Translations:Madras curry/4/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "マドラスカレーという名称は、イギリス統治時代におけるマドラス(現在のチェンナイ)という都市に由来するが、この名称はインド料理では用いられていない。名称および料理自体は、アングロ・インディアン料理において、カレー粉、トマト、玉ねぎを用いた簡略化され..."
 
(No difference)

Latest revision as of 20:04, 7 August 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Madras curry)
Madras curry gets its name from the city of Madras (now [[Chennai]]) at the time of the [[British Raj]]; the name is not used in [[Indian cuisine]]. The name and the dish were invented in [[Anglo-Indian cuisine]] for a simplified spicy sauce made using [[curry powder]], tomatoes, and onions. The name denotes a generalised hot curry.

マドラスカレーという名称は、イギリス統治時代におけるマドラス(現在のチェンナイ)という都市に由来するが、この名称はインド料理では用いられていない。名称および料理自体は、アングロ・インディアン料理において、カレー粉、トマト、玉ねぎを用いた簡略化されたスパイシーなソースとして考案されたものである。この名称は一般化された辛口カレーを指す。