Translations:Butter chicken/4/ja: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "1975年、「バターチキン」という英語のフレーズが初めて印刷物で登場し、マンハッタンのゲイロード・インディアン・レストランのハウススペシャルとして紹介された。カナダやカリブ海諸国では、ピザの具材、プーティン、ラップ、ロティ、ロールなどとして見かけることができ、:en:Australia..." |
(No difference)
|
Latest revision as of 09:48, 13 July 2025
1975年、「バターチキン」という英語のフレーズが初めて印刷物で登場し、マンハッタンのゲイロード・インディアン・レストランのハウススペシャルとして紹介された。カナダやカリブ海諸国では、ピザの具材、プーティン、ラップ、ロティ、ロールなどとして見かけることができ、オーストラリアやニュージーランドでは、パイの具材としても食べられている。このカレーはインド、バングラデシュ、パキスタン、そして南アジア系ディアスポラが存在する他の多くの国々で一般的である。インド国外での人気のため、チキンティッカマサラ(混同されることもある)のように、西洋発祥だと誤解されることもある。