Translations:Curry in the United Kingdom/19/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "イギリスのカレーは、インドに由来するものと、地元のインド料理店で考案されたものに分けられ、その名前も一部はインドに由来し、一部は独自に付けられている。マイルドなものから非常に辛いものまであり、その名前はある程度全国的に標準化されているが、インドでは知られていないことが多い。"
 
(No difference)

Latest revision as of 09:54, 11 July 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Curry in the United Kingdom)
Curries in Britain are derived and named partly from India and partly from invention in local Indian restaurants. They vary from mildly-spiced to extremely hot, with names that are to an extent standardised across the country, but are often unknown in India.

イギリスのカレーは、インドに由来するものと、地元のインド料理店で考案されたものに分けられ、その名前も一部はインドに由来し、一部は独自に付けられている。マイルドなものから非常に辛いものまであり、その名前はある程度全国的に標準化されているが、インドでは知られていないことが多い。