Translations:Filipino cuisine/37/ja: Difference between revisions

From Azupedia
Jump to navigation Jump to search
Created page with "フィリピン人は、フィリピン語でカフェ(コーヒー)を意味する''kapé''と一緒に摂る様々な選択肢を持っている。例えば、''パンデサル''、''エンサイマダ''(すりおろしたチーズと砂糖をまぶしたバター風味の''ブリオッシュ'')、''ホーピア''(月餅に似た緑豆餡入り..."
 
(No difference)

Latest revision as of 08:35, 28 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Filipino cuisine)
Filipinos have a number of options to take with ''kapé'', which is the Filipino pronunciation of café ([[coffee]]): breads and pastries like ''[[pandesal]]'', ''[[Ensaimada|ensaymada]]'' (buttery ''[[brioche]]'' covered in grated cheese and sugar), ''[[Bakpia|hopia]]'' (pastries similar to [[mooncake]]s filled with [[mung bean paste]]) and [[empanada]] (savoury, meat-filled [[pasty|pasties]]). Also popular are ''kakanín'', or traditional pastries made from sticky rice like ''[[kutsinta]]'', ''[[sapin-sapin]]'' (multicoloured, layered pastry), ''[[palitaw]]'', ''[[biko (food)|biko]]'', ''[[Suman (food)|suman]]'', ''[[bibingka]]'', and ''[[pitsi-pitsî]]'' (served with desiccated coconut).

フィリピン人は、フィリピン語でカフェ(コーヒー)を意味するkapéと一緒に摂る様々な選択肢を持っている。例えば、パンデサルエンサイマダ(すりおろしたチーズと砂糖をまぶしたバター風味のブリオッシュ)、ホーピア月餅に似た緑豆餡入りの菓子)、エンパナーダ(風味豊かな肉入りパスティ)などのパンやペストリーがある。また、kakanín、すなわちクッチィンタサピンサピン(多色で層になったペストリー)、パリタウビコスーマンビビンカピッチピッチィ(乾燥ココナッツを添える)などの餅米から作られた伝統的なペストリーも人気がある。