコンセンサスアプローチのみを利用するトップダウン型枠組みは非効果的だと述べている。彼らはボトムアップ型ガバナンスの対案を提示している。同時に、これはUNFCCCへの重点を軽減するだろう。
Historically efforts to deal with climate change have taken place at a multinational level. They involve attempts to reach a consensus decision at the United Nations, under the [[United Nations Framework Convention on Climate Change]] (UNFCCC). This is the dominant approach historically of engaging as many international governments as possible in taking action on a worldwide public issue. The [[Montreal Protocol]] in 1987 is a precedent that this approach can work. But some critics say the top-down framework of only utilising the UNFCCC consensus approach is ineffective. They put forward counter-proposals of bottom-up governance. At this same time this would lessen the emphasis on the UNFCCC.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
1997年に採択されたUNFCCCの[[:en:Kyoto Protocol|京都議定書]]は、「付属書I」国に対する法的拘束力のある排出削減コミットメントを定めた。議定書は、付属書I国が排出削減コミットメントを達成するために使用できる3つの国際政策手段(「[[:en:Flexibility mechanisms|柔軟性メカニズム]]」)を定義した。バシュマコフによると、これらの手段の使用は、付属書I国が排出削減コミットメントを達成するためのコストを大幅に削減できる可能性がある。
The [[Kyoto Protocol]] to the UNFCCC adopted in 1997 set out legally binding emission reduction commitments for the "Annex 1" countries. The Protocol defined three international policy instruments ("[[Flexibility mechanisms|Flexibility Mechanisms]]") which could be used by the Annex 1 countries to meet their emission reduction commitments. According to Bashmakov, use of these instruments could significantly reduce the costs for Annex 1 countries in meeting their emission reduction commitments.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2015年に締結された[[Paris Agreement/ja|パリ協定]]は、2020年に期限切れとなった[[Kyoto Protocol|京都議定書]]の後継である。[[:en:List of Kyoto Protocol signatories|京都議定書を批准した国々]]は、二酸化炭素および他の5つの[[温室効果ガス]]の排出量を削減するか、これらのガスの排出量を維持または増加させる場合は[[:en:carbon emissions trading|炭素排出権取引]]を行うことをコミットした。
The Paris Agreement reached in 2015 succeeded the [[Kyoto Protocol]] which expired in 2020. [[List of Kyoto Protocol signatories|Countries that ratified the Kyoto protocol]] committed to reduce their emissions of carbon dioxide and five other greenhouse gases, or engage in [[carbon emissions trading]] if they maintain or increase emissions of these gases.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
2015年、UNFCCCの「構造化専門家対話」は、「一部の地域や脆弱な生態系では、1.5℃を超える温暖化でも高いリスクが予測される」という結論に達した。最も貧しい国々や太平洋の島嶼国家の強い外交的声と相まって、この専門家の知見は、2015年の[[:en:2015 United Nations Climate Change Conference|パリ気候会議]]の決定を推進する原動力となり、既存の2℃目標に加えてこの1.5℃の長期目標を掲げることになった。
In 2015, the UNFCCC's "structured expert dialogue" came to the conclusion that, "in some regions and vulnerable ecosystems, high risks are projected even for warming above 1.5&nbsp;°C". Together with the strong diplomatic voice of the poorest countries and the island nations in the Pacific, this expert finding was the driving force leading to the decision of the 2015 [[2015 United Nations Climate Change Conference|Paris Climate Conference]] to lay down this 1.5&nbsp;°C long-term target on top of the existing 2&nbsp;°C goal.
</div>


==障壁{{Anchor|Barriers}}==
==障壁{{Anchor|Barriers}}==