|
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(11 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 20: |
Line 20: |
| '''カレー粉'''は、[[:en:Indian subcontinent|インド亜大陸]]発祥の[[curry/ja|カレー]]用の[[spice mix/ja|スパイスミックス]]であり、現地のスパイスミックスである[[garam masala/ja|ガラムマサラ]]から派生したものであるが、それと混同してはならない。 | | '''カレー粉'''は、[[:en:Indian subcontinent|インド亜大陸]]発祥の[[curry/ja|カレー]]用の[[spice mix/ja|スパイスミックス]]であり、現地のスパイスミックスである[[garam masala/ja|ガラムマサラ]]から派生したものであるが、それと混同してはならない。 |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==歴史{{Anchor|Hisotry}}== |
| ==History==
| | 西洋市場で商業的に入手可能なカレー粉は、伝統的なインドのスパイス混合物である[[garam masala/ja|''ガラムマサラ'']]('温かいスパイス'の意)に匹敵する。 |
| As commercially available in Western markets, curry powder is comparable to the traditional Indian spice mixture known as [[garam masala|''garam masala'']] ('warm spices').
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | インドのソースの風味を再現することを意図した既製の材料として考案され、最初にインドの商人がイギリスの貿易商に販売したものである。 |
| Conceived as a ready-made ingredient intended to replicate the flavor of an Indian sauce,
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | カレー粉は18世紀のイギリスの料理本で材料として使用され、18世紀後半には市販されており、[[Wikipedia:Crosse & Blackwell|Crosse & Blackwell]]や[[Wikipedia:Sharwood's|Sharwood's]]などのブランドは現在まで存続している。オーストラリアでは、一般的なカレースパイスは[[:en:Keen's|キーンズ]]のカレー粉である。''カレー粉''という材料は、その製造方法の説明とともに、19世紀のアメリカやオーストラリアの料理本や広告にも見られる。 |
| Curry powder was used as an ingredient in 18th-century British recipe books, and commercially available from the late 18th century, with brands such as [[Crosse & Blackwell]] and [[Sharwood's]] persisting to the present. In Australia, a common curry spice is [[Keen's|Keen’s]] curry powder. The ingredient "curry powder", along with instructions on how to produce it, are also seen in 19th-century US and Australian cookbooks, and advertisements.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | イギリスの貿易商は、19世紀中頃に[[:en:Meiji Restoration|明治]]時代の日本にこの粉を伝え、"[[Japanese curry/ja|日本のカレー]]"として知られるようになり、独特の料理へと発展した。 |
| British traders introduced the powder to [[Meiji Restoration|Meiji]] Japan, in the mid-19th century, where it became known as "[[Japanese curry]]", and evolved into a distinct dish.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | ==語源== |
| ==Etymology== | | 西洋において、"curry"という言葉は、様々なインド料理を広く指す言葉である。これらはインド亜大陸で異なるスパイスの組み合わせで調理されたものである。この"curry"というソース状の要素は、[[:en:Tamil language|タミル語]]で文字通り「[[Sauce/ja|ソース]]」または「[[Relish for rice/ja|飯]]のおかず」を意味する''kaṟi''に由来しており、インド亜大陸で数千年かけて進化してきた''jhol''、''shorba''、''kalia''といった地方料理を指す他の地域的な表現と同義である。 |
| In the West, the word "curry" is a broad reference to various Indian dishes prepared with different combinations of spices in the Indian subcontinent. The sauce-like component characterized by "curry" has been derived from the [[Tamil language|Tamil]] word ''kaṟi'' meaning literally '[[sauce]]' or '[[relish]] for [[rice]]', and finds synonyms with other regional references to local dishes evolving over thousands of years in the Indian subcontinent, such as ''jhol'', ''shorba'' and ''kalia''.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | =-材料{{Anchor|Ingredients}}== |
| == Ingredients ==
| | カレー粉には、いくつかの基準が定義されている。そのほとんどは、水分、灰分、油分などの分析要件や、許容される添加物について概説している。また、一部の基準では、いくつかの期待される成分も定義されている。 |
| A number of standards on curry powder have been defined. Most outline analytical requirements such as moisture, ash content, and oil content as well as permissible additives. Some also define a number of expected ingredients.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 米国では、カレー粉には少なくとも[[turmeric/ja|ターメリック]]、[[coriander/ja|コリアンダー]]、[[fenugreek/ja|フェヌグリーク]]、[[cinnamon/ja|シナモン]]、[[cumin/ja|クミン]]、[[black pepper/ja|ブラックペッパー]]、[[ginger/ja|ジンジャー]]、[[cardamom/ja|カルダモン]]が含まれている必要がある。 |
| In the United States, curry powder is expected to contain at least these ingredients: [[turmeric]], [[coriander]], [[fenugreek]], [[cinnamon]], [[cumin]], [[black pepper]], [[ginger]], and [[cardamom]].
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 1999年の東アフリカ規格(EAS 98:1999)では、必須成分の基準は定義されていない。ウガンダが2017年に作成した新しい草案では、ターメリック、コリアンダー、クミン、フェヌグリーク、マスタードが必須とされている。 |
| The 1999 East African Standard (EAS 98:1999) does not define an ingredient baseline. A newer 2017 draft from Uganda does require turmeric, coriander, cumin, fenugreek and mustard.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | インド(FSSAI)、パキスタン(PS:1741–1997)、および国際標準化機構(ISO 2253:1999)の各規格では、必須成分の基準は定義されていない。 |
| The Indian (FSSAI), Pakistani (PS:1741–1997), and international (ISO 2253:1999) standards do not define a baseline of essential ingredients.
| |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr"> | | <span id="Nutritional_information"></span> |
| ==Nutritional information== | | ==栄養情報{{Anchor|Nutritional information}}== |
| </div>
| |
|
| |
|
| <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
| | 大さじ1杯(6.3 g)の一般的なカレー粉には、USDAによると以下の栄養素が含まれている。 |
| One tablespoon (6.3 g) of typical curry powder contains the following nutrients according to the USDA:
| | * 食物エネルギー: {{convert|20|kcal|kJ|order=flip|abbr=on}} |
| * Food energy: {{convert|20|kcal|kJ|order=flip|abbr=on}} | | * 脂質: 0.883 g |
| * Fat: 0.883 g | | * 炭水化物: 3.52 g |
| * Carbohydrates: 3.52 g | | * 食物繊維: 3.35 g |
| * Fibers: 3.35 g | | * タンパク質: 0.9 g |
| * Protein: 0.9 g | |
| </div>
| |
|
| |
|
| {{Herbs and spices/ja}} | | {{Herbs and spices/ja}} |