Common cold/ja: Difference between revisions

Common cold/ja
Created page with "==診断{{Anchor|Diagnosis}}== ウイルス性上気道感染症の区別は、症状の部位に大まかに基づいており、感冒は主に鼻(鼻炎)、咽頭(咽頭炎)、肺(気管支炎)に影響を及ぼす。重複が多く、複数の部位が冒されることもある。自己診断は頻繁である。ウイルスの分離が行われることはまれで、症状からウイルスの種類を特定す..."
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Created page with "==予後{{Anchor|Prognosis}}== 感冒は一般に軽症で自然に治り、ほとんどの症状は1週間で改善する。小児の場合、半数は10 日で、90%は15 日で治る。重篤な合併症が起こる場合は、通常、超高齢者、超幼児、または免疫抑制状態にある人である。二次的な細菌感染により、副鼻腔炎咽頭炎、acute otitis media/ja|..."
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 67: Line 67:
ウイルス性[[upper respiratory tract infections/ja|上気道感染症]]の区別は、症状の部位に大まかに基づいており、感冒は主に鼻(鼻炎)、咽頭(咽頭炎)、肺(気管支炎)に影響を及ぼす。重複が多く、複数の部位が冒されることもある。自己診断は頻繁である。ウイルスの分離が行われることはまれで、症状からウイルスの種類を特定することは一般に不可能である。
ウイルス性[[upper respiratory tract infections/ja|上気道感染症]]の区別は、症状の部位に大まかに基づいており、感冒は主に鼻(鼻炎)、咽頭(咽頭炎)、肺(気管支炎)に影響を及ぼす。重複が多く、複数の部位が冒されることもある。自己診断は頻繁である。ウイルスの分離が行われることはまれで、症状からウイルスの種類を特定することは一般に不可能である。


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==予防{{Anchor|Prevention}}==
==Prevention==
風邪ウイルスの蔓延を抑える唯一の有効な方法は、[[correct hand washing technique/ja|正しい手洗い法]]やフェイスマスクの使用などの物理的および[[:en:Engineering controls|工学的]]対策であり、医療環境ではガウンや使い捨て手袋も使用される。飛沫予防策では、一般的な風邪を含んだエアロゾルの[[Airborne_transmission/ja#Prevention|吸入]]を確実に防ぐことはできない。その代わりに、[[Respirator/ja|呼吸器]][[Ventilation_(architecture)/ja|換気]][[HEPA/ja|HEPA]]/[[Minimum_efficiency_reporting_value/ja|高MERV]]フィルターなどの空気感染予防策が、おそらく寒冷を含むエアロゾルに対する唯一の信頼できる防護策である。隔離や[[quarantine/ja|検疫]]は、この病気が非常に広範囲に広がっており、症状が非特異的であるため用いられない。風邪を予防するワクチンはない。[[vaccination/ja|ワクチン]]接種は、関与するウイルスが多く、急速に[[Viral evolution/ja|変異]]するため、困難であることが判明している。そのため、広く有効なワクチンを作ることは非常に困難である。
The only useful ways to reduce the spread of cold viruses are physical and [[Engineering controls|engineering]] measures such as using [[correct hand washing technique]] and face masks; in the healthcare environment, gowns and disposable gloves are also used. Droplet precautions cannot reliably protect against [[Airborne_transmission#Prevention|inhalation]] of common-cold-laden aerosols. Instead, airborne precautions such as [[Respirator| respirators]], [[Ventilation_(architecture)|ventilation]], and [[HEPA]]/[[Minimum_efficiency_reporting_value|high MERV]] filters, are likely the only reliable protection against cold-laden aerosols. Isolation or [[quarantine]] is not used as the disease is so widespread and symptoms are non-specific. There is no vaccine to protect against the common cold. [[Vaccination]] has proven difficult as there are many viruses involved and they [[Viral evolution|mutate]] rapidly. Creation of a broadly effective vaccine is, therefore, highly improbable.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
定期的な手洗いは、特に小児の風邪ウイルスの感染を減らすのに効果的であるようだ。通常の手洗いに[[antiviral drug/ja|抗ウイルス剤]][[antibacterial/ja|抗菌薬]]を加えることでより大きな効果が得られるかどうかは不明である。感染者のそばにいるときにフェイスマスクを着用することは有益かもしれないが、より[[social distancing/ja|社会的距離]]を保つための十分な証拠はない。
Regular hand washing appears to be effective in reducing the transmission of cold viruses, especially among children. Whether the addition of [[antiviral drug|antivirals]] or [[antibacterial]]s to normal hand washing provides greater benefit is unknown. Wearing face masks when around people who are infected may be beneficial; however, there is insufficient evidence for maintaining a greater [[social distancing|social distance]].
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Zinc/ja#Biological role|亜鉛]]サプリメントが風邪にかかる可能性に影響するかどうかは不明である。日常的な[[vitamin C/ja|ビタミンC]]サプリメントは、風邪の期間を短縮することはあっても、風邪のリスクや重症度を軽減することはない。
It is unclear whether [[Zinc#Biological role|zinc]] supplements affect the likelihood of contracting a cold. Routine [[vitamin C]] supplements do not reduce the risk or severity of the common cold, though they may reduce its duration.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==管理{{Anchor|Management}}==
==Management==
[[File:Pneumonia strikes like a man eating shark.jpg|upright|thumb|風邪の治療について「医師に相談する」よう市民に呼びかける1937年のポスター]]
[[File:Pneumonia strikes like a man eating shark.jpg|upright|thumb|Poster from 1937 encouraging citizens to "consult your physician" for treatment of the common cold]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
風邪の治療には、主に[[symptomatic treatment/ja|対症療法を目的とした薬物療法やその他の療法]]が用いられる。十分な休息、水分補給のための飲水、温塩水による[[gargling/ja|うがい]]は妥当な保存的手段である。しかし、対症療法による利益の多くは[[placebo effect/ja|プラセボ効果]]によるものである。2010年時点では、感染期間を短縮することが決定的に証明された薬や漢方薬はない。
Treatments of the common cold primarily involve [[symptomatic treatment|medications and other therapies for symptomatic relief]]. Getting plenty of rest, drinking fluids to maintain hydration, and [[gargling]] with warm salt water are reasonable conservative measures. Much of the benefit from symptomatic treatment is, however, attributed to the [[placebo effect]]. {{As of|2010|post=,}} no medications or herbal remedies had been conclusively demonstrated to shorten the duration of infection.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===対症療法===
===Symptomatic===
[[File:Treatments for the Common Cold (37652567755).jpg|thumb|風邪に対する様々な治療法 - 液体や錠剤の風邪薬、お茶、のど飴、市販の解熱剤など]]
[[File:Treatments for the Common Cold (37652567755).jpg|thumb|Various treatments for the common cold - liquid and pill cold medicine, tea, throat lozenges, and over-the-counter decongestants.]]
症状を改善する可能性のある治療法には、単純な[[analgesics/ja|痛み止め]]や、[[ibuprofen/ja|イブプロフェン]][[Paracetamol/ja|アセトアミノフェン(パラセタモール)]]などの[[antipyretic/ja|発熱時の薬]]がある。しかし、アセトアミノフェンが症状を改善するかどうかは明らかではない。市販の[[cough medicine/ja|咳止め薬]][[Acute (medicine)/ja|急性]]の咳に有効かどうかは不明である。咳止め薬は、有効性を裏付ける証拠が乏しく、害を及ぼす可能性があるため、小児への使用は推奨されていない。2009年にカナダは、リスクと証明されていない利益に関する懸念から、6歳以下の小児に対する[[over-the-counter/ja|市販の]]咳止め薬と風邪薬の使用を制限した。[[dextromethorphan/ja|デキストロメトルファン]](市販の咳止め薬)の誤用により、多くの国で使用が禁止されている。[[Corticosteroid/ja|鼻腔内コルチコステロイド]]は有用性が認められていない。
Treatments that may help with symptoms include simple [[analgesics|pain medication]] and [[antipyretic|medications for fevers]] such as [[ibuprofen]] and [[Paracetamol|acetaminophen (paracetamol)]]. However, it is not clear whether acetaminophen helps with symptoms. It is not known if over-the-counter [[cough medicine|cough medications]] are effective for treating an [[Acute (medicine)|acute]] cough. Cough medicines are not recommended for use in children due to a lack of evidence supporting effectiveness and the potential for harm. In 2009, Canada restricted the use of [[over-the-counter]] cough and cold medication in children six years and under due to concerns regarding risks and unproven benefits. The misuse of [[dextromethorphan]] (an over-the-counter cough medicine) has led to its ban in a number of countries. [[Corticosteroid|Intranasal corticosteroids]] have not been found to be useful.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
成人では、[[nasal decongestants/ja|鼻腔充血除去薬]]の短期間の使用はわずかな有益性がある。[[Antihistamine/ja|抗ヒスタミン薬]]は最初の1~2日で症状を改善することがあるが、長期的な有益性はなく、眠気などの副作用がある。[[pseudoephedrine/ja|プソイドエフェドリン]]などの他の充血除去薬も成人には有効であるようである。経口鎮痛薬、抗ヒスタミン薬、充血除去薬の併用は、年長の小児および成人には一般に有効である。[[Ipratropium/ja|イプラトロピウム]]点鼻薬は、鼻水の症状を軽減することがあるが、鼻づまりにはほとんど効果がない。イプラトロピウムは、成人の咳にも効果がある。小児における鼻腔充血除去薬の使用の安全性と有効性は不明である。
In adults, short term use of [[nasal decongestants]] may have a small benefit. [[Antihistamine]]s may improve symptoms in the first day or two; however, there is no longer-term benefit and they have adverse effects such as drowsiness. Other decongestants such as [[pseudoephedrine]] appear effective in adults. Combined oral analgesics, antihistaminics and decongestants are generally effective for older children and adults. [[Ipratropium]] nasal spray may reduce the symptoms of a runny nose but has little effect on stuffiness. Ipratropium may also help with cough in adults. The safety and effectiveness of nasal decongestant use in children is unclear.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
研究が不足しているため、水分摂取の増加が症状を改善するか、呼吸器疾患を短縮するかはわかっていない。2017年現在、ライノサーム(RhinoTherm)を介したような加熱・加湿された空気の有益性は不明である。ある研究では、[[Chest rub/ja|胸部蒸気摩擦]]が夜間の咳、鼻づまり、睡眠障害をある程度緩和することが判明している。
Due to lack of studies, it is not known whether increased fluid intake improves symptoms or shortens respiratory illness. As of 2017, heated and humidified air, such as via RhinoTherm, is of unclear benefit. One study has found [[Chest rub|chest vapor rub]] to provide some relief of nocturnal cough, congestion, and sleep difficulty.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
発熱、広範囲の[[Myalgia/ja|筋肉痛]]、または[[fatigue (medical)/ja|疲労]]などの症状がある場合は、[[physical exercise/ja|身体運動]]を避けるように助言する人もいる。症状が[[runny nose/ja|鼻水]][[nasal congestion/ja|鼻づまり]][[sneezing/ja|くしゃみ]]、軽度の[[sore throat/ja|喉の痛み]]などの[[human head/ja|頭部]]に限定されている場合は、中程度の運動を行っても安全とみなされる。温かい飲み物を飲むと風邪の症状が和らぐという俗信があるが、それを裏付ける証拠は非常に限られている。
Some advise to avoid [[physical exercise]] if there are symptoms such as fever, widespread [[Myalgia|muscle aches]] or [[fatigue (medical)|fatigue]]. It is regarded as safe to perform moderate exercise if the symptoms are confined to the [[Human head|head]], including [[runny nose]], [[nasal congestion]], [[sneezing]], or a minor [[sore throat]]. There is a popular belief that having a hot drink can help with cold symptoms, but evidence to support this is very limited.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===抗生物質と抗ウイルス薬===
===Antibiotics and antivirals===
[[antibiotics/ja|抗生物質]]は風邪を含むウイルス感染には効果がない。その副作用のために、抗生物質は全体的な害をもたらすが、それでも頻繁に処方される。抗生物質が一般的に処方される理由には、抗生物質に対する人々の期待、助けたいという医師の願望、抗生物質が効くかもしれない合併症を除外することの難しさなどがある。風邪に有効な[[antiviral drug/ja|抗ウイルス薬]]はない。
[[Antibiotics]] have no effect against viral infections, including the common cold. Due to their side effects, antibiotics cause overall harm but are still frequently prescribed. Some of the reasons that antibiotics are so commonly prescribed include people's expectations for them, physicians' desire to help, and the difficulty in excluding complications that may be amenable to antibiotics. There are no effective [[antiviral drug]]s for the common cold even though some preliminary research has shown benefits.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Line 131: Line 111:
</div>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==予後{{Anchor|Prognosis}}==
==Prognosis==
感冒は一般に軽症で自然に治り、ほとんどの症状は1週間で改善する。小児の場合、半数は10&nbsp;日で、90%は15&nbsp;日で治る。重篤な合併症が起こる場合は、通常、超高齢者、超幼児、または[[immunosuppressed/ja|免疫抑制]]状態にある人である。二次的な細菌感染により、[[sinusitis/ja|副鼻腔炎]][[pharyngitis/ja|咽頭炎]][[acute otitis media/ja|耳感染症]]が起こることがある。副鼻腔炎は8%、耳感染症は30%に起こると推定されている。
The common cold is generally mild and self-limiting with most symptoms generally improving in a week. In children, half of cases go away in 10&nbsp;days and 90% in 15&nbsp;days. Severe complications, if they occur, are usually in the very old, the very young, or those who are [[immunosuppressed]]. Secondary bacterial infections may occur resulting in [[sinusitis]], [[pharyngitis]], or an [[acute otitis media|ear infection]]. It is estimated that sinusitis occurs in 8% and ear infection in 30% of cases
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==疫学{{Anchor|Epidemiology}}==
==Epidemiology==
風邪は最も一般的な人間の病気であり、世界中の人々が罹患している。通常、成人は年間2~3回感染し、小児は年間6~10回(学童は年間12回)感染する。高齢者では免疫力の低下により、有症状の感染率が増加する。
The common cold is the most common human disease and affects people all over the globe. Adults typically have two to three infections annually, and children may have six to ten colds a year (and up to twelve colds a year for school children). Rates of symptomatic infections increase in the elderly due to declining immunity.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
===天候===
===Weather===
よくある誤解は、寒さに長時間さらされるだけで「風邪をひく」というものである。現在では、風邪はウイルス感染症であることが知られているが、そのようなウイルスの多くは季節性であり、寒い時期に多く発生する。この季節性の理由はまだはっきりとは解明されていない。考えられる説明としては、寒さによる呼吸器系の変化、免疫反応の低下、低湿度によるウイルス感染率の上昇などがあり、おそらく空気が乾燥しているため、小さなウイルス飛沫が遠くまで飛散し、空気中に長く留まることが原因であろう。
A common misconception is that one can "catch a cold" merely through prolonged exposure to cold weather. Although it is now known that colds are viral infections, the prevalence of many such viruses are indeed seasonal, occurring more frequently during cold weather. The reason for the seasonality has not been conclusively determined. Possible explanations may include cold temperature-induced changes in the respiratory system, decreased immune response, and low humidity causing an increase in viral transmission rates, perhaps due to dry air allowing small viral droplets to disperse farther and stay in the air longer.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
明らかな季節性はまた、人々が屋内で過ごす時間が長くなる、感染者の近くにいる、特に学校に通う子供など、社会的要因によるものかもしれない。通常の寒さへの暴露では感染リスクは高まらないが、体温を著しく低下させるような重度の暴露([[hypothermia/ja|低体温症]])は、風邪のリスクを高める可能性がある。
The apparent seasonality may also be due to social factors, such as people spending more time indoors, near infected people, and specifically children at school. Although normal exposure to cold does not increase one's risk of infection, severe exposure leading to significant reduction of body temperature ([[hypothermia]]) may put one at a greater risk for the common cold; although controversial, the majority of evidence suggests that it may increase susceptibility to infection.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==歴史{{Anchor|History}}==
==History==
[[File:The Cost Of The Common Cold & Influenza.jpg|upright|thumb|[[:en:World War II|第二次世界大戦]]中のイギリスのポスター]]
[[File:The Cost Of The Common Cold & Influenza.jpg|upright|thumb|A British poster from [[World War II]] describing the cost of the common cold]]
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
風邪の原因が特定されたのは1950年代のことだが、この病気は人類の歴史の初期から存在していたようだ。その症状と治療法は、紀元前16世紀以前に書かれた現存する最古の医学書であるエジプトの[[:en:Ebers papyrus|エベルス・パピルス]]に記述されている。"風邪"という名称は、その症状が寒冷な気候にさらされたときの症状に似ていることから、16世紀に使われるようになった。
While the cause of the common cold was identified in the 1950s, the disease appears to have been with humanity since its early history. Its symptoms and treatment are described in the Egyptian [[Ebers papyrus]], the oldest existing medical text, written before the 16th century BCE. The name "cold" came into use in the 16th century, due to the similarity between its symptoms and those of exposure to cold weather.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
イギリスでは、1946年に[[:en:Medical Research Council (UK)|医学研究評議会]]によって[[:en:Common Cold Unit|感冒ユニット(CCU)]]が設立され、1956年にライノウイルスが発見された。1970年代、CCUはライノウイルス感染症の潜伏期に[[interferon/ja|インターフェロン]]を投与することで、ライノウイルス感染症からある程度保護されることを実証したが、実用的な治療法は開発されなかった。ライノウイルス風邪の予防と治療における[[Zinc gluconate/ja#Zinc gluconate and the common cold|グルコン酸亜鉛トローチ]]の研究が完了した2年後の1989年に、このユニットは閉鎖された。
In the United Kingdom, the [[Common Cold Unit]] (CCU) was set up by the [[Medical Research Council (UK)|Medical Research Council]] in 1946 and it was where the rhinovirus was discovered in 1956. In the 1970s, the CCU demonstrated that treatment with [[interferon]] during the incubation phase of rhinovirus infection protects somewhat against the disease, but no practical treatment could be developed. The unit was closed in 1989, two years after it completed research of [[Zinc gluconate#Zinc gluconate and the common cold|zinc gluconate lozenges]] in the prevention and treatment of rhinovirus colds, the only successful treatment in the history of the unit.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
==研究の方向性{{Anchor|Research directions}}==
==Research directions==
[[Antiviral drug/ja|抗ウイルス剤]]は感冒に対する有効性が試験されているが、2009年現在、有効性が確認され、使用が認可されたものはない。[[picornavirus/ja|ピコルナウイルス]]esに対して有望な抗ウイルス薬[[pleconaril/ja|プレコナリル]]の臨床試験とBTA-798の臨床試験がある。プレコナリルの経口剤には安全性の問題があり、エアゾール剤が研究されている。既知のすべてのヒトライノウイルス株の[[genome/ja|ゲノム]]が解読されている。
[[Antiviral drug|Antivirals]] have been tested for effectiveness in the common cold; as of 2009, none had been both found effective and licensed for use. There are trials of the anti-viral drug [[pleconaril]] which shows promise against [[picornavirus]]es as well as trials of BTA-798. The oral form of pleconaril had safety issues and an aerosol form is being studied. The [[genome]]s of all known human rhinovirus strains have been sequenced.
</div>


==社会的影響{{Anchor|Societal impact}}==
==社会的影響{{Anchor|Societal impact}}==