Translations:Kaffir lime/8/ja: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Created page with "* ジャワ語では{{lang|jv|jêruk purut}}、マレー語では{{lang|ms|limau purut}}(それぞれインドネシア語とマレーシア語に導入されている)は、果実のでこぼこした質感から「いぼ状の/皮が粗いライム」を意味する。 * 中国語では{{transliteration|zh|jiàn yè chéng}}({{lang|zh|..." |
(No difference)
|
Latest revision as of 07:44, 3 July 2025
- ジャワ語ではjêruk purut、マレー語ではlimau purut(それぞれインドネシア語とマレーシア語に導入されている)は、果実のでこぼこした質感から「いぼ状の/皮が粗いライム」を意味する。
- 中国語ではjiàn yè chéng(箭叶橙「矢の葉ライム」)。
- フィリピンではkabuyawまたはkulubot。ラグナ州のカブヤオ市はこの果物にちなんで名付けられた。
- Kolumichai、コングタミル語でகொலுமிச்சை
- タイではmakrudまたはmakrut(มะกรูด、/máʔ.krùːt/)(ベルガモットオレンジにも使われる名前)。
- ラオスではmak khi hut(ໝາກຂີ້ຫູດ、/ma᷆ːk.kʰi᷆ː.hu᷆ːt/)。
- ベトナムではchúcまたはchanh Thái。
- レユニオン島ではcombava