Tteokbokki/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Tteokbokki/ja
Jump to navigation Jump to search
Created page with "『コチュジャン』ベースのソースで作られた辛いトッポッキは、1953年にマ・ボクリムが韓中レストランの開店に参加した際に初めて登場したと考えられている。彼女は開店中に配られていた餅を誤って『チャジャンミョン』の中に落としてしまった。それが美味しいことに気づき、韓国の唐辛子ソースであるコチュジャンで餅..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "== 関連項目 == {{Commons category|Tteokbokki}}"
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 37: Line 37:
『[[gochujang/ja|コチュジャン]]』ベースのソースで作られた辛いトッポッキは、1953年にマ・ボクリムが韓中レストランの開店に参加した際に初めて登場したと考えられている。彼女は開店中に配られていた餅を誤って『[[jajangmyeon/ja|チャジャンミョン]]』の中に落としてしまった。それが美味しいことに気づき、韓国の唐辛子ソースであるコチュジャンで餅を味付けするというアイデアを思いついた。その後、彼女は[[:en:Sindang-dong|新堂]]でそれを売り始め、それが現在、最も一般的なトッポッキのバリエーションとなっている。その結果、新堂地区は現在、トッポッキで有名である。
『[[gochujang/ja|コチュジャン]]』ベースのソースで作られた辛いトッポッキは、1953年にマ・ボクリムが韓中レストランの開店に参加した際に初めて登場したと考えられている。彼女は開店中に配られていた餅を誤って『[[jajangmyeon/ja|チャジャンミョン]]』の中に落としてしまった。それが美味しいことに気づき、韓国の唐辛子ソースであるコチュジャンで餅を味付けするというアイデアを思いついた。その後、彼女は[[:en:Sindang-dong|新堂]]でそれを売り始め、それが現在、最も一般的なトッポッキのバリエーションとなっている。その結果、新堂地区は現在、トッポッキで有名である。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
今日、[[:en:bunsik|ブンシクチプ]](軽食店)や[[:en:pojangmacha|屋台]]で一般的に購入され、食べられている典型的なトッポッキは赤くて辛いが、醤油ベースの辛くないバージョンは、「宮中トッポッキ」({{Korean|hangul=궁중떡볶이|lit=royal court ''tteokbokki''|labels=no}})と呼ばれている。韓国経済が発展するにつれて、米のトックの人気が高まり、それ以来、様々なバージョンの料理が普及した。かつては労働者階級の料理**であったため、小麦のトックが米のトックの代わりによく使われた。
Today, the typical ''tteokbokki'' purchased and eaten at ''[[bunsik]]jip'' (snack bars) and ''[[pojangmacha]]'' (street stalls) are red and spicy, while the soy sauce-based, non-spicy version is referred to as ''gungjung-tteokbokki'' ({{Korean|hangul=궁중떡볶이|lit=royal court ''tteokbokki''|labels=no}}). Rice ''tteok'' rose in popularity as the South Korean economy developed, and various versions of the dish have proliferated since then.  As it was once a working-class dish, wheat ''tteok'' was often substituted for rice ''tteok''.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
韓国を代表するストリートフードとしてよく知られているが、最近では韓国料理のグローバル化の過程で、高級化や多様化が進んでおり、調理ノウハウに基づいたブランド化も行われている。世界中でトッポッキを直接販売する店舗が増えており、例えば[[:en:NFL|NFL]]のヒューストン・テキサンズの本拠地であるアメリカンフットボールスタジアムで初めて韓国の唐辛子味噌トッポッキが販売された。
It is well known as Korea's representative street food, but these days, in the process of globalizing Korean food, luxury and diversification are taking place, and branding based on know-how in cooking is also taking place. More and more stores around the world are selling ''tteokbokki'' directly, such as selling Korean red pepper paste ''tteokbokki'' for the first time in an American football stadium at the home of the NFL's Houston Texans.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
トッポッキは2017年に北朝鮮のレストラン経営者によって持ち込まれ、そこで人気の料理となった。2024年、北朝鮮は、トッポッキが『[[budae-jjigae/ja|プデチゲ]]』とともに韓国発祥の料理であるという理由で、レストランでの販売を禁止した。
''Tteokbokki'' was brought by restaurateurs to [[North Korea]] in 2017 and became a popular dish there. In 2024, North Korea banned the sale of ''tteokbokki'', along with ''[[budae-jjigae]]'', from sale in restaurants because the dishes are of South Korean origin.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==種類{{Anchor|Varieties}}==
== Varieties ==
他の人気のある韓国料理と同様に、『トッポッキ』も数多くのバリエーションやフュージョンが見られる。ゆで卵や揚げ[[mandu (dumpling)/ja|マンドゥ]](餃子)は伝統的にトッポッキに加えられていた。[[seafood/ja|魚介類]][[Galbi/ja|カルビ]][[Ramyeon/ja|インスタント麺]][[Jjolmyeon/ja|쫄麺]]などの具材も、この料理によく加えられる。
Like other popular Korean dishes, ''tteokbokki'' has seen numerous variations and fusions. Boiled eggs and pan-fried [[mandu (dumpling)|''mandu'']] ([[dumpling]]s) were traditionally added to ''tteokbokki.'' Ingredients such as [[seafood]], [[Galbi|short ribs]], [[Ramyeon|instant noodles]], [[Jjolmyeon|chewy noodles]] are also common additions to the dish.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===追加具材によるバリエーション===
=== Variations based on added ingredients ===
「ヘムルトッポッキ」({{Korean|hangul=해물떡볶이|lit=seafood ''tteokbokki''|labels=no}})は、魚介類を副次的な具材として使用する。
''Haemul-tteokbokki'' ({{Korean|hangul=해물떡볶이|lit=seafood ''tteokbokki''|labels=no}}) features seafood as its secondary ingredient.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
「カルビトッポッキ」({{Korean|hangul=갈비떡볶이|lit=short rib ''tteokbokki''|labels=no}})は、カルビを副次的な具材として使用する。
''[[Galbi]]-tteokbokki'' ({{Korean|hangul=갈비떡볶이|lit=short rib ''tteokbokki''|labels=no}}) features short ribs as its secondary ingredient.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
「ラポッキ」({{Korean|hangul=라볶이|lit=instant noodle ''tteokbokki''|labels=no}})と**「쫄ポッキ」({{Korean|hangul=쫄볶이|lit=chewy noodle ''tteokbokki''|labels=no}})は、麺をトッポッキに加える点で類似したバリエーションである。ラポッキは『[[Ramyeon/ja|ラーメン]]』麺を加え、쫄ポッキはもちもちした**『[[jjolmyeon/ja|쫄麺]]』の小麦麺を加える。
''[[Rabokki]]'' ({{Korean|hangul=라볶이|lit=instant noodle ''tteokbokki''|labels=no}} and ''[[jjolmyeon|jjol]]<nowiki/>bokki'' ({{Korean|hangul=쫄볶이|lit=chewy noodle ''tteokbokki''|labels=no}}) are similar variants which add noodles to ''tteokbokki''. ''Rabokki'' adds ''ramyeon'' (ramen) noodles, and ''jjolbokki'' adds chewy ''[[jjolmyeon]]'' wheat noodles.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====即席トッポッキ====
==== Jeukseok-tteokbokki ====
[[Jeongol/ja|チョンゴル]]』(鍋物)形式のトッポッキは「'''即席トッポッキ'''」({{Korean|hangul=즉석떡볶이|lit=on-the-spot ''tteokbokki''|labels=no}})と呼ばれ、食事中にテーブルの上のコンロで煮込む。即席トッポッキのレストランでは、野菜、[[mandu (dumpling)/ja|マンドゥ]](餃子)、『[[ramyeon/ja|ラーメン]]』や『[[udon/ja#Korea|うどん]]』麺など、様々な追加具材が用意されている。即席トッポッキは通常、おやつというより食事であるため、『[[bokkeum-bap/ja|ポックムパプ]]』(チャーハン)と一緒に食べることが多い。
''[[Jeongol]]'' (hot pot)-type ''tteokbokki'' is called '''''jeukseok-tteokbokki''''' ({{Korean|hangul=즉석떡볶이|lit=on-the-spot ''tteokbokki''|labels=no}}), and is boiled on a table-top stove during the meal. A variety of additions, such as vegetables, ''[[mandu (dumpling)|mandu]]'' (dumplings), and ''[[ramyeon]]'' or ''[[udon#Korea|udong]]'' noodles are available at ''jeukseok-tteokbokki'' restaurants. As ''jeukseok-tteokbokki'' is usually a meal rather than a snack, it is often paired with ''[[bokkeum-bap]]'' (fried rice).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="Variation_based_on_sauce"></span>
=== Variation based on sauce ===
=== ソースによるバリエーション ===
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====コチュジャントッポッキ====
==== Gochujang tteokbokki ====
{{multiple image
{{multiple image
| direction = vertical
 | direction = vertical
| width     = 220
 | width     = 220
| image1   = Gungmul-tteok-bokki.jpg
 | image1    = Gungmul-tteok-bokki.jpg
| caption1 = Soupy ''gungmul-tteokbokki''
 | caption1  = スープ状の『グンムルトッポッキ』
| image2   =
 | image2    =
| caption2 = ''Gireum-tteokbokki'' stir-fried in oil
 | caption2  = 油で炒めた『ギルムトッポッキ』
}}
}}
Piquant, red gochujang-based ''tteokbokki'' is one of Korea's most popular snacks. While both soup-style '''''gungmul-tteokbokki''''' ({{Korean|hangul=국물떡볶이|lit=[[guk|soup]] ''tteokbokki''|labels=no}}) and dry '''''gireum-tteokbokki''''' ({{Korean|hangul=기름떡볶이|lit=oil ''tteokbokki''|labels=no}}) are commonly enjoyed, the former is considered the ''de facto'' standard style. In ''gungmul-tteokbokki'', [[Saccharina japonica|kelp]]-[[Engraulis japonicus|anchovy]] stock is often used to bring out the savory flavor. ''[[Gochugaru]]'' (chili powder) is often added for additional heat and color, while ''[[mullyeot]]'' (rice syrup) helps with sweetness and consistency. ''[[Eomuk]]'' (fish cakes), boiled eggs, and diagonally sliced [[scallion]]s are common additions to the dish. In ''gireum-tteokbokki'', the mixture of ''gochugaru'', soy sauce, [[sugar]] or syrup, and [[sesame oil]] often replaces ''gochujang'' (chili paste). Soft ''tteok'' sticks are seasoned with the sauce mixture, then stir-fried in cooking oil with a handful of chopped [[scallion]]s and served. [[Tongin Market]] in [[Jongno]], [[Seoul]] is famous for its ''gireum-tteokbokki''.
辛い赤色のコチュジャンベースのトッポッキは、韓国で最も人気のある軽食の一つである。スープ状の「'''グンムルトッポッキ'''」({{Korean|hangul=국물떡볶이|lit=[[guk/ja|スープ]] ''tteokbokki''|labels=no}})と、汁気のない「'''ギルムトッポッキ'''」({{Korean|hangul=기름떡볶이|lit=oil ''tteokbokki''|labels=no}})が一般的に楽しまれているが、前者が事実上の標準的なスタイルである。グンムルトッポッキでは、[[Saccharina japonica/ja|昆布]][[Engraulis japonicus/ja|煮干し]]の出汁が風味を引き出すためによく使われる。[[Gochugaru/ja|唐辛子粉]]は、さらなる辛さと色味を加えるためによく加えられ、一方、[[mullyeot/ja|水飴]]は甘さととろみ付けに役立つ。[[Eomuk/ja|魚の練り物]]、ゆで卵、斜め切りにした[[scallion/ja|長ネギ]]が、この料理によく加えられる。ギルムトッポッキでは、[[gochugaru/ja|唐辛子粉]]、醤油、[[sugar/ja|砂糖]]または水飴、そして[[sesame oil|ごま油]]の混合物が、しばしば[[gochujang/ja|コチュジャン]](唐辛子味噌)の代わりに使用される。柔らかい餅の棒にソースの混合物で味付けをし、刻んだ[[scallion/ja|長ネギ]]と少量の食用油で炒めて提供される。[[:en:Seoul|ソウル]][[:en:Jongno|鍾路]]にある[[Tongin Market/ja|通仁市場]]は、そのギルムトッポッキで有名である。
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
コチュジャントッポッキには、[[perilla/ja|エゴマ]]の葉で味付けされたバージョンなど、他にも多くのバリエーションがある。
There are also many variations in ''gochujang tteokbokki'', such as a version that is seasoned with [[perilla]] leaf.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====''宮中トッポッキ''====
==== ''Gungjung tteokbokki'' ====
甘辛い茶色の醤油ベースのトッポッキは、しばしば「'''宮中トッポッキ'''」({{Korean|hangul=궁중떡볶이|lit=royal court ''tteokbokki''|labels=no}})と呼ばれる。その歴史は、[[:en:Joseon era|朝鮮時代]]中期(17世紀から18世紀)に[[chili pepper/ja|唐辛子]]が朝鮮半島に伝来する前の宮廷料理にまで遡る。宮中トッポッキの最古の記録は、1800年代の料理書『[[:en:Siuijeonseo|是議全書]]』に見られる。『[[japchae/ja|チャプチェ]]』(炒めた春雨と野菜)に似た味で、王族に[[banchan/ja|パンチャン]](おかず)や軽食として楽しまれていた。伝統的なトッポッキは、前近代の韓国における伝統的な(そして当時唯一の)種類の醤油である[[soup soy sauce/ja|澄まし醤油]]で作られていたが、現代ではより甘い普通の醤油がその代わりになっている。[[sirloin steak/ja|サーロイン]]やカルビ、ごま油、長ネギ、[[Umbilicaria esculenta/ja|イワタケ]][[pine nut/ja|松の実]]、炒ってすりつぶしたごまなどの他の伝統的な材料は、現代の宮中トッポッキでも一般的に使われている。また、[[mung bean sprout/ja|緑豆もやし]]、ニンジン、タマネギ、乾燥ズッキーニ、ニンニク、[[shiitake/ja|シイタケ]]などの他の材料も一般的である。この料理は通常、[[egg garnish/ja|錦糸卵]]を添えて提供される。
Sweet and savory, brown soy sauce-based ''tteokbokki'' is often referred to as '''''gungjung-tteokbokki''''' ({{Korean|hangul=궁중떡볶이|lit=royal court ''tteokbokki''|labels=no}}). Its history dates back to a royal court dish before the introduction of [[chili pepper]] to the Korean peninsula in the mid-[[Joseon era]] (17th and 18th centuries). The earliest record of ''gungjung tteokbokki'' is found in an 1800s cookbook called ''[[Siuijeonseo]]''. Having a taste similar to ''[[japchae]]'' (stir-fried glass noodles and vegetables), it was enjoyed by the royals as a ''[[banchan]]'' and as a snack. Although traditional ''tteokbokki'' was made with [[soup soy sauce]], which is the traditional (and at the time, the only) type of soy sauce in pre-modern Korea, sweeter regular soy sauce has taken its place in modern times. Other traditional ingredients such as [[sirloin steak|sirloin]] or short ribs, sesame oil, scallions, [[Umbilicaria esculenta|rock tripe]], [[pine nut]]s, and toasted and ground sesame seeds are still commonly used in modern ''gungjung-tteokbokki''. Other ingredients such as [[mung bean sprout]]s, carrots, onions, dried [[Korean zucchini]], garlic, and [[shiitake]] mushrooms are also common. The dish is typically served with [[egg garnish]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====その他のバリエーション====
==== Other variations ====
「グンムル」(スープ)トッポッキは、醤油やコチュジャンをベースとしないものも人気を集めている。いくつかの有名なバリエーションがある。
''Gungmul'' (soup) ''tteokbokki'' are not based on either soy sauce or gochujang and have also gained in popularity. There are some well-known variations.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
カレー-トッポッキは、黄色い韓国風カレーをベースにしている。
Curry ''tteokbokki'' uses a yellow Korean-style curry base.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
クリームソース-トッポッキは、[[carbonara/ja|カルボナーラ]]にヒントを得たベースを使用している。コチュジャンや魚の練り物の代わりに、クリームソースとベーコンが使われる。
Cream sauce ''tteokbokki'' uses a base inspired by [[carbonara]]. Cream sauce and bacon are used instead of ''gochujang'' and fish cakes.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
ロゼトッポッキは、ロゼパスタにちなんで名付けられたバリエーションである。このトッポッキには、基本的なトッポッキにクリームソースが加えられる。
''Rose tteokbokki'' named after rose pasta, as a variation. For this ''tteokbokki'', cream sauce is added to the basic ''tteokbokki''.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
マーラートッポッキは、中国の[[malatang/ja|麻辣湯]]にヒントを得たベースを使用したフュージョントッポッキ料理である。このバリエーションには、伝統的なトッポッキの材料に加えて、麻辣ソース、幅広春雨、そしてチンゲンサイが含まれる場合がある。
''Mala tteokbokki'' is a fusion ''tteokbokki'' dish that uses a base inspired by Chinese [[malatang]]. This variation may include mala sauce, wide glass noodles, and bok choy in addition to traditional ''tteokbokki'' ingredients.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Tianmian sauce/ja|''チャジャン'']]-トッポッキは、チャジャン(甘い豆味噌)をベースにしたソースが特徴である。
[[Tianmian sauce|''Jajang'']]''-tteokbokki'' features a sauce based on ''jajang'' (sweet bean paste).
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
チーズトッポッキは、トッポッキにチーズをトッピングしたり、中に詰めたりするバリエーションである。軽食店で販売されており、家庭でも簡単に作ることができる。個人の好みに応じて、緑茶粉、ハーブ粉、ごま、パセリなどの調味料と一緒に食べることもできる。
Cheese ''tteokbokki'' is a variant in which the ''tteokbokki'' is either topped or stuffed with cheese. It is sold in snack bars and can also easily be made at home. Depending on personal preference, it can be eaten with seasonings such as green tea powder, herb powder, sesame, or parsley.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
韓国以外では、[[Shanghai cuisine/ja|上海料理]]の「炒[[niángāo/ja|年糕]]」({{lang|zh|炒年糕}})は、平らな楕円形にスライスされたトックのような餅、長ネギ、牛肉、豚肉、キャベツで作られる炒め物である。
Outside of Korea, [[Shanghai cuisine|Shanghainese]] ''chǎo [[niángāo]]'' ({{lang|zh|炒年糕}}) is a stir-fried dish made with ''tteok''-like rice cakes sliced into flat oval shapes, scallions, beef, pork and cabbage.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
====『ギルム』と『ケラン』トッポッキ====
==== ''Gireum'' and ''gyeran tteokbokki'' ====
「ギルムトッポッキ」({{Korean|hangul=기름떡볶이|lit=oil ''tteokbokki''|labels=no}})は、油で炒められ、ソースがほとんど、または全くないトッポッキの一種である。
''Gireum tteokbokki'' ({{Korean|hangul=기름떡볶이|lit=oil ''tteokbokki''|labels=no}}) is a variety of ''tteokbokki'' that is stir-fried in oil and served with little or no sauce.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
「ケラントッポッキ」({{korean|hangul=계란떡볶이|lit=egg ''tteokbokki''|labels=no}})もソースを使用しないバリエーションである。餅(トック)、卵、野菜、そして調味料(主に塩)のみが使用される。ギルムトッポッキとは異なり、辛くないのが特徴である。
''Gyeran tteokbokki'' ({{korean|hangul=계란떡볶이|lit=egg ''tteokbokki''|labels=no}}) is another variation that features no sauce. Only ''tteok'' (rice cakes), eggs, vegetables, and seasonings (primarily salt) are used. It differs from ''gireum tteokbokki'' in that it is not spicy.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== ギャラリー ==
== Gallery ==
<gallery>
<gallery>
File:Korean.snacks-Tteokbokki-03.jpg|''Tteokbokki'' at a ''[[bunsik]]jip'' (snack bar)
File:Korean.snacks-Tteokbokki-03.jpg|[[bunsik/ja|ブンシクチプ]](軽食店)の『トッポッキ』
File:Ra-bokki.jpg|''[[Rabokki]]'' (''tteokbokki'' with ''[[ramyeon]]'' noodles)
File:Ra-bokki.jpg|[[Rabokki|ラポッキ]]』(『トッポッキ』に『[[ramyeon/ja|ラーメン]]』麺が入ったもの)
File:Noodle spicy ricecake.jpg|''Jjolbokki'' (''tteokbokki'' with ''[[jjolmyeon]]'' noodles)
File:Noodle spicy ricecake.jpg|『쫄ポッキ』(『トッポッキ』に『[[jjolmyeon/ja|쫄麺]]』麺が入ったもの)
</gallery>
</gallery>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== 関連項目 ==
== See also ==
{{Commons category|Tteokbokki}}
{{Commons category|Tteokbokki}}
</div>


* ''[[Bunsik/ja]]''
* ''[[Bunsik/ja]]''

Latest revision as of 17:36, 19 June 2025

トッポッキ
別名Stir-fried rice cake, tteobokki, tteok-bokki, topokki, dukbokki
種類ポックム
発祥地韓国
関連食文化韓国料理
主な材料トック (ライスケーキ), フィッシュケーキ, コチュジャン
派生料理宮中トッポッキ、ラッポッキ
Cookbook

トッポッキKorean: 떡볶이; pronounced [t͈ʌk̚.p͈o.k͈i])または煮込み餅は、小サイズのカレトック(長くて白い円筒形の餅)を「トッミョン」(떡면; lit. rice cake noodles)または一般的に「トッポッキトック」(떡볶이 떡; lit. tteokbokki rice cakes)と呼び、それらから作られる人気の韓国料理である。オムク(魚の練り物)、ゆで卵、長ネギなどが、トッポッキと組み合わせて使われる一般的な材料である。辛い『コチュジャン』(唐辛子味噌)ベースのソース、または辛くない『カンジャン』(醤油)ベースのソースで味付けされる。前者が最も一般的な形態であり、後者はあまり一般的ではなく、時には『宮中トッポッキ』(宮廷トッポッキ)と呼ばれる。

今日では、カレー-トッポッキ、クリームソース-トッポッキ、『チャジャン』-トッポッキ、シーフード-トッポッキ、ロゼトッポッキ、『カルビ』-トッポッキなど、様々なバリエーションが存在する。トッポッキは、ブンシクチプ(軽食店)やポジャンマチャ(屋台)で一般的に購入され、食べられている。即席トッポッキと呼ばれるトッポッキ専門のレストランもある。また、カレトックが個包装された半乾燥の形で購入できるため、家庭料理としても人気がある。

歴史

『トッポッキ』に関する最初の記録は、19世紀の料理書『是議全書』に登場し、そこでは「steokbokgi」(ᄯᅥᆨ복기)という古風な綴りで記載されていた。同書によると、トッポッキは「トックチム」(蒸し餅)、「トック-チャプチェ」(炒め餅)、「トック-チョンゴル」(餅鍋)など、様々な名前で知られていた。宮廷版は、白いトック(餅)、サーロイン、ごま油、醤油長ネギイワタケ松の実、炒ってすりつぶしたごまで作られていた。対照的に、風味豊かな醤油ベースのトッポッキは、高品質の醤油が醸造されていた坡平尹氏の宗家で作られていた。このバージョンでは、カルビなどの材料が一般的であった。「トッポッキ」という名前は、『Chosŏn mussang sinsik yorijepŏp [ko]』の改訂増補版にも登場し、風味豊かな醤油ベースの料理として記述されている。

コチュジャン』ベースのソースで作られた辛いトッポッキは、1953年にマ・ボクリムが韓中レストランの開店に参加した際に初めて登場したと考えられている。彼女は開店中に配られていた餅を誤って『チャジャンミョン』の中に落としてしまった。それが美味しいことに気づき、韓国の唐辛子ソースであるコチュジャンで餅を味付けするというアイデアを思いついた。その後、彼女は新堂でそれを売り始め、それが現在、最も一般的なトッポッキのバリエーションとなっている。その結果、新堂地区は現在、トッポッキで有名である。

今日、ブンシクチプ(軽食店)や屋台で一般的に購入され、食べられている典型的なトッポッキは赤くて辛いが、醤油ベースの辛くないバージョンは、「宮中トッポッキ」(궁중떡볶이; lit. royal court tteokbokki)と呼ばれている。韓国経済が発展するにつれて、米のトックの人気が高まり、それ以来、様々なバージョンの料理が普及した。かつては労働者階級の料理**であったため、小麦のトックが米のトックの代わりによく使われた。

韓国を代表するストリートフードとしてよく知られているが、最近では韓国料理のグローバル化の過程で、高級化や多様化が進んでおり、調理ノウハウに基づいたブランド化も行われている。世界中でトッポッキを直接販売する店舗が増えており、例えばNFLのヒューストン・テキサンズの本拠地であるアメリカンフットボールスタジアムで初めて韓国の唐辛子味噌トッポッキが販売された。

トッポッキは2017年に北朝鮮のレストラン経営者によって持ち込まれ、そこで人気の料理となった。2024年、北朝鮮は、トッポッキが『プデチゲ』とともに韓国発祥の料理であるという理由で、レストランでの販売を禁止した。

種類

他の人気のある韓国料理と同様に、『トッポッキ』も数多くのバリエーションやフュージョンが見られる。ゆで卵や揚げマンドゥ(餃子)は伝統的にトッポッキに加えられていた。魚介類カルビインスタント麺쫄麺などの具材も、この料理によく加えられる。

追加具材によるバリエーション

「ヘムルトッポッキ」(해물떡볶이; lit. seafood tteokbokki)は、魚介類を副次的な具材として使用する。

「カルビトッポッキ」(갈비떡볶이; lit. short rib tteokbokki)は、カルビを副次的な具材として使用する。

「ラポッキ」(라볶이; lit. instant noodle tteokbokki)と**「쫄ポッキ」(쫄볶이; lit. chewy noodle tteokbokki)は、麺をトッポッキに加える点で類似したバリエーションである。ラポッキは『ラーメン』麺を加え、쫄ポッキはもちもちした**『쫄麺』の小麦麺を加える。

即席トッポッキ

チョンゴル』(鍋物)形式のトッポッキは「即席トッポッキ」(즉석떡볶이; lit. on-the-spot tteokbokki)と呼ばれ、食事中にテーブルの上のコンロで煮込む。即席トッポッキのレストランでは、野菜、マンドゥ(餃子)、『ラーメン』や『うどん』麺など、様々な追加具材が用意されている。即席トッポッキは通常、おやつというより食事であるため、『ポックムパプ』(チャーハン)と一緒に食べることが多い。

ソースによるバリエーション

コチュジャントッポッキ

{{multiple image  | direction = vertical  | width     = 220  | image1    = Gungmul-tteok-bokki.jpg  | caption1  = スープ状の『グンムルトッポッキ』  | image2    =  | caption2  = 油で炒めた『ギルムトッポッキ』 }} 辛い赤色のコチュジャンベースのトッポッキは、韓国で最も人気のある軽食の一つである。スープ状の「グンムルトッポッキ」(국물떡볶이; lit. スープ tteokbokki)と、汁気のない「ギルムトッポッキ」(기름떡볶이; lit. oil tteokbokki)が一般的に楽しまれているが、前者が事実上の標準的なスタイルである。グンムルトッポッキでは、昆布煮干しの出汁が風味を引き出すためによく使われる。唐辛子粉は、さらなる辛さと色味を加えるためによく加えられ、一方、水飴は甘さととろみ付けに役立つ。魚の練り物、ゆで卵、斜め切りにした長ネギが、この料理によく加えられる。ギルムトッポッキでは、唐辛子粉、醤油、砂糖または水飴、そしてごま油の混合物が、しばしばコチュジャン(唐辛子味噌)の代わりに使用される。柔らかい餅の棒にソースの混合物で味付けをし、刻んだ長ネギと少量の食用油で炒めて提供される。ソウル鍾路にある通仁市場は、そのギルムトッポッキで有名である。

コチュジャントッポッキには、エゴマの葉で味付けされたバージョンなど、他にも多くのバリエーションがある。

宮中トッポッキ

甘辛い茶色の醤油ベースのトッポッキは、しばしば「宮中トッポッキ」(궁중떡볶이; lit. royal court tteokbokki)と呼ばれる。その歴史は、朝鮮時代中期(17世紀から18世紀)に唐辛子が朝鮮半島に伝来する前の宮廷料理にまで遡る。宮中トッポッキの最古の記録は、1800年代の料理書『是議全書』に見られる。『チャプチェ』(炒めた春雨と野菜)に似た味で、王族にパンチャン(おかず)や軽食として楽しまれていた。伝統的なトッポッキは、前近代の韓国における伝統的な(そして当時唯一の)種類の醤油である澄まし醤油で作られていたが、現代ではより甘い普通の醤油がその代わりになっている。サーロインやカルビ、ごま油、長ネギ、イワタケ松の実、炒ってすりつぶしたごまなどの他の伝統的な材料は、現代の宮中トッポッキでも一般的に使われている。また、緑豆もやし、ニンジン、タマネギ、乾燥ズッキーニ、ニンニク、シイタケなどの他の材料も一般的である。この料理は通常、錦糸卵を添えて提供される。

その他のバリエーション

「グンムル」(スープ)トッポッキは、醤油やコチュジャンをベースとしないものも人気を集めている。いくつかの有名なバリエーションがある。

カレー-トッポッキは、黄色い韓国風カレーをベースにしている。

クリームソース-トッポッキは、カルボナーラにヒントを得たベースを使用している。コチュジャンや魚の練り物の代わりに、クリームソースとベーコンが使われる。

ロゼトッポッキは、ロゼパスタにちなんで名付けられたバリエーションである。このトッポッキには、基本的なトッポッキにクリームソースが加えられる。

マーラートッポッキは、中国の麻辣湯にヒントを得たベースを使用したフュージョントッポッキ料理である。このバリエーションには、伝統的なトッポッキの材料に加えて、麻辣ソース、幅広春雨、そしてチンゲンサイが含まれる場合がある。

チャジャン-トッポッキは、チャジャン(甘い豆味噌)をベースにしたソースが特徴である。

チーズトッポッキは、トッポッキにチーズをトッピングしたり、中に詰めたりするバリエーションである。軽食店で販売されており、家庭でも簡単に作ることができる。個人の好みに応じて、緑茶粉、ハーブ粉、ごま、パセリなどの調味料と一緒に食べることもできる。

韓国以外では、上海料理の「炒年糕」(炒年糕)は、平らな楕円形にスライスされたトックのような餅、長ネギ、牛肉、豚肉、キャベツで作られる炒め物である。

『ギルム』と『ケラン』トッポッキ

「ギルムトッポッキ」(기름떡볶이; lit. oil tteokbokki)は、油で炒められ、ソースがほとんど、または全くないトッポッキの一種である。

「ケラントッポッキ」(계란떡볶이; lit. egg tteokbokki)もソースを使用しないバリエーションである。餅(トック)、卵、野菜、そして調味料(主に塩)のみが使用される。ギルムトッポッキとは異なり、辛くないのが特徴である。

ギャラリー

関連項目

外部リンク