Translations:Spice/3/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "スパイスは、新鮮なもの、丸ごと乾燥させたもの、あらかじめ挽いたものを乾燥させたものなど、いくつかの形態で提供されることがある。一般的に、スパイスは乾燥させたものである。スパイスは便利なように粉末にすることもある。乾燥したスパイスは保存期間が最も長いので、大量に購入して保存することができ、1食分あたりの単価が安くなる。..."
 
(No difference)

Latest revision as of 10:50, 10 June 2023

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Spice)
A spice may be available in several forms: fresh, whole dried, or pre-ground dried. Generally, spices are dried. Spices may be ground into a powder for convenience. A whole dried spice has the longest shelf life, so it can be purchased and stored in larger amounts, making it cheaper on a per-serving basis. A fresh spice, such as [[ginger]], is usually more flavorful than its dried form, but fresh spices are more expensive and have a much shorter shelf life. Some spices are not always available either fresh or whole, for example [[turmeric]], and often must be purchased in ground form. Small seeds, such as fennel and mustard seeds, are often used both whole and in powder form.

スパイスは、新鮮なもの、丸ごと乾燥させたもの、あらかじめ挽いたものを乾燥させたものなど、いくつかの形態で提供されることがある。一般的に、スパイスは乾燥させたものである。スパイスは便利なように粉末にすることもある。乾燥したスパイスは保存期間が最も長いので、大量に購入して保存することができ、1食分あたりの単価が安くなる。生姜のようなフレッシュなスパイスは、乾燥したものよりも風味が良いが、フレッシュなスパイスは高価で、保存期間もかなり短くなる。また、ターメリックのように、生のままでは手に入らないスパイスもあり、挽いて購入しなければならないこともある。フェンネルやマスタードシードのような小さな種は、ホールとパウダーの両方で使用されることが多い。